圣经文本

 

Genesis第39章

学习

   

1 *ιωσηφ-N---NSM δε-X κατααγω-VQI-API3S εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C κταομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--ASM *πετεφρης-N---NSM ο- A--NSM ευνουχος-N2--NSM *φαραω-N---GSM αρχιμαγειρος-N2--NSM ανηρ-N3--NSM *αιγυπτιος-N2--NSM εκ-P χειρ-N3--GSF *ισμαηλιτης-N1M-GPM ος- --NPM κατααγω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASM εκει-D

2 και-C ειμι-V9--IAI3S κυριος-N2--NSM μετα-P *ιωσηφ-N---GSM και-C ειμι-V9--IAI3S ανηρ-N3--NSM επιτυγχανω-V1--PAPNSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM παρα-P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM ο- A--DSM *αιγυπτιος-N2--DSM

3 οιδα-VXI-YAI3S δε-X ο- A--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--GSM οτι-C κυριος-N2--NSM μετα-P αυτος- D--GSM και-C οσος-A1--APN αν-X ποιεω-V2--PAS3S κυριος-N2--NSM ευοδοω-V4--PAI3S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM

4 και-C ευρισκω-VB--AAI3S *ιωσηφ-N---NSM χαρις-N3--ASF εναντιον-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM ευαρεστεω-V2--IAI3S δε-X αυτος- D--DSM και-C καταιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN οσος-A1--NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM διδωμι-VAI-AAI3S δια-P χειρ-N3--GSF *ιωσηφ-N---GSM

5 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P ο- A--ASN καταιστημι-VC--APN αυτος- D--ASM επι-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C επι-P πας-A3--APN οσος-A1--NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM και-C ευλογεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM *αιγυπτιος-N2--GSM δια-P *ιωσηφ-N---ASM και-C γιγνομαι-VCI-API3S ευλογια-N1A-NSF κυριος-N2--GSM εν-P πας-A3--DPN ο- A--DPN υποαρχω-V1--PAPDPN αυτος- D--DSM εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM και-C εν-P ο- A--DSM αγρος-N2--DSM

6 και-C επιτρεπω-VAI-AAI3S πας-A3--APN οσος-A1--NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM εις-P χειρ-N3--APF *ιωσηφ-N---GSM και-C ου-D οιδα-VXI-YAI3S ο- A--GPN κατα-P εαυτου- D--ASM ουδεις-A3--ASN πλην-D ο- A--GSM αρτος-N2--GSM ος- --GSM εσθιω-V1I-IAI3S αυτος- D--NSM και-C ειμι-V9--IAI3S *ιωσηφ-N---NSM καλος-A1--NSM ο- A--DSN ειδος-N3E-DSN και-C ωραιος-A1A-NSM ο- A--DSF οψις-N3I-DSF σφοδρα-D

7 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN και-C επιβαλλω-VBI-AAI3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GSF επι-P *ιωσηφ-N---DSM και-C ειπον-VBI-AAI3S κοιμαω-VC--APD2S μετα-P εγω- P--GS

8 ο- A--NSM δε-X ου-D θελω-V1I-IAI3S ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--DSF γυνη-N3K-DSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM ει-C ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS ου-D γιγνωσκω-V1--PAI3S δια-P εγω- P--AS ουδεις-A3--ASN εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--APN οσος-A1--NPN ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM διδωμι-VAI-AAI3S εις-P ο- A--APF χειρ-N3--APF εγω- P--GS

9 και-C ου-D υπερεχω-V1--PAI3S εν-P ο- A--DSF οικια-N1A-DSF ουτος- D--DSF ουδεις-A3--ASN εγω- P--GS ουδε-C υπο εκαιρεω-VM--XMI3S απο-P εγω- P--GS ουδεις-A3--ASN πλην-D συ- P--GS δια-P ο- A--ASN συ- P--AS γυνη-N3K-ASF αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAN και-C πως-D ποιεω-VA--AAS1S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ο- A--ASN πονηρος-A1A-ASN ουτος- D--ASN και-C αμαρτανω-VF--FMI1S εναντιον-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM

10 ηνικα-D δε-X λαλεω-V2I-IAI3S ο- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ημερα-N1A-ASF εκ-P ημερα-N1A-GSF και-C ου-D υποακουω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSF καταευδω-V1--PAN μετα-P αυτος- D--GSF ο- A--GSN συνγιγνομαι-VB--AMN αυτος- D--DSF

11 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X τοιουτος-A1--NSF τις- I--NSF ημερα-N1A-NSF ειςερχομαι-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF ποιεω-V2--PAN ο- A--APN εργον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C ουδεις-A3--NSM ειμι-V9--IAI3S ο- A--GPM εν-P ο- A--DSF οικια-N1A-DSF εσω-D

12 και-C επισπαω-VAI-AMI3S αυτος- D--ASM ο- A--GPN ιματιον-N2N-GPN λεγω-V1--PAPNSF κοιμαω-VC--APD2S μετα-P εγω- P--GS και-C καταλειπω-VB--AAPNSM ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSF φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D

13 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ως-C οραω-VBI-AAI3S οτι-C καταλειπω-VBI-AAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSF και-C φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D

14 και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--APM ειμι-V9--PAPAPM εν-P ο- A--DSF οικια-N1A-DSF και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM λεγω-V1--PAPNSF οραω-VB--AAD2P ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--DP παις-N3D-ASM *εβραιος-N2--ASM ενπαιζω-V1--PAN εγω- P--DP ειςερχομαι-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM κοιμαω-VC--APD2S μετα-P εγω- P--GS και-C βοαω-VAI-AAI1S φωνη-N1--DSF μεγας-A1--DSF

15 εν-P δε-X ο- A--DSN ακουω-VA--AAN αυτος- D--ASM οτι-C υψοω-V4--PAPNSF ο- A--ASF φωνη-N1--ASF εγω- P--GS και-C βοαω-VAI-AAI1S καταλειπω-VB--AAPNSM ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM παρα-P εγω- P--DS φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D

16 και-C καταλιμπανω-V1--PAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN παρα-P εαυτου- D--DSF εως-C ερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM αυτος- D--GSM

17 και-C λαλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM κατα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN λεγω-V1--PAPNSF ειςερχομαι-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ο- A--NSM παις-N3D-NSM ο- A--NSM *εβραιος-N2--NSM ος- --ASM ειςαγω-VBI-AAI2S προς-P εγω- P--AP ενπαιζω-VA--AAN εγω- P--DS και-C ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DS κοιμαω-VC--FPI1S μετα-P συ- P--GS

18 ως-C δε-X ακουω-VAI-AAI3S οτι-C υψοω-V4--PAPNSF ο- A--ASF φωνη-N1--ASF εγω- P--GS και-C βοαω-VAI-AAI1S καταλειπω-VBI-AAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM παρα-P εγω- P--DS και-C φευγω-VBI-AAI3S και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S εξω-D

19 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ως-C ακουω-VAI-AAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM αυτος- D--GSM ο- A--APN ρημα-N3M-APN ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF αυτος- D--GSM οσος-A1--APN λαλεω-VAI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM λεγω-V1--PAPNSF ουτως-D ποιεω-VAI-AAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS και-C θυμοω-VCI-API3S οργη-N1--DSF

20 και-C λαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--NSM κυριος-N2--NSM *ιωσηφ-N---ASM ενβαλλω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASN οχυρωμα-N3W-ASN εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM εν-P ος- --DSM ο- A--NPM δεσμωτης-N1M-NPM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM καταεχω-V1--PMI3P εκει-D εν-P ο- A--DSN οχυρωμα-N3W-DSN

21 και-C ειμι-V9--IAI3S κυριος-N2--NSM μετα-P *ιωσηφ-N---GSM και-C καταχεω-V2I-IAI3S αυτος- D--GSM ελεος-N3E-ASN και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM χαρις-N3--ASF εναντιον-P ο- A--GSM αρχιδεσμοφυλαξ-N3K-GSM

22 και-C διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--NSM αρχιδεσμοφυλαξ-N3K-NSM ο- A--ASN δεσμωτηριον-N2N-ASN δια-P χειρ-N3--GSF *ιωσηφ-N---GSM και-C πας-A3--APM ο- A--APM αποαγω-VK--XMPAPM οσος-A1--NPM εν-P ο- A--DSN δεσμωτηριον-N2N-DSN και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-V2--PAI3P εκει-D

23 ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αρχιδεσμοφυλαξ-N3K-NSM ο- A--GSN δεσμωτηριον-N2N-GSN γιγνωσκω-V1--PAPNSM δια-P αυτος- D--ASM ουδεις-A3--ASN πας-A3--APN γαρ-X ειμι-V9--IAI3S δια-P χειρ-N3--GSF *ιωσηφ-N---GSM δια-P ο- A--ASN ο- A--ASM κυριος-N2--ASM μετα-P αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAN και-C οσος-A1--APN αυτος- D--NSM ποιεω-V2I-IAI3S κυριος-N2--NSM ευοδοω-V4--IAI3S εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3263

学习本章节

  
/10837  
  

3263. 'These are the generations of Ishmael, Abraham's son' means derivatives of the spiritual Church represented by Ishmael. This is clear from the meaning of 'generations' as derivatives of faith and so of the Church, dealt with in 1145, 1255, 1330; from the representation of 'Ishmael' as those who are rational, and who belong to the Lord's spiritual Church, dealt with in 2078, 2691, 2699; and from the meaning of Abraham's sons as those with whom truth from the Lord is present, for 'sons' means truths, 489, 491, 533, 1147, 2623, and 'Abraham' represents the Lord, even as to the Divine Human, 3251, the source of truth and good received by those who are spiritual, 2661, 2716, 2833, 2834.

[2] As regards the Lord's spiritual Church it should be realized that it exists throughout the whole world, for it is not confined to those who possess the Word and from the Word have knowledge of the Lord and of some truths of faith. It also exists among those who do not possess the Word and therefore do not know the Lord at all, and as a consequence have no knowledge of any truths of faith - for all truths of faith regard the Lord. That is, it exists with gentiles remote from the Church. For among those people there are many who know from the light of reason that there is one God, that He has created and preserves all things; and also that He is the source of everything good, and consequently of everything true; and that being the likeness of Him makes a person blessed. And what is more, they live up to their religion, in love to that God and in love towards the neighbour. From an affection for good they perform the works of charity, and from an affection for truth they worship the Supreme Being. Such people among the gentiles belong to the Lord's spiritual Church. And although they do not know the Lord while they are in the world they nevertheless have within themselves a worship and virtual acknowledgement of Him when good exists within them, for the Lord is present within all good. For this reason also they acknowledge the Lord in the next life without difficulty, and receive the truths of faith better than Christians do in whom good is not so much present, as may be seen from what has been disclosed from experience about the state and condition in the next life of nations and peoples outside the Church, in 2589-2604. Their natural light present in their minds holds spiritual light within it, for without spiritual light received from the Lord such truths cannot possibly be acknowledged.

[3] From this it may now become clear what Ishmael means, and therefore what the Ishmaelites mean, in the representative sense - those belonging to the Lord's spiritual Church who lead lives of simple goodness and therefore rely on natural truth for doctrine. Such people are also meant by the Ishmaelites in the following statement regarding Joseph,

Behold, a band of Ishmaelites came from Gilead, and their camels bearing wax, resin, and stacte, taking them down into Egypt. Genesis 37:25.

Here 'Ishmaelites' stands for those in whom simple good is present, such as exists with upright gentiles. 'Camels bearing wax, resin, and stacte' stands for the interior goods of such people. The same is meant by the Ishmaelites mentioned in verse 28 of that chapter, and in 39:1, as well as in the Book of Judges, in the reference to Gideon's requesting everyone to give him the earrings of his spoil, for being indeed Ishmaelites they had gold earrings, Judges 8:24. 'Gold earrings' means the things that constitute simple good, 3103.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.