圣经文本

 

Exodus第6章

学习

   

1 και ειπεν κυριος προς μωυσην ηδη οψει α ποιησω τω φαραω εν γαρ χειρι κραταια εξαποστελει αυτους και εν βραχιονι υψηλω εκβαλει αυτους εκ της γης αυτου

2 ελαλησεν δε ο θεος προς μωυσην και ειπεν προς αυτον εγω κυριος

3 και ωφθην προς αβρααμ και ισαακ και ιακωβ θεος ων αυτων και το ονομα μου κυριος ουκ εδηλωσα αυτοις

4 και εστησα την διαθηκην μου προς αυτους ωστε δουναι αυτοις την γην των χαναναιων την γην ην παρωκηκασιν εν η και παρωκησαν επ' αυτης

5 και εγω εισηκουσα τον στεναγμον των υιων ισραηλ ον οι αιγυπτιοι καταδουλουνται αυτους και εμνησθην της διαθηκης υμων

6 βαδιζε ειπον τοις υιοις ισραηλ λεγων εγω κυριος και εξαξω υμας απο της δυναστειας των αιγυπτιων και ρυσομαι υμας εκ της δουλειας και λυτρωσομαι υμας εν βραχιονι υψηλω και κρισει μεγαλη

7 και λημψομαι εμαυτω υμας λαον εμοι και εσομαι υμων θεος και γνωσεσθε οτι εγω κυριος ο θεος υμων ο εξαγαγων υμας εκ της καταδυναστειας των αιγυπτιων

8 και εισαξω υμας εις την γην εις ην εξετεινα την χειρα μου δουναι αυτην τω αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και δωσω υμιν αυτην εν κληρω εγω κυριος

9 ελαλησεν δε μωυσης ουτως τοις υιοις ισραηλ και ουκ εισηκουσαν μωυση απο της ολιγοψυχιας και απο των εργων των σκληρων

10 ειπεν δε κυριος προς μωυσην λεγων

11 εισελθε λαλησον φαραω βασιλει αιγυπτου ινα εξαποστειλη τους υιους ισραηλ εκ της γης αυτου

12 ελαλησεν δε μωυσης εναντι κυριου λεγων ιδου οι υιοι ισραηλ ουκ εισηκουσαν μου και πως εισακουσεται μου φαραω εγω δε αλογος ειμι

13 ειπεν δε κυριος προς μωυσην και ααρων και συνεταξεν αυτοις προς φαραω βασιλεα αιγυπτου ωστε εξαποστειλαι τους υιους ισραηλ εκ γης αιγυπτου

14 και ουτοι αρχηγοι οικων πατριων αυτων υιοι ρουβην πρωτοτοκου ισραηλ ενωχ και φαλλους ασρων και χαρμι αυτη η συγγενεια ρουβην

15 και υιοι συμεων ιεμουηλ και ιαμιν και αωδ και ιαχιν και σααρ και σαουλ ο εκ της φοινισσης αυται αι πατριαι των υιων συμεων

16 και ταυτα τα ονοματα των υιων λευι κατα συγγενειας αυτων γεδσων κααθ και μεραρι και τα ετη της ζωης λευι εκατον τριακοντα επτα

17 και ουτοι υιοι γεδσων λοβενι και σεμει οικοι πατριας αυτων

18 και υιοι κααθ αμβραμ και ισσααρ χεβρων και οζιηλ και τα ετη της ζωης κααθ εκατον τριακοντα ετη

19 και υιοι μεραρι μοολι και ομουσι ουτοι οικοι πατριων λευι κατα συγγενειας αυτων

20 και ελαβεν αμβραμ την ιωχαβεδ θυγατερα του αδελφου του πατρος αυτου εαυτω εις γυναικα και εγεννησεν αυτω τον τε ααρων και μωυσην και μαριαμ την αδελφην αυτων τα δε ετη της ζωης αμβραμ εκατον τριακοντα δυο ετη

21 και υιοι ισσααρ κορε και ναφεκ και ζεχρι

22 και υιοι οζιηλ ελισαφαν και σετρι

23 ελαβεν δε ααρων την ελισαβεθ θυγατερα αμιναδαβ αδελφην ναασσων αυτω γυναικα και ετεκεν αυτω τον τε ναδαβ και αβιουδ και ελεαζαρ και ιθαμαρ

24 υιοι δε κορε ασιρ και ελκανα και αβιασαφ αυται αι γενεσεις κορε

25 και ελεαζαρ ο του ααρων ελαβεν των θυγατερων φουτιηλ αυτω γυναικα και ετεκεν αυτω τον φινεες αυται αι αρχαι πατριας λευιτων κατα γενεσεις αυτων

26 ουτος ααρων και μωυσης οις ειπεν αυτοις ο θεος εξαγαγειν τους υιους ισραηλ εκ γης αιγυπτου συν δυναμει αυτων

27 ουτοι εισιν οι διαλεγομενοι προς φαραω βασιλεα αιγυπτου και εξηγαγον τους υιους ισραηλ εξ αιγυπτου αυτος ααρων και μωυσης

28 η ημερα ελαλησεν κυριος μωυση εν γη αιγυπτω

29 και ελαλησεν κυριος προς μωυσην λεγων εγω κυριος λαλησον προς φαραω βασιλεα αιγυπτου οσα εγω λεγω προς σε

30 και ειπεν μωυσης εναντιον κυριου ιδου εγω ισχνοφωνος ειμι και πως εισακουσεται μου φαραω

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#7211

学习本章节

  
/10837  
  

7211. 'And I will bring you to the land concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob' means raising by Divine power to heaven, where the Divine Human is the All. This is clear from the meaning of 'bringing to the land' - the land of Canaan - as raising to heaven (for the meaning of 'the land of Canaan' as the Lord's kingdom or heaven, see above in 7196); from the meaning of 'lifting up the hand', when said of Jehovah or the Lord, as by Divine power (for the meaning of 'hand' as power, see 878, 4931-4937, 5327, 5318, 6947, 7011); and from the representation of 'Abraham Isaac, and Jacob' as the Lord in respect of the Divine itself and in respect of the Divine Human, dealt with in 6804, 6847, at this point in respect of the Divine Human since this is the All in heaven. The reason why the Divine Human is the All in heaven is that no one there, not even an angel of the inmost or third heaven, can form any picture in his mind of the Divine itself, as accords with the Lord's words in John,

Nobody has ever seen God. John 1:18.

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

For the angels are finite, and what is finite cannot form any mental picture of the Infinite. In heaven therefore unless they pictured God in human shape they would have no mental picture of Him, or only an unsuitable one, and so could not have become linked to the Divine, either through faith or through love. That being so, in heaven they perceive the Divine in human form; and this explains why the Divine Human in heaven is the All in the insights they have, and is consequently the All in their faith and love, as a result of which they are joined to Him and thus saved by Him, 6700.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.