圣经文本

 

Genesis第48章

学习

   

1 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN και-C αποαγγελλω-VDI-API3S ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM οτι-C ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM συ- P--GS ενοχλεω-V2--PMI3S και-C αναλαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM αυτος- D--GSM ο- A--ASM *μανασση-N---ASM και-C ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM ερχομαι-VBI-AAI3S προς-P *ιακωβ-N---ASM

2 αποαγγελλω-VDI-API3S δε-X ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM ιδου-I ο- A--NSM υιος-N2--NSM συ- P--GS *ιωσηφ-N---NSM ερχομαι-V1--PMI3S προς-P συ- P--AS και-C ενισχυω-VA--AAPNSM *ισραηλ-N---NSM καταιζω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASF κλινη-N1--ASF

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GS οραω-VVI-API3S εγω- P--DS εν-P *λουζα-N---DS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S και-C ευλογεω-VA--AAI3S εγω- P--AS

4 και-C ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DS ιδου-I εγω- P--NS αυξανω-VF2-FAI1S συ- P--AS και-C πληθυνω-VF2-FAI1S συ- P--AS και-C ποιεω-VF--FAI1S συ- P--AS εις-P συναγωγη-N1--APF εθνος-N3E-GPN και-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--DS ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS εις-P κατασχεσις-N3I-ASF αιωνιος-A1B-ASF

5 νυν-D ουν-X ο- A--NPM δυο-M υιος-N2--NPM συ- P--GS ο- A--NPM γιγνομαι-VB--AMPNPM συ- P--DS εν-P *αιγυπτος-N2--DSF προ-P ο- A--GSN εγω- P--AS ερχομαι-VB--AAN προς-P συ- P--AS εις-P *αιγυπτος-N2--ASF εγω- P--DS ειμι-V9--PAI3P *εφραιμ-N---NSM και-C *μανασση-N---NSM ως-C *ρουβην-N---NSM και-C *συμεων-N---NSM ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS

6 ο- A--NPN δε-X εκγονος-A1B-NPN ος- --NPN εαν-C γενναω-VA--AAS2S μετα-P ουτος- D--APN συ- P--DS ειμι-VF--FMI3P επι-P ο- A--DSN ονομα-N3M-DSN ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GPM καλεω-VC--FPI3P εν-P ο- A--DPM εκεινος- D--GPM κληρος-N2--DPM

7 εγω- P--NS δε-X ηνικα-D αρχω-V1I-IMI1S εκ-P *μεσοποταμια-N1A-GSF ο- A--GSF *συρια-N1A-GSF αποθνησκω-VBI-AAI3S *ραχηλ-N---NSF ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF συ- P--GS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S εγγιζω-V1--PAPGSM εγω- P--GS κατα-P ο- A--ASM ιπποδρομος-N2--ASM χαβραθα-N----S ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN *εφραθα-N---DS και-C καταορυσσω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASF εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF ο- A--GSM ιπποδρομος-N2--GSM ουτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S *βαιθλεεμ-N---NS

8 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--APM υιος-N2--APM *ιωσηφ-N---GSM ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NPM συ- P--DS ουτος- D--NPM

9 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM υιος-N2--NPM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3P ος- --APM διδωμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ενταυθα-D και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM προςαγω-VB--AAD2S εγω- P--DS αυτος- D--APM ινα-C ευλογεω-VA--AAS1S αυτος- D--APM

10 ο- A--NPM δε-X οφθαλμος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM βαρυωπεω-VAI-AAI3P απο-P ο- A--GSN γηρας-N3--GSN και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3S βλεπω-V1--PAN και-C εγγιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM προς-P αυτος- D--ASM και-C φιλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C περιλαμβανω-VBI-AAI3S αυτος- D--APM

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM προς-P *ιωσηφ-N---ASM ιδου-I ο- A--GSN προσωπον-N2N-GSN συ- P--GS ου-D στερεω-VCI-API1S και-C ιδου-I δεικνυω-VAI-AAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS

12 και-C εκαγω-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM αυτος- D--APM απο-P ο- A--GPN γονυ-N3--GPN αυτος- D--GSM και-C προςκυνεω-VAI-AAI3P αυτος- D--DSM επι-P προσωπον-N2N-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

13 λαμβανω-VB--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--APM δυο-M υιος-N2--APM αυτος- D--GSM ο- A--ASM τε-X *εφραιμ-N---ASM εν-P ο- A--DSF δεξιος-A1A-DSF εκ-P αριστερος-A1A-GPN δε-X *ισραηλ-N---GSM ο- A--ASM δε-X *μανασση-N---ASM εν-P ο- A--DSF αριστερος-A1A-DSF εκ-P δεξιος-A1A-GPN δε-X *ισραηλ-N---GSM εγγιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM αυτος- D--DSM

14 εκτεινω-VA--AAPNSM δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF επιβαλλω-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *εφραιμ-N---GSM ουτος- D--NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC και-C ο- A--ASF αριστερος-A1A-ASF επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *μανασση-N---GSM εναλλαξ-D ο- A--APF χειρ-N3--APF

15 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ος- --DSM ευαρεστεω-VAI-AAI3P ο- A--NPM πατηρ-N3--NPM εγω- P--GS εναντιον-P αυτος- D--GSM *αβρααμ-N---NSM και-C *ισαακ-N---NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM τρεφω-V1--PAPNSM εγω- P--AS εκ-P νεοτης-N3T-GSF εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF

16 ο- A--NSM αγγελος-N2--NSM ο- A--NSM ρυομαι-V1--PMPNSM εγω- P--AS εκ-P πας-A3--GPN ο- A--GPN κακος-A1--GPN ευλογεω-VA--AAO3S ο- A--APN παιδιον-N2N-APN ουτος- D--APN και-C επικαλεω-VC--FPI3S εν-P αυτος- D--DPM ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN εγω- P--GS και-C ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM εγω- P--GS *αβρααμ-N---NSM και-C *ισαακ-N---NSM και-C πληθυνω-VC--APO3P εις-P πληθος-N3E-ASN πολυς-A1P-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

17 οραω-VB--AAPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM οτι-C επιβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF αυτος- D--GSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *εφραιμ-N---GSM βαρυς-A3U-NSN αυτος- D--DSM καταφαινω-VDI-API3S και-C αντιλαμβανω-VBI-AMI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--GSF χειρ-N3--GSF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM αποαιρεω-VB--AAN αυτος- D--ASF απο-P ο- A--GSF κεφαλη-N1--GSF *εφραιμ-N---GSM επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF *μανασση-N---GSM

18 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM ου-D ουτως-D πατηρ-N3--VSM ουτος- D--NSM γαρ-X ο- A--NSM πρωτοτοκος-A1B-NSM πειθω-VBI-AAI2S ο- A--ASF δεξιος-A1A-ASF συ- P--GS επι-P ο- A--ASF κεφαλη-N1--ASF αυτος- D--GSM

19 και-C ου-D θελω-VAI-AAI3S αλλα-C ειπον-VBI-AAI3S οιδα-VX--XAI1S τεκνον-N2N-VSN οιδα-VX--XAI1S και-C ουτος- D--NSM ειμι-VF--FMI3S εις-P λαος-N2--ASM και-C ουτος- D--NSM υψοω-VC--FPI3S αλλα-C ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM αυτος- D--GSM ο- A--NSM νεος-A1A-NSMC μεγας-A3C-NSMC αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S και-C ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S εις-P πληθος-N3E-ASN εθνος-N3E-GPN

20 και-C ευλογεω-VA--AAI3S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF λεγω-V1--PAPNSM εν-P συ- P--DP ευλογεω-VC--FPI3S *ισραηλ-N---NSM λεγω-V1--PAPNPM ποιεω-VA--AAO3S συ- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM ως-C *εφραιμ-N---NSM και-C ως-C *μανασση-N---NSM και-C τιθημι-VAI-AAI3S ο- A--ASM *εφραιμ-N---ASM εμπροσθεν-P ο- A--GSM *μανασση-N---GSM

21 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισραηλ-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ιδου-I εγω- P--NS αποθνησκω-V1--PAI1S και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM μετα-P συ- P--GP και-C αποστρεφω-VF--FAI3S συ- P--AP εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM συ- P--GP

22 εγω- P--NS δε-X διδωμι-V8--PAI1S συ- P--DS *σικιμ-N---ASM εξαιρετος-A1--ASM υπερ-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM συ- P--GS ος- --ASF λαμβανω-VBI-AAI1S εκ-P χειρ-N3--GSF *αμορραιος-N2--GPM εν-P μαχαιρα-N1A-DSF εγω- P--GS και-C τοξον-N2N-DSN

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1925

学习本章节

  
/10837  
  

1925. 'The angel of Jehovah found her' means thought in the interior man, that is to say, thought residing with the Lord. This becomes clear from the representation and meaning of 'the angel of Jehovah'. Mention is made several times in the Word of 'the angel of Jehovah', and in every case when used in the good sense it represents and means some essential quality with the Lord and from the Lord. Which one it represents and means however becomes clear from the train of thought. They were indeed angels who were sent to men and women, and who also spoke through the prophets. Yet what they spoke did not originate in those angels but was something imparted through them. In fact their state at the time was such that they knew no other than that they were Jehovah, that is, the Lord. But as soon as they had finished speaking they returned to their previous state and spoke as they normally did from themselves.

[2] This was the case with the angels who uttered the Word of the Lord, as I have been given to know from much similar experience in the next life, experience that will be presented in the Lord's Divine mercy further on. This is the reason why angels were sometimes called Jehovah, as is quite clear from the angel that appeared in the bramble-bush to Moses, concerning whom the following is recorded,

The angel of Jehovah appeared to Moses in a flame of fire from the middle of the bramble-bush. Jehovah saw that he turned aside to see, and God called to him from the middle of the bramble-bush God said to Moses, I am who I am. And God said again to Moses, Thus shall you say to the children of Israel, Jehovah the God of your fathers has sent me to you. Exodus 3:2, 4, 14-15.

From these verses it is evident that it was an angel who appeared to Moses as a flame in the bramble-bush and that he spoke as Jehovah, because the Lord or Jehovah was speaking through him.

[3] So that man may be spoken to by means of articulated sounds heard in the natural world, the Lord employs angels as His ministers by filling them with the Divine and by rendering unconscious all that is their own, so that for the time being they know no other than that they themselves are Jehovah. In this way the Divine of Jehovah which belongs in highest things comes down into the lowest constituting the natural world in which man sees and hears. It was similar in the case of the angel who spoke to Gideon, of whom the following is said in the Book of Judges,

The angel of Jehovah appeared to Gideon and said to him, Jehovah is with you, O mighty man of strength. And Gideon said to him, Forgive me for asking, 1 O my Lord; why has all this befallen us? And Jehovah looked on him and said, Go in this might of yours. And Jehovah said to him, Surely I will be with you. Judges 6:12-14, 16.

And further on,

Gideon saw that he was the angel of Jehovah, and Gideon said, Alas, Lord Jehovih! Inasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face. 2 And Jehovah said to him, Peace be to you; do not fear. Judges 6:22-23.

Here similarly it was an angel, but his state was such at that time that he knew no other than that he was Jehovah, or the Lord. Elsewhere in the Book of Judges,

The angel of Jehovah went up from Gilgal to Bochim, and he said, I brought you up out of Egypt and led you into the land which I swore to give to your fathers. I said, I will not break my covenant with you, even for ever. Judges 2:1.

Here similarly the angel speaks in the name of Jehovah, declaring that he brought them out of the land of Egypt, though in fact it was not the angel who led them out but Jehovah, as is stated many times elsewhere.

[4] From this it may become clear how angels spoke through the prophets - that it was the Lord Himself who spoke, yet through angels, and that the angels spoke nothing at all from themselves. That the Word comes from the Lord is clear from many places, as also in Matthew,

To fulfill what the Lord had spoken through the prophet, saying, Behold, a virgin will be with child and give birth to a son. Matthew 1:22-23.

And there are other places besides this. It is because the Lord speaks through angels when He speaks to man that the Lord is also called an angel in various places in the Word. In these instances 'angel' means, as stated, some essential quality residing with the Lord and deriving from Him, as is the case here where it is the Lord's interior thought. This also is the reason why in this chapter the angel is named Jehovah and also God, as in verse 13, 'And Hagar called the name of Jehovah who was speaking to her, You are a God who sees me'.

[5] In other places 'angels' is used in a similar way to mean some specific attribute that is the Lord's, as in John,

The seven stars are the angels of the seven Churches. Revelation 1:20.

There are no angels of Churches, but by 'angels' is meant that which constitutes the Church, and thus which is the Lord's in regard to the Churches. In the same book,

I saw the wall of the Holy Jerusalem, great and high, having twelve gates, and above the gates twelve angels, and names written which are those of the twelve tribes of the sons of Israel. Revelation 21:12.

Here 'twelve angels' has the same meaning as 'the twelve tribes', namely all things of faith, and so the Lord from whom faith and all that belongs to it is derived. In the same book,

I saw an angel flying in mid-heaven, having an eternal gospel. Revelation 14:6.

Here 'an angel' means the gospel that is the Lord's alone.

[6] In Isaiah,

The angel of His presence 3 saved them; 4 in His love and in His pity He redeemed them, and lifted them up and carried them all the days of eternity. Isaiah 63:9.

Here 'the angel of His presence" is used to mean the Lord's mercy towards the entire human race in redeeming it. Similarly in Jacob's blessing of the sons of Joseph,

May the angel who has redeemed me from every evil bless the boys. Genesis 48:16.

Here also the redemption, which is the Lord's, is meant by 'the angel'. In Malachi,

Suddenly there will come to His temple the Lord whom you are seeking, and the angel of the covenant in whom you delight. Malachi 3:1.

Here it is plainly evident that the Lord is meant by 'the angel'. The expression 'the angel of the covenant' is used here because of His Coming into the world. In Exodus it is plainer still that 'an angel' means the Lord,

Behold, I send an angel before you to guard you on the way, and to bring you to the place which I have prepared. He will not tolerate your transgression, for My name is within him. Exodus 23:20-21.

From this it is now clear that 'an angel' in the Word is used to mean the Lord; but just what aspect of the Lord is evident from the train of thought in the internal sense.

脚注:

1. literally, In me or On me

2. literally, faces to faces

3. literally, faces

4. The Latin means us but the Hebrew means them which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.