圣经文本

 

Genesis第41章

学习

   

1 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P δυο-M ετος-N3E-APN ημερα-N1A-GPF *φαραω-N---NSM οραω-VBI-AAI3S ενυπνιον-N2N-ASN οιομαι-V1I-IMI3S ιστημι-VXI-XAN επι-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

2 και-C ιδου-I ωσπερ-D εκ-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM αναβαινω-V1I-IAI3P επτα-M βους-N3--NPM καλος-A1--NPF ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C εκλεκτος-A1--NPF ο- A--DPF σαρξ-N3K-DPF και-C βοσκω-V1I-IMI3P εν-P ο- A--DSN αχι-N---DSN

3 αλλος- D--NPF δε-X επτα-M βους-N3--NPF αναβαινω-V1I-IAI3P μετα-P ουτος- D--APF εκ-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM αισχρος-A1A-NPF ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C λεπτος-A1--NPF ο- A--DPF σαρξ-N3K-DPF και-C νεμω-V1I-IMI3P παρα-P ο- A--APF βους-N3--APF παρα-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

4 και-C καταεσθιω-VBI-AAI3P ο- A--NPF επτα-M βους-N3--NPF ο- A--NPF αισχρος-A1A-NPF και-C λεπτος-A1--NPF ο- A--DPF σαρξ-N3K-DPF ο- A--APF επτα-M βους-N3--APF ο- A--APF καλος-A1--APF ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C ο- A--APF εκλεκτος-A1--APF εγειρω-VCI-API3S δε-X *φαραω-N---NSM

5 και-C ενυπνιαζω-VSI-API3S ο- A--ASN δευτερος-A1A-ASN και-C ιδου-I επτα-M σταχυς-N3U-NPM αναβαινω-V1I-IAI3P εν-P πυθμην-N3--DSM εις-A3--DSM εκλεκτος-A1--NPM και-C καλος-A1--NPM

6 αλλος- D--NPM δε-X επτα-M σταχυς-N3U-NPM λεπτος-A1--NPM και-C ανεμοφθορος-A1B-NPM αναφυω-V1I-IMI3P μετα-P αυτος- D--APM

7 και-C καταπινω-VBI-AAI3P ο- A--NPM επτα-M σταχυς-N3U-NPM ο- A--NPM λεπτος-A1--NPM και-C ανεμοφθορος-A1B-NPM ο- A--APM επτα-M σταχυς-N3U-APM ο- A--APM εκλεκτος-A1--APM και-C ο- A--APM πληρης-A3H-APM εγειρω-VCI-API3S δε-X *φαραω-N---NSM και-C ειμι-V9--IAI3S ενυπνιον-N2N-NSN

8 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X πρωι-D και-C ταρασσω-VQI-API3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF αυτος- D--GSM και-C αποστελλω-VA--AAPNSM καλεω-VAI-AAI3S πας-A3--APM ο- A--APM εξηγητης-N1M-APM *αιγυπτος-N2--GSF και-C πας-A3--APM ο- A--APM σοφος-A1--APM αυτος- D--GSF και-C διαηγεομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DPM *φαραω-N---NSM ο- A--ASN ενυπνιον-N2N-ASN και-C ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αποαγγελλω-V1--PAPNSM αυτος- D--ASN ο- A--DSM *φαραω-N---DSM

9 και-C λαλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM αρχιοινοχοος-N2--NSM προς-P *φαραω-N---ASM λεγω-V1--PAPNSM ο- A--ASF αμαρτια-N1A-ASF εγω- P--GS αναμιμνησκω-V1--PAI1S σημερον-D

10 *φαραω-N---NSM οργιζω-VSI-API3S ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM και-C τιθημι-VEI-AMI3S εγω- P--AP εν-P φυλακη-N1--DSF εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ο- A--GSM αρχιμαγειρος-N2--GSM εγω- P--AS τε-X και-C ο- A--ASM αρχισιτοποιος-N2--ASM

11 και-C οραω-VBI-AAI1P ενυπνιον-N2N-ASN εν-P νυξ-N3--DSF εις-A1A-DSF εγω- P--NS τε-X και-C αυτος- D--NSM εκαστος-A1--NSM κατα-P ο- A--ASN εαυτου- D--GSM ενυπνιον-N2N-ASN οραω-VBI-AAI1P

12 ειμι-V9--IAI3S δε-X εκει-D μετα-P εγω- P--GP νεανισκος-N2--NSM παις-N3D-NSM *εβραιος-N2--NSM ο- A--GSM αρχιμαγειρος-N2--GSM και-C διαηγεομαι-VAI-AMI1P αυτος- D--DSM και-C συνκρινω-VAI-AAI3S εγω- P--DP

13 γιγνομαι-VCI-API3S δε-X καθως-D συνκρινω-VAI-AAI3S εγω- P--DP ουτως-D και-C συνβαινω-VZI-AAI3S εγω- P--AS τε-X απο καταιστημι-VC--APN επι-P ο- A--ASF αρχη-N1--ASF εγω- P--GS εκεινος- D--ASM δε-X κρεμαζω-VS--APN

14 αποστελλω-VA--AAPNSM δε-X *φαραω-N---NSM καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM και-C εκαγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM εκ-P ο- A--GSN οχυρωμα-N3W-GSN και-C ξυραω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM και-C αλλασσω-VAI-AAI3P ο- A--ASF στολη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ερχομαι-VBI-AAI3S προς-P *φαραω-N---ASM

15 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ενυπνιον-N2N-ASN οραω-VX--XAI1S και-C ο- A--NSM συνκρινω-V1--PAPNSM ου-D ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--ASN εγω- P--NS δε-X ακουω-VX--XAI1S περι-P συ- P--GS λεγω-V1--PAPGPM ακουω-VA--AAPASM συ- P--AS ενυπνιον-N2N-APN συνκρινω-VA--AAN αυτος- D--APN

16 αποκρινω-VC--APPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM *φαραω-N---DSM ειπον-VBI-AAI3S ανευ-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM ου-D αποκρινω-VC--FPI3S ο- A--ASN σωτηριον-N2N-ASN *φαραω-N---DSM

17 λαλεω-VAI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM λεγω-V1--PAPNSM εν-P ο- A--DSM υπνος-N2--DSM εγω- P--GS οιομαι-V1I-IMI1S ιστημι-VXI-XAN παρα-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM

18 και-C ωσπερ-D εκ-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM αναβαινω-V1I-IAI3P επτα-M βους-N3--NPF καλος-A1--NPF ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C εκλεκτος-A1--NPF ο- A--DPF σαρξ-N3K-DPF και-C νεμω-V1I-IMI3P εν-P ο- A--DSN αχι-N---DSN

19 και-C ιδου-I επτα-M βους-N3--NPF ετερος-A1A-NPF αναβαινω-V1I-IAI3P οπισω-P αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GSM ποταμος-N2--GSM πονηρος-A1A-NPF και-C αισχρος-A1A-NPF ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C λεπτος-A1--NPF ο- A--DPF σαρξ-N3K-DPF οιος-A1A-APF ου-D οραω-VBI-AAI1S τοιουτος-A1--APF εν-P ολος-A1--DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF αισχρος-A1A-APFC

20 και-C καταεσθιω-VBI-AAI3P ο- A--NPF επτα-M βους-N3--NPF ο- A--NPF αισχρος-A1A-NPF και-C λεπτος-A1--NPF ο- A--APF επτα-M βους-N3--APF ο- A--APF πρωτος-A1--APFS ο- A--APF καλος-A1--APF και-C εκλεκτος-A1--APF

21 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--APF κοιλια-N1A-APF αυτος- D--GPF και-C ου-D διαδηλος-N2--NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P οτι-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P εις-P ο- A--APF κοιλια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPF οψις-N3I-NPF αυτος- D--GPM αισχρος-A1A-NPF καθα-D και-C ο- A--ASF αρχη-N1--ASF εκεγειρω-VC--APPNSM δε-X κοιμαω-VCI-API1S

22 και-C οραω-VBI-AAI1S παλιν-D εν-P ο- A--DSM υπνος-N2--DSM εγω- P--GS και-C ωσπερ-D επτα-M σταχυς-N3U-NPM αναβαινω-V1I-IAI3P εν-P πυθμην-N3--DSM εις-A3--DSM πληρης-A3H-NPM και-C καλος-A1--NPM

23 αλλος- D--NPM δε-X επτα-M σταχυς-N3U-NPM λεπτος-A1--NPM και-C ανεμοφθορος-A1B-NPM αναφυω-V1I-IMI3P εχω-V1--PMPNPM αυτος- D--GPM

24 και-C καταπινω-VBI-AAI3P ο- A--NPM επτα-M σταχυς-N3U-NPM ο- A--NPM λεπτος-A1--NPM και-C ανεμοφθορος-A1B-NPM ο- A--APM επτα-M σταχυς-N3U-APM ο- A--APM καλος-A1--APM και-C ο- A--APM πληρης-A3H-APM ειπον-VAI-AAI1S ουν-X ο- A--DPM εξηγητης-N1M-DPM και-C ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αποαγγελλω-V1--PAPNSM εγω- P--DS

25 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο- A--DSM *φαραω-N---DSM ο- A--NSN ενυπνιον-N2N-NSN *φαραω-N---GSM εις-A3--NSN ειμι-V9--PAI3S οσος-A1--APN ο- A--NSM θεος-N2--NSM ποιεω-V2--PAI3S δεικνυω-VAI-AAI3S ο- A--DSM *φαραω-N---DSM

26 ο- A--NPF επτα-M βους-N3--NPF ο- A--NPF καλος-A1--NPF επτα-M ετος-N3E-NPN ειμι-V9--PAI3S και-C ο- A--NPM επτα-M σταχυς-N3U-NPM ο- A--NPM καλος-A1--NPM επτα-M ετος-N3E-NPN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN ενυπνιον-N2N-NSN *φαραω-N---GSM εις-A3--ASN ειμι-V9--PAI3S

27 και-C ο- A--NPF επτα-M βους-N3--NPF ο- A--NPF λεπτος-A1--NPF ο- A--NPF αναβαινω-V1--PAPNPF οπισω-P αυτος- D--GPF επτα-M ετος-N3E-NPN ειμι-V9--PAI3S και-C ο- A--NPM επτα-M σταχυς-N3U-NPM ο- A--NPM λεπτος-A1--NPM και-C ανεμοφθορος-A1B-NPM ειμι-VF--FMI3P επτα-M ετος-N3E-NPN λιμος-N2--GSM

28 ο- A--ASN δε-X ρημα-N3M-ASN ος- --ASN ειπον-VX--XAI1S *φαραω-N---DSM οσος-A1--APN ο- A--NSM θεος-N2--NSM ποιεω-V2--PAI3S δεικνυω-VAI-AAI3S ο- A--DSM *φαραω-N---DSM

29 ιδου-I επτα-M ετος-N3E-APN ερχομαι-V1--PMI3S ευθηνια-N1A-NSF πολυς-A1--NSF εν-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

30 ηκω-VF--FAI3S δε-X επτα-M ετος-N3E-NPN λιμος-N2--GSM μετα-P ουτος- D--APN και-C επιλανθανω-VF--FMI3P ο- A--GSF πλησμονη-N1--GSF εν-P ολος-A1--DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF και-C ανααλισκω-VF--FAI3S ο- A--NSM λιμος-N2--NSM ο- A--ASF γη-N1--ASF

31 και-C ου-D επιγιγνωσκω-VS--FPI3S ο- A--NSF ευθηνια-N1A-NSF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF απο-P ο- A--GSM λιμος-N2--GSM ο- A--GSM ειμι-VF--FMPGSM μετα-P ουτος- D--APN ισχυρος-A1A-NSM γαρ-X ειμι-VF--FMI3S σφοδρα-D

32 περι-P δε-X ο- A--GSN δευτεροω-VA--AAN ο- A--ASN ενυπνιον-N2N-ASN *φαραω-N---ASM δις-D οτι-C αληθης-A3H-NSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN ρημα-N3M-NSN ο- A--NSN παρα-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM και-C ταχυνω-VF2-FAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN αυτος- D--ASN

33 νυν-D ουν-X σκεπτομαι-VA--AMD2S ανθρωπος-N2--ASM φρονιμος-A1B-ASM και-C συνετος-A1--ASM και-C καταιστημι-VA--AAD2S αυτος- D--ASM επι-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

34 και-C ποιεω-VA--AAD3S *φαραω-N---NSM και-C καταιστημι-VH--AAD3S τοπαρχης-N1M-APM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C αποπεμπτοω-VA--AAD3P πας-A3--APN ο- A--APN γενημα-N3M-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF ο- A--GPN επτα-M ετος-N3E-GPN ο- A--GSF ευθηνια-N1A-GSF

35 και-C συναγω-VB--AAD3P πας-A3--APN ο- A--APN βρωμα-N3M-APN ο- A--GPN επτα-M ετος-N3E-GPN ο- A--GPN ερχομαι-V1--PMPGPN ο- A--GPN καλος-A1--GPN ουτος- D--GPN και-C συναγω-VQ--APD3S ο- A--NSM σιτος-N2--NSM υπο-P χειρ-N3--ASF *φαραω-N---GSM βρωμα-N3M-APN εν-P ο- A--DPF πολις-N3I-DPF φυλασσω-VQ--APD3S

36 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NPN βρωμα-N3M-NPN φυλασσω-VK--XMPNPN ο- A--DSF γη-N1--DSF εις-P ο- A--APN επτα-M ετος-N3E-APN ο- A--GSM λιμος-N2--GSM ος- --NPN ειμι-VF--FMI3P εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF και-C ου-D εκτριβω-VD--FPI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF εν-P ο- A--DSM λιμος-N2--DSM

37 αρεσκω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NPN ρημα-N3M-NPN εναντιον-P *φαραω-N---GSM και-C εναντιον-P πας-A3--GPM ο- A--GPM παις-N3D-GPM αυτος- D--GSM

38 και-C ειπον-VBI-AAI3S *φαραω-N---NSM πας-A3--DPM ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM μη-D ευρισκω-VF--FAI1P ανθρωπος-N2--ASM τοιουτος-A1--ASM ος- --NSM εχω-V1--PAI3S πνευμα-N3M-ASN θεος-N2--GSM εν-P αυτος- D--DSM

39 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM επειδη-C δεικνυω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--DS πας-A3--APN ουτος- D--APN ου-D ειμι-V9--PAI3S ανθρωπος-N2--NSM φρονιμος-A1B-NSMC και-C συνετος-A1--NSMC συ- P--GS

40 συ- P--NS ειμι-VF--FMI2S επι-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM εγω- P--GS και-C επι-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN συ- P--GS υποακουω-VF--FMI3S πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS πλην-D ο- A--ASM θρονος-N2--ASM υπεεχω-VF--FAI1S συ- P--GS εγω- P--NS

41 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ιδου-I καταιστημι-V6--PAI1S συ- P--AS σημερον-D επι-P πας-A1S-GSF γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

42 και-C περιαιρεω-VB--AMPNSM *φαραω-N---NSM ο- A--ASM δακτυλιος-N2--ASM απο-P ο- A--GSF χειρ-N3--GSF αυτος- D--GSM περιτιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--ASF χειρ-N3--ASF *ιωσηφ-N---GSM και-C ενδυω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM στολη-N1--ASF βυσσινος-A1--ASF και-C περιτιθημι-VAI-AAI3S κλοιος-N2--ASM χρυσεος-A1C-ASM περι-P ο- A--ASM τραχηλος-N2--ASM αυτος- D--GSM

43 και-C αναβιβαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--ASN αρμα-N3M-ASN ο- A--ASN δευτερος-A1A-ASN ο- A--GPM αυτος- D--GSM και-C κηρυσσω-VAI-AAI3S εμπροσθεν-P αυτος- D--GSM κηρυξ-N3K-NSM και-C καταιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P ολος-A1--GSF γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

44 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM εγω- P--NS *φαραω-N---NSM ανευ-P συ- P--GS ου-D εκαιρω-VF2-PAI3S ουδεις-A3--NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM επι-P πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF

45 και-C καλεω-VAI-AAI3S *φαραω-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN *ιωσηφ-N---GSM *ψονθομφανηχ-N---ASM και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--ASF *ασεννεθ-N---ASF θυγατηρ-N3--ASF *πετεφρης-N---GSM ιερευς-N3V-GSM *ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF αυτος- D--DSM γυνη-N3K-ASF

46 *ιωσηφ-N---NSM δε-X ειμι-V9--IAI3S ετος-N3E-GPN τριακοντα-M οτε-D ιστημι-VHI-AAI3S εναντιον-P *φαραω-N---GSM βασιλευς-N3V-GSM *αιγυπτος-N2--GSF εκερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM εκ-P προσωπον-N2N-GSN *φαραω-N---GSM και-C διαερχομαι-VBI-AAI3S πας-A1S-ASF γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF

47 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF εν-P ο- A--DPN επτα-M ετος-N3E-DPN ο- A--GSF ευθηνια-N1A-GSF δραγμα-N3M-APN

48 και-C συναγω-VBI-AAI3S πας-A3--APN ο- A--APN βρωμα-N3M-APN ο- A--GPN επτα-M ετος-N3E-GPN εν-P ος- --DPN ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF ευθηνια-N1A-NSF εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF και-C τιθημι-VAI-AAI3S ο- A--APN βρωμα-N3M-APN εν-P ο- A--DPF πολις-N3I-DPF βρωμα-N3M-APN ο- A--GPN πεδιον-N2N-GPN ο- A--GSF πολις-N3I-GSF ο- A--GPN κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GSF τιθημι-VAI-AAI3S εν-P αυτος- D--DSF

49 και-C συναγω-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM σιτος-N2--ASM ωσει-D ο- A--ASF αμμος-N2--ASF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF πολυς-A1P-ASM σφοδρα-D εως-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P αριθμεω-VA--AAN ου-D γαρ-X ειμι-V9--IAI3S αριθμος-N2--NSM

50 ο- A--DSM δε-X *ιωσηφ-N---DSM γιγνομαι-VBI-AMI3P υιος-N2--NPM δυο-M προ-P ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN ο- A--APN επτα-M ετος-N3E-APN ο- A--GSM λιμος-N2--GSM ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *ασεννεθ-N---NSF θυγατηρ-N3--NSF *πετεφρης-N---GSM ιερευς-N3V-GSM *ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF

51 καλεω-VAI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM πρωτοτοκος-A1B-GSM *μανασση-N---ASM οτι-C επιλανθανω-VA--AMN εγω- P--AS ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM πας-A3--GPM ο- A--GPM πονος-N2--GPM εγω- P--GS και-C πας-A3--GPM ο- A--GPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS

52 ο- A--ASN δε-X ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM δευτερος-A1A-GSM καλεω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---ASM οτι-C αυξανω-VAI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P γη-N1--DSF ταπεινωσις-N3I-GSF εγω- P--GS

53 παραερχομαι-VBI-AAI3P δε-X ο- A--NPN επτα-M ετος-N3E-NPN ο- A--GSF ευθηνια-N1A-GSF ος- --NPN γιγνομαι-VBI-AMI3P εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF

54 και-C αρχω-VAI-AMI3P ο- A--NPN επτα-M ετος-N3E-NPN ο- A--GSM λιμος-N2--GSM ερχομαι-V1--PMN καθα-D ειπον-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λιμος-N2--NSM εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF εν-P δε-X πας-A1S-DSF γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--GSF ειμι-V9--IAI3P αρτος-N2--NPM

55 και-C πειναω-VAI-AAI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF *αιγυπτος-N2--GSF κραζω-VAI-AAI3S δε-X ο- A--NSM λαος-N2--NSM προς-P *φαραω-N---ASM περι-P αρτος-N2--GPM ειπον-VBI-AAI3S δε-X *φαραω-N---NSM πας-A3--DPM ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM πορευομαι-V1--PMD2P προς-P *ιωσηφ-N---ASM και-C ος- --ASN εαν-C ειπον-VBI-AAS3S συ- P--DP ποιεω-VA--AAD2P

56 και-C ο- A--NSM λιμος-N2--NSM ειμι-V9--IAI3S επι-P προσωπον-N2N-GSN πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF αναοιγω-VAI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM πας-A3--APM ο- A--APM σιτοβολων-N3W-APM και-C πωλεω-V2I-IAI3S πας-A3--DPM ο- A--DPM *αιγυπτιος-N2--DPM

57 και-C πας-A1S-NPF ο- A--NPF χωρα-N1A-NPF ερχομαι-VBI-AAI3P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF αγοραζω-V1--PAN προς-P *ιωσηφ-N---ASM επικρατεω-VAI-AAI3S γαρ-X ο- A--NSM λιμος-N2--NSM εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5191

学习本章节

  
/10837  
  

5191. Genesis 41 1

1. And it happened at the end of two years of days, 2 that Pharaoh was dreaming, and behold, he was standing next to the river.

2. And behold, out of the river seven cows were coming up, beautiful in appearance and fat-fleshed; and they fed in the sedge.

3. And behold, seven other cows were coming up after them out of the river, bad in appearance and thin-fleshed, and stood by the [other] cows on the bank of the river.

4. And the cows bad in appearance and thin-fleshed devoured the seven cows beautiful in appearance and fat. And Pharaoh awoke.

5. And he fell asleep and dreamed a second time, and behold, seven heads of grain were coming up on one stalk, fat and good.

6. And behold, seven heads, thin and scorched by an east wind, were sprouting after them.

7. And the thin heads swallowed up the seven fat and full heads. And Pharaoh awoke, and behold, it was a dream.

8. And it happened early in the morning, that his spirit was troubled, and he sent and called all the magi of Egypt, and all its wise men; and Pharaoh told them his dream, and there was no one to interpret them for Pharaoh.

9. And the chief of the cupbearers spoke to Pharaoh, saying, I remember my sins today.

10. Pharaoh was incensed with his servants, and put me into custody in the house of the chief of the attendants, me and the chief of the bakers.

11. And we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each according to the interpretation of his own dream.

12. And a Hebrew boy was there with us, a servant to the chief of the attendants; and we told him, and he interpreted our dreams for us, to each according to his dream he gave the interpretation.

13. And it happened, that as he interpreted to us, so it came about. He restored me to my position, and he hanged him.

14. And Pharaoh sent and called Joseph, and they hurried him out of the pit; and he clipped [his hair and beard], and changed his clothes, and came to Pharaoh.

15. And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it; and I have heard about you - it is said that when you hear a dream you can interpret it.

16. And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not mine; God will give an answer of peace, O Pharaoh.

17. And Pharaoh spoke to Joseph, In my dream, behold, I was standing on the bank of the river.

18. And behold, out of the river seven cows were coming up, fat-fleshed and beautiful in form; and they fed in the sedge.

19. And behold, seven other cows were coming up after them, weak and extremely bad in form and lean-fleshed; I have not seen any like them in all the land of Egypt for badness.

20. And the lean and bad cows devoured the first seven fat cows.

21. And they devoured them completely 3 and no one would have known that they had devoured them completely; 4 and their appearance was malign, as it had been in the beginning. And I awoke.

22. And I saw in my dream, and behold, seven heads of grain were coming up on one stalk, full and good.

23. And behold, seven heads, dried up, thin, and scorched by an east wind, were sprouting after them.

24. And the thin heads swallowed up the seven good heads. And I told it to the magi, and there was no one to point out the meaning to me.

25. And Joseph said to Pharaoh, Pharaoh's dream, it is one; what God is doing He has pointed out to Pharaoh.

26. The seven good cows are seven years, and the seven good heads of grain are seven years; the dream, it is one.

27. And the seven thin and bad cows coming up after them are seven years; and the seven empty heads of grain, scorched by an east wind, will be seven years of famine.

28. This is the word which I have spoken to Pharaoh; what God is doing He has caused Pharaoh to see.

29. Behold, seven years are coming, [in which there will be] a great abundance of corn in all the land of Egypt.

30. And seven years of famine will arise after them, and all the abundance of corn in the land of Egypt will be thrust into oblivion, and the famine will consume the land.

31. And the abundance of corn in the land will not be known because of the famine from then on, for it will be extremely severe.

32. And as for the dream being presented 5 to Pharaoh twice, this is because the thing is established by God, and God is hastening to do it.

33. And now let Pharaoh see 6 a man with intelligence and wisdom, and set him over the land of Egypt.

34. Let Pharaoh do this, and let him place governors in charge over the land, and let him take up the fifth part of the land of Egypt in the seven years of abundance of corn.

35. And let them gather all the food of these good years that are coming, and let them store up grain under the hand of Pharaoh - food in the cities; and let them guard it.

36. And let the food be for a reserve for the land, for the seven years of famine which there will be in the land of Egypt, and the land will not be cut off in the famine.

37. And the thing was good in Pharaoh's eyes and in the eyes of all his servants.

38. And Pharaoh said to his servants, Shall we find a man like this, in whom is the spirit of God?

39. And Pharaoh said to Joseph, After God has caused you to know all this, no one has wisdom and intelligence like you.

40. You shall be over my house, and all my people shall kiss on your mouth; only in the throne will I be great, more than you.

41. And Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt.

42. And Pharaoh took off his ring from upon his hand and put it onto Joseph's hand, and clothed him in robes of fine linen, and placed a chain of gold onto his neck.

43. And he made him ride in the second chariot that he had; and they cried out before him, Abrek! and he set him over all the land of Egypt.

44. And Pharaoh said to Joseph, I am Pharaoh, and without you no man shall lift up his hand or his foot in all the land of Egypt.

45. And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath Paneah, and gave him Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, for a wife; and Joseph went out over the land of Egypt.

46. And Joseph was a son of thirty years when he stood before Pharaoh king of Egypt; and Joseph came out from before Pharaoh, and went through all the land of Egypt.

47. And in the seven years of abundance of corn the land yielded bunches.

48. And he gathered all the food of the seven years which were in the land of Egypt, and laid up 7 the food in the cities; the food of the field of a city which was round about it he laid up 7 in the midst of it.

49. And Joseph stored up grain like the sand of the sea, very much, until he left off numbering, because it was beyond number.

50. And to Joseph were born two sons before the year of famine came, whom Asenath, the daughter of Potiphera the priest of On, bore to him.

51. And Joseph called the name of the firstborn Manasseh - for God has made me forget all my labour and all my father's house.

52. And the name of the second he called Ephraim - for God has made me fruitful in the land of my affliction.

53. And the seven years of abundance of corn ended, which was in the land of Egypt.

54. And the seven years of famine began to come, even as Joseph had said; and the famine was in all lands, and in all the land of Egypt there was bread.

55. And all the land of Egypt suffered famine, and the people cried out to Pharaoh for bread. And Pharaoh said to all Egypt, Go to Joseph; do what he tells you.

56. And the famine was over all the face of the earth; and Joseph opened all the places in which [there was grain] and sold to Egypt. And the famine was becoming great in the land of Egypt.

57. And all the earth came to Egypt to buy [grain], to Joseph; for the famine became great in all the earth.

CONTENTS

In this chapter the subject in the internal sense is the second state of the celestial of the spiritual, which is 'Joseph'; that is to say, the subject is the raising up of this above the things belonging to the natural or external man, and so above all the factual knowledge there, which is 'Egypt'.

脚注:

1. Volume Five of the Latin, which begins here, does not have any preliminary sections to chapters.

2. i.e. two full years

3. literally, they came to their viscera

4. literally, it was not known that they had come to their viscera

5. literally, repeated

6. i.e. select or look out. See 5286.

7. literally, gave

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.