圣经文本

 

Leviticus第3章

学习

   

1 εαν-C δε-X θυσια-N1A-NSF σωτηριον-N2N-GSN ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN αυτος- D--GSM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εαν-C μεν-X εκ-P ο- A--GPM βους-N3--GPM αυτος- D--GSM προςαγω-VB--AAS3S εαν-C τε-X αρσην-A3--ASN εαν-C τε-X θηλυς-A3U-ASN αμωμος-A1B-ASN προςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN εναντιον-P κυριος-N2--GSM

2 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSN δωρον-N2N-GSN και-C σφαζω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C προςχεω-VF2-FAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ααρων-N---GSM ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--GPN ολοκαυτωμα-N3M-GPN κυκλος-N2--DSM

3 και-C προςαγω-VF--FAI3P απο-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN καρπωμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN κατακαλυπτω-V1--PAPASN ο- A--ASF κοιλια-N1A-ASF και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN επι-P ο- A--GSF κοιλια-N1A-GSF

4 και-C ο- A--APM δυο-M νεφρος-N2--APM και-C ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN επι-P αυτος- D--GPM ο- A--ASN επι-P ο- A--GPN μηριον-N2N-GPN και-C ο- A--ASM λοβος-N2--ASM ο- A--ASM επι-P ο- A--GSN ηπαρ-N3T-GSN συν-P ο- A--DPM νεφρος-N2--DPM περιαιρεω-VF2-FAI3S

5 και-C αναφερω-VF--FAI3P αυτος- D--APN ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ααρων-N---GSM ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN επι-P ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN επι-P ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--APN επι-P ο- A--GSN πυρ-N3--GSN επι-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN καρπωμα-N3M-NSN οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

6 εαν-C δε-X απο-P ο- A--GPN προβατον-N2N-GPN ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN αυτος- D--GSM θυσια-N1A-ASF σωτηριον-N2N-GSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM αρσην-A3--ASN η-C θηλυς-A3U-ASN αμωμος-A1B-ASN προςφερω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN

7 εαν-C αρνος-N3--ASM προςαγω-VB--AAS3S ο- A--ASN δωρον-N2N-ASN αυτος- D--GSM προςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM

8 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF ο- A--GSN δωρον-N2N-GSN αυτος- D--GSM και-C σφαζω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C προςχεω-VF2-FAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ααρων-N---GSM ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN κυκλος-N2--DSM

9 και-C προςφερω-VF--FAI3S απο-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN καρπωμα-N3M-ASN ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN και-C ο- A--ASF οσφυς-N3U-ASF αμωμος-A1B-ASF συν-P ο- A--DPF ψοα-N2--DPF περιαιρεω-VF2-FAI3S αυτος- D--ASN και-C ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--GSF κοιλια-N1A-GSF

10 και-C αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM νεφρος-N2--APM και-C ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN επι-P αυτος- D--GPM ο- A--ASN επι-P ο- A--GPN μηριον-N2N-GPN και-C ο- A--ASM λοβος-N2--ASM ο- A--ASM επι-P ο- A--GSN ηπαρ-N3T-GSN συν-P ο- A--DPM νεφρος-N2--DPM περιαιρεω-VB--AAPNSM

11 αναφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF καρπωμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM

12 εαν-C δε-X απο-P ο- A--GPM αιξ-N3G-GPM ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN αυτος- D--GSM και-C προςαγω-VF--FAI3S εναντι-P κυριος-N2--GSM

13 και-C επιτιθημι-VF--FAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSN και-C σφαζω-VF--FAI3P αυτος- D--ASN εναντι-P κυριος-N2--GSM παρα-P ο- A--APF θυρα-N1A-APF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN και-C προςχεω-VF2-FAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ααρων-N---GSM ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN κυκλος-N2--DSM

14 και-C αναφερω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSN καρπωμα-N3M-ASN κυριος-N2--DSM ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN κατακαλυπτω-V1--PAPASN ο- A--ASF κοιλια-N1A-ASF και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN επι-P ο- A--GSF κοιλια-N1A-GSF

15 και-C αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM νεφρος-N2--APM και-C πας-A3--ASN ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--ASN επι-P αυτος- D--GPM ο- A--ASN επι-P ο- A--GPN μηριον-N2N-GPN και-C ο- A--ASM λοβος-N2--ASM ο- A--GSN ηπαρ-N3T-GSN συν-P ο- A--DPM νεφρος-N2--DPM περιαιρεω-VF2-FAI3S

16 και-C αναφερω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN καρπωμα-N3M-NSN οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM πας-A3--NSN ο- A--NSN στεαρ-N3T-NSN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

17 νομιμος-A1--NSN εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP εν-P πας-A1S-DSF κατοικια-N1A-DSF συ- P--GP πας-A3--ASN στεαρ-N3T-ASN και-C πας-A3--ASN αιμα-N3M-ASN ου-D εσθιω-VF--FMI2P

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10047

学习本章节

  
/10837  
  

10047. 'And sprinkle it over the altar round about' means a joining to Divine Good. This is clear from the meaning of 'the blood', which was to be sprinkled over the altar round about, as Divine Truth, dealt with in 10026, 10033; and from the representation of 'the altar' as that which was representative of the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9388, 9389, 9714, 9964. From this it is evident that 'sprinkling the blood over the altar round about' means uniting Divine Truth to Divine Good within the Lord.

[2] The situation here is this: As has been stated above, the subject in the present chapter is the glorification of the Lord's Human, and in the representative sense the regeneration of a person by the Lord. As regards the glorification of the Lord's Human, this was accomplished by the uniting of Divine Truth to Divine Good. Divine Good, which is Jehovah, was within the Lord, as the soul from the father is within a person; for He had been conceived from Jehovah. He made His Human Divine Truth by Divine means, in particular by conflicts brought by temptations; and to the extent that He united Divine Truth to Divine Good He glorified His Human, that is, made it Divine. This uniting is what sprinkling the blood round about the altar means in the highest sense.

When in the world the Lord made His Human Divine Truth and united it to the Divine Good that was within Him, and in so doing He glorified His Human, see the places referred to in 9199 (end), 9315 (end).

Jehovah His Father means the Divine Good that was within Him, see the places referred to in 9194.

[3] Even as the Lord glorified His Human, so also He regenerates a person. For in the case of a person the Lord flows in with good by way of the soul, which is an inward path, and with truth by way of hearing and sight, which is an outward path. And to the extent that the person refrains from evils the Lord joins good to truth. The good then becomes the good of charity towards the neighbour and of love to God, while the truth becomes the truth of faith. In this way the Lord creates a new person or regenerates him, for the regeneration of a person, as stated above, is accomplished by purification from evils and falsities, the implantation of good and truth, and the joining together of them. The regeneration of a person, and in the highest sense the glorification of the Lord's Human, are what were represented by sacrifices and burnt offerings, 10022.

[4] It should be remembered that in burnt offerings the blood was sprinkled over the altar round about, as was likewise done in eucharistic or thanksgiving sacrifices, but that in sacrifices for guilt and for sin the blood was sprinkled at the base of the altar. Sprinkling the blood over the altar round about represented the total uniting of Divine Truth and Divine Good both in the internal man and in the external man, whereas sprinkling the blood at the base of the altar represented the uniting of Divine Truth and Divine Good solely in the external man.

[5] With those who have been regenerated a joining together takes place in the external man, according to the Lord's words in John,

He who has been washed has no need except to wash his feet, and the whole person is clean. John 13:9-10.

'Washing' means purification and regeneration, 3147, 9088, so that 'he who has been washed' means one who has been purified and regenerated; and by 'feet' the natural or external level in a person is meant, 2162, 3147, 4938-4952, 9406.

In burnt offerings the blood was sprinkled over the altar round about, Leviticus 1:5, 11, and also in eucharistic sacrifices, Leviticus 3:2, 8, 13. In sacrifices for guilt and sin the blood was sprinkled at the base of the altar, Leviticus 4:7, 18, 25, 30, 34; 5:9.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.