圣经文本

 

Genesis第37章

学习

   

1 καταοικεω-V2I-IAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ου-D παραοικεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S

2 ουτος- D--NPF δε-X ο- A--NPF γενεσις-N3I-NPF *ιακωβ-N---GSM *ιωσηφ-N---NSM δεκα-M επτα-M ετος-N3E-GPN ειμι-V9--IAI3S ποιμαινω-V1--PAPNSM μετα-P ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM ο- A--APN προβατον-N2N-APN ειμι-V9--PAPNSM νεος-A1A-NSM μετα-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *βαλλα-N---GSF και-C μετα-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ζελφα-N---GSF ο- A--GPM γυνη-N3K-GPF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM καταφερω-VAI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM ψογος-N2--ASM πονηρος-A1A-ASM προς-P *ισραηλ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GPM

3 *ιακωβ-N---NSM δε-X αγαπαω-V3I-IAI3S ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM παρα-P πας-A3--APM ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GSM οτι-C υιος-N2--NSM γηρας-N3--GSN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM ποιεω-VAI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM χιτων-N3W-ASM ποικιλος-A1--ASM

4 οραω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM οτι-C αυτος- D--ASM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM φιλεω-V2--PAI3S εκ-P πας-A3--GPM ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM μισεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM και-C ου-D δυναμαι-V6I-IMI3P λαλεω-V2--PAN αυτος- D--DSM ουδεις-A3--ASN ειρηνικος-A1--ASN

5 ενυπνιαζω-VS--APPNSM δε-X *ιωσηφ-N---NSM ενυπνιον-N2N-ASN αποαγγελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASN ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DPM ακουω-VA--AAD2P ο- A--GSN ενυπνιον-N2N-GSN ουτος- D--GSN ος- --GSN ενυπνιαζω-VSI-API1S

7 οιομαι-V1I-IMI1S εγω- P--AP δεσμευω-V1--PAN δραγμα-N3M-APN εν-P μεσος-A1--DSN ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN και-C αναιστημι-VHI-AAI3S ο- A--NSN εμος-A1--NSM δραγμα-N3M-NSN και-C ορθοω-VCI-API3S περιστρεφω-VD--APPNPN δε-X ο- A--NPN δραγμα-N3M-NPN συ- P--GP προςκυνεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN εμος-A1--ASN δραγμα-N3M-ASN

8 ειπον-VAI-AAI3P δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM μη-D βασιλευω-V1--PAPNSM βασιλευω-VF--FAI2S επι-P εγω- P--AP η-C κυριευω-V1--PAPNSM κυριευω-VF--FAI2S εγω- P--GP και-C προςτιθημι-VEI-AMI3P ετι-D μισεω-V2--PAN αυτος- D--ASM ενεκεν-P ο- A--GPN ενυπνιον-N2N-GPN αυτος- D--GSM και-C ενεκεν-P ο- A--GPN ρημα-N3M-GPN αυτος- D--GSM

9 οραω-VBI-AAI3S δε-X ενυπνιον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN και-C διαηγεομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--ASN ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--DPM αδελφος-N2--DPM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I ενυπνιαζω-V1A-AMI1S ενυπνιον-N2N-ASN ετερος-A1A-ASN ωσπερ-D ο- A--NSM ηλιος-N2--NSM και-C ο- A--NSF σεληνη-N1--NSF και-C ενδεκα-M αστηρ-N3--NPM προςκυνεω-V2I-IAI3P εγω- P--AS

10 και-C επιτιμαω-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM τις- I--NSN ο- A--NSN ενυπνιον-N2N-NSN ουτος- D--NSN ος- --ASN ενυπνιαζω-VSI-API2S αρα-X γε-X ερχομαι-VB--AAPNPM ερχομαι-VF--FMI1P εγω- P--NS τε-X και-C ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF συ- P--GS και-C ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM συ- P--GS προςκυνεω-VA--AAN συ- P--DS επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF

11 ζηλοω-VAI-AAI3P δε-X αυτος- D--ASM ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM ο- A--NSM δε-X πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM διατηρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN

12 πορευομαι-VCI-API3P δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM βοσκω-V1--PAN ο- A--APN προβατον-N2N-APN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPM εις-P *συχεμ-N---AS

13 και-C ειπον-VBI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM προς-P *ιωσηφ-N---ASM ου-D ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM συ- P--GS ποιμαινω-V1--PAI3P εν-P *συχεμ-N---DS δευρο-D αποστελλω-VA--AAS1S συ- P--AS προς-P αυτος- D--APM ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ιδου-I εγω- P--NS

14 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM *ισραηλ-N---NSM πορευομαι-VC--APPNSM οραω-VB--AAD2S ει-C υγιαινω-V1--PAI3P ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM συ- P--GS και-C ο- A--NPN προβατον-N2N-NPN και-C ανααγγελλω-VA--AAD2S εγω- P--DS και-C αποστελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εκ-P ο- A--GSF κοιλας-N3D-GSF ο- A--GSF *χεβρων-N---GSF και-C ερχομαι-VBI-AAI3S εις-P *συχεμ-N---AS

15 και-C ευρισκω-VB--AAI3S αυτος- D--ASM ανθρωπος-N2--NSM πλαναω-V3--PMPASM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN ερωταω-VAI-AAI3S δε-X αυτος- D--ASM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM τις- I--ASN ζητεω-V2--PAI2S

16 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ο- A--APM αδελφος-N2--APM εγω- P--GS ζητεω-V2--PAI1S ανααγγελλω-VA--AAD2S εγω- P--DS που-D βοσκω-V1--PAI3P

17 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM αποαιρω-VX--XAI3P εντευθεν-D ακουω-VAI-AAI1S γαρ-X αυτος- D--GPM λεγω-V1--PAPGPM πορευομαι-VC--APS1P εις-P *δωθαιμ-N---A και-C πορευομαι-VCI-API3S *ιωσηφ-N---NSM κατοπισθεν-D ο- A--GPM αδελφος-N2--GPM αυτος- D--GSM και-C ευρισκω-VB--AAI3S αυτος- D--APM εν-P *δωθαιμ-N---D

18 προοραω-VBI-AAI3P δε-X αυτος- D--ASM μακροθεν-D προ-P ο- A--GSN εγγιζω-VA--AAN αυτος- D--ASM προς-P αυτος- D--APM και-C πονηρευομαι-V1I-IMI3P ο- A--GSN αποκτεινω-VA--AAN αυτος- D--ASM

19 ειπον-VAI-AAI3P δε-X εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ιδου-I ο- A--NSM ενυπνιαστης-N1M-NSM εκεινος- D--NSM ερχομαι-V1--PMI3S

20 νυν-D ουν-X δευτε-D αποκτεινω-VA--AAS1P αυτος- D--ASM και-C ριπτω-VA--AAS1P αυτος- D--ASM εις-P εις-A3--ASM ο- A--GPM λακκος-N2--GPM και-C ειπον-VF2-FAI1P θηριον-N2N-NSN πονηρος-A1A-NSN καταεσθιω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C οραω-VF--FMI1P τις- I--NSN ειμι-VF--FMI3S ο- A--NPN ενυπνιον-N2N-NPN αυτος- D--GSM

21 ακουω-VA--AAPNSM δε-X *ρουβην-N---NSM εκαιρεω-VAI-AMI3S αυτος- D--ASM εκ-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM και-C ειπον-VBI-AAI3S ου-D πατασσω-VF--FAI1P αυτος- D--ASM εις-P ψυχη-N1--ASF

22 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DPM *ρουβην-N---NSM μη-D εκχεω-V2--PAS2P αιμα-N3M-ASN ενβαλλω-VB--AAD2P αυτος- D--ASM εις-P ο- A--ASM λακκος-N2--ASM ουτος- D--ASM ο- A--ASM εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF χειρ-N3--ASF δε-X μη-D επιφερω-VA--AAS2P αυτος- D--DSM οπως-C εκαιρεω-VB--AMS3S αυτος- D--ASM εκ-P ο- A--GPF χειρ-N3--GPF αυτος- D--GPM και-C αποδιδωμι-VO--AAS3S αυτος- D--ASM ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GSM

23 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D ερχομαι-VBI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM εκδυω-VAI-AAI3P ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM ο- A--ASM χιτων-N3W-ASM ο- A--ASM ποικιλος-A1--ASM ο- A--ASM περι-P αυτος- D--ASM

24 και-C λαμβανω-VB--AAPNPM αυτος- D--ASM ριπτω-VAI-AAI3P εις-P ο- A--ASM λακκος-N2--ASM ο- A--NSM δε-X λακκος-N2--NSM κενος-A1--NSM υδωρ-N3--ASN ου-D εχω-V1I-IAI3S

25 καταιζω-VAI-AAI3P δε-X εσθιω-VB--AAN αρτος-N2--ASM και-C αναβλεπω-VA--AAPNPM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3P και-C ιδου-I οδοιπορος-N2--NPM *ισμαηλιτης-N1M-NPM αρχω-V1I-IMI3P εκ-P *γαλααδ-N---GS και-C ο- A--NPF καμηλος-N2--NPF αυτος- D--GPM γεμω-V1I-IAI3P θυμιαμα-N3M-GPN και-C ρητινη-N1--GSF και-C στακτη-N1--GSF πορευομαι-V1I-IMI3P δε-X κατααγω-VB--AAN εις-P *αιγυπτος-N2--ASF

26 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιουδας-N---NSM προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM τις- I--NSN χρησιμος-A1--NSN εαν-C αποκτεινω-VA--AAS1P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM εγω- P--GP και-C κρυπτω-VA--AAS1P ο- A--ASN αιμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM

27 δευτε-D αποδιδωμι-VF--FMI1P αυτος- D--ASM ο- A--DPM *ισμαηλιτης-N1M-DPM ουτος- D--DPM ο- A--NPF δε-X χειρ-N3--NPF εγω- P--GP μη-D ειμι-V9--PAD3P επι-P αυτος- D--ASM οτι-C αδελφος-N2--NSM εγω- P--GP και-C σαρξ-N3K-NSF εγω- P--GP ειμι-V9--PAI3S ακουω-VAI-AAI3P δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSM

28 και-C παραπορευομαι-V1I-IMI3P ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM ο- A--NPM *μαδιηναιος-N2--NPM ο- A--NPM εμπορος-N2--NPM και-C εκειλκω-VAI-AAI3P και-C αναβιβαζω-VAI-AAI3P ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM εκ-P ο- A--GSM λακκος-N2--GSM και-C αποδιδωμι-VOI-AMI3P ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM ο- A--DPM *ισμαηλιτης-N1M-DPM εικοσι-M χρυσους-A1C-GPM και-C κατααγω-VBI-AAI3P ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF

29 αναστρεφω-VAI-AAI3S δε-X *ρουβην-N---NSM επι-P ο- A--ASM λακκος-N2--ASM και-C ου-D οραω-V3--PAI3S ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM εν-P ο- A--DSM λακκος-N2--DSM και-C διαρηγνυμι-VAI-AAI3S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM

30 και-C αναστρεφω-VAI-AAI3S προς-P ο- A--APM αδελφος-N2--APM αυτος- D--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSN παιδαριον-N2N-NSN ου-D ειμι-V9--PAI3S εγω- P--NS δε-X που-D πορευομαι-V1--PMI1S ετι-D

31 λαμβανω-VB--AAPNPM δε-X ο- A--ASM χιτων-N3W-ASM ο- A--GSM *ιωσηφ-N---GSM σφαζω-VAI-AAI3P εριφος-N2--ASM αιξ-N3G-GPM και-C μολυνω-VAI-AAI3P ο- A--ASM χιτων-N3W-ASM ο- A--DSN αιμα-N3M-DSN

32 και-C αποστελλω-VAI-AAI3P ο- A--ASM χιτων-N3W-ASM ο- A--ASM ποικιλος-A1--ASM και-C ειςφερω-VAI-AAI3P ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM αυτος- D--GPM και-C ειπον-VAI-AAI3P ουτος- D--ASM ευρισκω-VB--AAI1P επιγιγνωσκω-VZ--AAD2S ει-C χιτων-N3W-NSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S η-C ου-D

33 και-C επιγιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S χιτων-N3W-NSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI3S θηριον-N2N-NSN πονηρος-A1A-NSN καταεσθιω-VBI-AAI3S αυτος- D--ASM θηριον-N2N-NSN αρπαζω-VAI-AAI3S ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM

34 διαρηγνυμι-VAI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ο- A--APN ιματιον-N2N-APN αυτος- D--GSM και-C επιτιθημι-VEI-AMI3S σακκος-N2--ASM επι-P ο- A--ASF οσφυς-N3U-ASF αυτος- D--GSM και-C πενθεω-V2I-IAI3S ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM ημερα-N1A-APF πολυς-A1--APF

35 συναγω-VQI-API3P δε-X πας-A3--NPM ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF και-C ερχομαι-VBI-AAI3P παρακαλεω-VA--AAN αυτος- D--ASM και-C ου-D θελω-V1I-IAI3S παρακαλεω-V2--PMN λεγω-V1--PAPNSM οτι-C καταβαινω-VF--FMI1S προς-P ο- A--ASM υιος-N2--ASM εγω- P--GS πενθεω-V2--PAPNSM εις-P αδης-N1M-GSM και-C κλαιω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM αυτος- D--GSM

36 ο- A--NPM δε-X *μαδιηναιος-N2--NPM αποδιδωμι-VOI-AMI3P ο- A--ASM *ιωσηφ-N---ASM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF ο- A--DSM *πετεφρης-N---DSM ο- A--DSM σπαδων-N3--DSM *φαραω-N---GSM αρχιμαγειρος-N2--DSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5828

学习本章节

  
/10837  
  

5828. 'And I said, He has surely been torn to pieces' means a perception that it was destroyed by evils and falsities. This is clear from the meaning of 'saying' as perception, dealt with often; and from the meaning of 'being torn to pieces as being destroyed by evils and internal good represented by 'Joseph' was destroyed, 5805. 'Being torn to pieces' has this meaning because no other kind of tearing to pieces takes place in the spiritual world than that of good by evils and falsities. It is the same with death and anything having to do with death, by which is meant in the spiritual sense not natural death but spiritual death, which is damnation. No other kind of death occurs in the spiritual world. So too with 'a tearing to pieces'. This does not mean in the spiritual sense the kind of tearing to pieces that wild animals engage in, but the tearing to pieces of good by evils and falsities. Also, in the spiritual sense, 'wild animals that tear to pieces' means evil desires and derivative false ideas; and such ideas are also represented in the next life by wild animals.

[2] The good which constantly comes from the Lord to a person is destroyed by nothing other than evils and derivative falsities, and by falsities and consequent evils. For as soon as that constantly inflowing good, coming by way of the internal man, reaches the external or natural man it encounters evil and falsity, which - acting like wild animals - employ various methods to tear apart and annihilate that good. For that reason the inflow of good by way of the internal man is blocked and halted, and the interior mind through which the inflow comes is consequently closed. Only as much of what is spiritual is allowed through as will enable the natural man to reason and speak, though he does so in terms that are solely earthly, bodily, and worldly, either in opposition to what is good and true, or else in keeping with such but in a false or deceitful way.

[3] It is a universal law that an inflow adjusts itself to the outflow, and if the outflow is blocked, so is the inflow. Through the internal man there is an inflow of good and truth from the Lord, and through the external there should be an outflow, an outflow into life, that is, in the exercise of charity. As long as that outflow is taking place the inflow from heaven, that is, from the Lord by way of heaven, is continuous. If however no outflow takes place but something stands in the way in the external or natural man, namely evil and falsity which tear the inflowing good to pieces and annihilate it, it follows from the universal law mentioned above that the inflow adjusts itself to the outflow. All this being so, the inflow of good holds itself back and accordingly closes the internal through which the inflow comes; and that closing of it leads to stupidity in spiritual matters, which is so great that the person who is like this neither knows nor wishes to know anything at all about eternal life. At length he becomes so senseless that he raises falsity as an obstacle to truth, calling falsities truths and truths falsities, and raises evil as an obstacle to good, regarding evils as forms of good and forms of good as evils. In this way he tears good completely to pieces.

[4] The word 'torn' occurs in various places in the Word, the proper meaning of which is falsities that arise from evils, while that which is destroyed by evils is called 'a carcass'. When however the expression 'torn' is used by itself, both ideas are meant since the one includes the meaning carried by the other. It is different when the one is referred to together with the other, because in that case a distinction is being made. Since what had been torn meant in the spiritual sense what had been destroyed by falsities arising from evils, people were forbidden in the representative Church to eat anything torn. They would never have been forbidden to eat it if that spiritual evil had not been meant in heaven. Apart from this, what evil could have lain in eating flesh torn by a wild animal?

[5] Regarding their not eating anything torn the following is stated in Moses,

The fat of a carcass and the fat of that which has been torn may be put to any use, provided that you do not eat it at all. Leviticus 7:24.

In the same author,

He shall not eat a carcass or that which has been torn, to be defiled by it. I am Jehovah. Leviticus 12:8.

In the same author,

You shall be men who are sanctified to Me; therefore you shall not eat flesh torn in the field, you shall throw it to the dogs. Exodus 21:31.

In Ezekiel,

Ah Lord Jehovih! The prophet says, Behold, my soul has not been polluted, and from my youth even till now I have not eaten any carcass or that which has been torn, so that abominable flesh has not come into my mouth. Ezekiel 4:14.

From these quotations it is evident that it was an abomination to eat what had been torn, not because it had been torn but because a tearing to pieces of good by falsities arising from evils was meant, 'a carcass' on the other hand being the death of good caused by evils.

[6] A tearing to pieces of good by falsities and evils is also meant in the internal sense of the following places in David,

The wicked is like a lion, he desires to tear, and like a young lion who sits in hiding-places. Psalms 17:12.

Elsewhere,

They opened their mouth against me - a lion tearing and roaring. Psalms 22:13.

And in yet another place,

Lest like a lion they seize my soul, tearing it to pieces and there is none to deliver. Psalms 7:1.

'A lion' stands for those who lay waste the Church. Above, where Joseph was the subject - at the point where he was sold by his brothers, and his tunic, which had been dipped in blood, was sent to his father - his father too said at that time,

My son's tunic! An evil wild animal has devoured him; Joseph has been torn to pieces. Genesis 37:33.

'His having been torn to pieces' means being scattered by falsities arising from evils, see 4777.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.