圣经文本

 

Genesis第22章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S μετα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN ο- A--NSM θεος-N2--NSM πειραζω-V1I-IAI3S ο- A--ASM *αβρααμ-N---ASM και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--ASM *αβρααμ-N---VSM *αβρααμ-N---VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I εγω- P--NS

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASM υιος-N2--ASM συ- P--GS ο- A--ASM αγαπητος-A1--ASM ος- --ASM αγαπαω-VAI-AAI2S ο- A--ASM *ισαακ-N---ASM και-C πορευομαι-VC--APD2S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--ASF υψηλος-A1--ASF και-C αναφερω-VA--AAD2S αυτος- D--ASM εκει-D εις-P ολοκαρπωσις-N3I-ASF επι-P εις-A3--ASN ο- A--GPN ορος-N3E-GPN ος- --GPM αν-X συ- P--DS ειπον-VBI-AAS1S

3 αναιστημι-VH--AAPNSM δε-X *αβρααμ-N---NSM ο- A--ASN πρωι-D επισαττω-VAI-AAI3S ο- A--ASF ονος-N2--ASF αυτος- D--GSM παραλαμβανω-VBI-AAI3S δε-X μετα-P εαυτου- D--GSM δυο-M παις-N3D-APM και-C *ισαακ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C σχιζω-VA--AAPNSM ξυλον-N2N-APN εις-P ολοκαρπωσις-N3I-ASF αναιστημι-VH--AAPNSM πορευομαι-VCI-API3S και-C ερχομαι-VBI-AAI3S επι-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ος- --ASM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

4 ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF τριτος-A1--DSF και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM τοπος-N2--ASM μακροθεν-D

5 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--DPM παις-N3D-DPM αυτος- D--GSM καταιζω-VA--ADI2P αυτος- D--GSM μετα-P ο- A--GSF ονος-N2--GSF εγω- P--NS δε-X και-C ο- A--NSN παιδαριον-N2N-NSN διαερχομαι-VF--FMI1P εως-C ωδε-D και-C προςκυνεω-VA--AAPNPM αναστρεφω-VA--AAS1P προς-P συ- P--AP

6 λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM ο- A--APN ξυλον-N2N-APN ο- A--GSF ολοκαρπωσις-N3I-GSF και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S *ισαακ-N---DSM ο- A--DSM υιος-N2--DSM αυτος- D--GSM λαμβανω-VBI-AAI3S δε-X και-C ο- A--ASN πυρ-N3--ASN μετα-P χειρ-N3--ASF και-C ο- A--ASF μαχαιρα-N1A-ASF και-C πορευομαι-VCI-API3P ο- A--NPM δυο-M αμα-D

7 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ισαακ-N---NSM προς-P *αβρααμ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM ειπον-VAI-AAI2S πατηρ-N3--VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S τις- I--NSN ειμι-V9--PAI3S τεκνον-N2N-VSN λεγω-V1--PAPNSM ιδου-I ο- A--NSN πυρ-N3--NSN και-C ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN που-D ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSN προβατον-N2N-NSN ο- A--ASN εις-P ολοκαρπωσις-N3I-ASF

8 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *αβρααμ-N---NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οραω-VF--FMI3S εαυτου- D--DSM προβατον-N2N-ASN εις-P ολοκαρπωσις-N3I-ASF τεκνον-N2N-VSN πορευομαι-VC--APPNPM δε-X αμφοτεροι-A1A-NPM αμα-D

9 ερχομαι-VBI-AAI3P επι-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ος- --ASM ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D *αβρααμ-N---NSM θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S ο- A--APN ξυλον-N2N-APN και-C συνποδιζω-VA--AAPNSM *ισαακ-N---ASM ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM επιτιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN επανω-P ο- A--GPN ξυλον-N2N-GPN

10 και-C εκτεινω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM λαμβανω-VB--AAN ο- A--ASF μαχαιρα-N1A-ASF σφαζω-VA--AAN ο- A--ASM υιος-N2--ASM αυτος- D--GSM

11 και-C καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM εκ-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *αβρααμ-N---DSM *αβρααμ-N---VSM ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S ιδου-I εγω- P--NS

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S μη-D επιβαλλω-VB--AAS2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS επι-P ο- A--ASN παιδαριον-N2N-ASN μηδε-C ποιεω-VA--AAS2S αυτος- D--DSM μηδεις-A3P-ASN νυν-D γαρ-X γιγνωσκω-VZI-AAI1S οτι-C φοβεω-V2--PMI2S ο- A--ASM θεος-N2--ASM συ- P--NS και-C ου-D φειδομαι-VAI-AMI2S ο- A--GSM υιος-N2--GSM συ- P--GS ο- A--GSM αγαπητος-A1--GSM δια-P εγω- P--AS

13 και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM αυτος- D--GSM οραω-VBI-AAI3S και-C ιδου-I κριος-N2--NSM εις-A3--NSM καταεχω-V1--PMPNSM εν-P φυτον-N2N-DSN σαβεκ-N----S ο- A--GPN κερας-N3T-GPN και-C πορευομαι-VCI-API3S *αβρααμ-N---NSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--ASM κριος-N2--ASM και-C αναφερω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εις-P ολοκαρπωσις-N3I-ASF αντι-P *ισαακ-N---GSM ο- A--GSM υιος-N2--GSM αυτος- D--GSM

14 και-C καλεω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εκεινος- D--GSM κυριος-N2--NSM οραω-VBI-AAI3S ινα-C ειπον-VBI-AAS3P σημερον-D εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN κυριος-N2--NSM οραω-VVI-API3S

15 και-C καλεω-VAI-AAI3S αγγελος-N2--NSM κυριος-N2--GSM ο- A--ASM *αβρααμ-N---ASM δευτερος-A1A-ASN εκ-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM

16 λεγω-V1--PAPNSM κατα-P εμαυτου- D--GSM ομνυμι-VAI-AAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ος- --GSM εινεκεν-P ποιεω-VAI-AAI2S ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN ουτος- D--ASN και-C ου-D φειδομαι-VAI-AMI2S ο- A--GSM υιος-N2--GSM συ- P--GS ο- A--GSM αγαπητος-A1--GSM δια-P εγω- P--AS

17 η-D μην-X ευλογεω-V2--PAPNSM ευλογεω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C πληθυνω-V1--PAPNSM πληθυνω-VF2-FAI1S ο- A--ASN σπερμα-N3M-ASN συ- P--GS ως-C ο- A--APM αστηρ-N3--APM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ως-C ο- A--ASF αμμος-N2--ASF ο- A--ASF παρα-P ο- A--ASN χειλος-N3E-ASN ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C κληρονομεω-VF--FAI3S ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN συ- P--GS ο- A--APF πολις-N3I-NPF ο- A--GPM υπεναντιος-A1A-GPM

18 και-C ενευλογεω-VC--FPI3P εν-P ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS πας-A3--NPN ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF αντι-P ος- --GPM υποακουω-VAI-AAI2S ο- A--GSF εμος-A1--GSF φωνη-N1--GSF

19 αποστρεφω-VDI-API3S δε-X *αβρααμ-N---NSM προς-P ο- A--APM παις-N3D-APM αυτος- D--GSM και-C αναιστημι-VH--AAPNPM πορευομαι-VCI-API3P αμα-D επι-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο- A--GSM ορκος-N2--GSM και-C καταοικεω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM επι-P ο- A--DSN φρεαρ-N3T-DSN ο- A--GSM ορκος-N2--GSM

20 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X μετα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN και-C ανααγγελλω-VDI-API3S ο- A--DSM *αβρααμ-N---DSM λεγω-V1--PAPNPM ιδου-I τικτω-VX--XAI3S *μελχα-N---NSF και-C αυτος- D--NSF υιος-N2--APM *ναχωρ-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GS

21 ο- A--ASM *ωξ-N---ASN πρωτοτοκος-A1B-ASM και-C ο- A--ASM *βαυξ-N---ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM *καμουηλ-N---ASM πατηρ-N3--ASM *συρος-N2--GPM

22 και-C ο- A--ASM *χασαδ-N---ASM και-C ο- A--ASM *αζαυ-N---ASM και-C ο- A--ASM *φαλδας-N---ASM και-C ο- A--ASM *ιεδλαφ-N---ASM και-C ο- A--ASM *βαθουηλ-N---ASM

23 και-C *βαθουηλ-N---NSM γενναω-VAI-AAI3S ο- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF οκτω-M ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM ος- --APM τικτω-VBI-AAI3S *μελχα-N---NSF ο- A--DSM *ναχωρ-N---DSM ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM *αβρααμ-N---GSM

24 και-C ο- A--NSF παλλακη-N1--NSF αυτος- D--GSM ος- --DSF ονομα-N3M-NSN *ρεημα-N---NSF τικτω-VBI-AAI3S και-C αυτος- D--NSF ο- A--ASM *ταβεκ-N---ASM και-C ο- A--ASM *γααμ-N---ASM και-C ο- A--ASM *τοχος-N---ASM και-C ο- A--ASM *μωχα-N---ASM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2723

学习本章节

  
/10837  
  

2723. As regards Beersheba however, 'Beersheba' means the state and the essential nature of the doctrine, that is to say, it is Divine doctrine to which merely human rational ideas have been allied. This becomes clear from the train of thought in verse 22 to the present verse, 2613, 2614, and also from the meaning of the actual expression in the original language as 'the well of the oath' and 'the well of seven'. 'A well' means the doctrine of faith, see 2702, 2720, 'an oath' means a joining together, 2720, as does 'the covenant established with an oath', 1996, 2003, 2021, 2037; and 'seven' means that which is holy and so that which is Divine, 395, 433, 716, 881. From these meanings it may become clear that 'Beersheba' means doctrine which in itself is Divine together with merely human rational ideas or appearances allied to it.

[2] The fact that this is how the name Beersheba was derived is evident from Abraham's words,

Abraham said, Because you will take the seven ewe-lambs from my hand, that they may be a witness for me that I dug this well. Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them swore an oath. And they made a covenant in Beersheba (verses 30-32).

Similarly from Isaac's words recorded in Chapter 26,

So it was on that day, that Isaac's servants came and pointed out to him the reasons for the well which they had dug, and they said to him, We have found water. And he called it Shibah ('an oath' and 'seven'); therefore the name of the city is Beersheba even to this day. Genesis 26:32-33.

This too has to do with wells, about which there was disagreement with Abimelech, and with a covenant made with him. 'Beersheba' means merely human rational ideas which were again allied to the doctrine of faith, and because they were allied to it again and the doctrine was in that way made such that the human mind could grasp it, it is called 'a city' - 'a city' being doctrine in its entirety, see 402, 2268, 2449, 2451. What is more, the name Beersheba is used with a similar meaning in the internal sense in Genesis 22:19; 26:23; 28:10; 46:1, 5; Joshua 15:28; 19:1-2; 1 Samuel 8:2; 1 Kings 19:3, and in the contrary sense in Amos 5:5; 8:13-14. The whole range of celestial and spiritual things taught by doctrine is meant in the internal sense where the land of Canaan is said to range from 'Dan even to Beersheba'; for the land of Canaan means the Lord's kingdom, also the Church, and therefore means the celestial and spiritual things taught by doctrine, as in the Book of Judges.

All the children of Israel came out, and the congregation assembled as one man from Dan even to Beersheba. Judges 20:1.

In the Book of Samuel,

All Israel from Dan even to Beersheba. 1 Samuel 3:20.

Elsewhere in Samuel,

To translate the kingdom from the house of Saul and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba, 2 Samuel 3:10.

Elsewhere in Samuel,

Hushai said to Absalom, Let all Israel be assembled together, from Dan even to Beersheba. 2 Samuel 17:11.

Elsewhere in Samuel, David told Joab to go through all the tribes of Israel from Dan even to Beersheba. 2 Samuel 24:2, 7.

Elsewhere in Samuel,

There died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men. 2 Samuel 24:15.

In the Book of Kings,

Judah dwelt under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon. 1 Kings 4:25.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.