圣经文本

 

Genesis第1章

学习

1 εν-P αρχη-N1--DSF ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF

2 ο- A--NSF δε-X γη-N1--NSF ειμι-V9--IAI3S αορατος-A1B-NSM και-C ακατασκευαστος-A1B-NSM και-C σκοτος-N3E-NSN επανω-P ο- A--GSF αβυσσος-N2--GSF και-C πνευμα-N3M-NSN θεος-N2--GSM επιφερω-V1I-IMI3S επανω-P ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN

3 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM γιγνομαι-VC--APD3S φως-N3T-NSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S φως-N3T-NSN

4 και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASN φως-N3T-ASN οτι-C καλος-A1--NSN και-C διαχωριζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN φως-N3T-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN σκοτος-N3E-GSN

5 και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASN φως-N3T-ASN ημερα-N1A-ASF και-C ο- A--ASN σκοτος-N3E-ASN καλεω-VAI-AAI3S νυξ-N3--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF εις-A1A-NSF

6 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM γιγνομαι-VC--APD3S στερεωμα-N3M-NSN εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN και-C ειμι-V9--PAD3S διαχωριζω-V1--PAPNSN ανα-P μεσος-A1--ASM υδωρ-N3T-GSN και-C υδωρ-N3T-GSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

7 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASN στερεωμα-N3M-ASN και-C διαχωριζω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ος- --NSN ειμι-V9--IAI3S υποκατω-P ο- A--GSN στερεωμα-N3M-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--GSN επανω-P ο- A--GSN στερεωμα-N3M-GSN

8 και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASN στερεωμα-N3M-ASN ουρανος-N2--ASM και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--NSN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF δευτερος-A1A-NSF

9 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM συναγω-VQ--APD3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ο- A--NSN υποκατω-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM εις-P συναγωγη-N1--ASF εις-A1A-ASF και-C οραω-VV--APD3S ο- A--NSF ξηρος-A1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D και-C συνεχω-VQI-API3S ο- A--NSN υδωρ-N3--NSN ο- A--NSN υποκατω-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM εις-P ο- A--APF συναγωγη-N1--APF αυτος- D--GPM και-C οραω-VVI-API3S ο- A--NSF ξηρος-A1A-NSF

10 και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASF ξηρος-A1A-ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--APN συστημα-N3M-APN ο- A--GPN υδωρ-N3T-GPN καλεω-VAI-AAI3S θαλασσα-N1S-APF και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--NSN

11 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM βλαστανω-VA--AAD3S ο- A--NSF γη-N1--NSF βοτανη-N1--ASF χορτος-N2--GSM σπειρω-V1--PAPNSN σπερμα-N3M-ASN κατα-P γενος-N3E-ASN και-C κατα-P ομοιοτης-N3T-ASF και-C ξυλον-N2N-ASN καρπιμος-A1B-ASN ποιεω-V2--PAPASN καρπος-N2--ASM ος- --GSM ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSN εν-P αυτος- D--DSM κατα-P γενος-N3E-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

12 και-C εκφερω-VAI-AAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF βοτανη-N1--ASF χορτος-N2--GSM σπειρω-V1--PAPNSN σπερμα-N3M-ASN κατα-P γενος-N3E-ASN και-C κατα-P ομοιοτης-N3T-ASF και-C ξυλον-N2N-ASN καρπιμος-A1B-ASN ποιεω-V2--PAPASN καρπος-N2--ASM ος- --GSM ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN αυτος- D--GSN εν-P αυτος- D--DSM κατα-P γενος-N3E-ASN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--NSN

13 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF τριτος-A1--NSF

14 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM γιγνομαι-VC--APD3P φωστηρ-N3H-NPM εν-P ο- A--DSN στερεωμα-N3M-DSN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM εις-P φαυσις-N3I-ASF ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSN διαχωριζω-V1--PAN ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSF νυξ-N3--GSF και-C ειμι-V9--PAD3P εις-P σημειον-N2N-APN και-C εις-P καιρος-N2--APM και-C εις-P ημερα-N1A-APF και-C εις-P ενιαυτος-N2--APM

15 και-C ειμι-V9--PAD3P εις-P φαυσις-N3I-ASF εν-P ο- A--DSN στερεωμα-N3M-DSN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM ωστε-C φαινω-V1--PAN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

16 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APM δυο-M φωστηρ-N3H-APM ο- A--APM μεγας-A1--APM ο- A--ASM φωστηρ-N3H-ASM ο- A--ASM μεγας-A1P-ASM εις-P αρχη-N1--APF ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF και-C ο- A--ASM φωστηρ-N3H-ASM ο- A--ASM ελαχυς-A3C-ASMC εις-P αρχη-N1--APF ο- A--GSF νυξ-N3--GSF και-C ο- A--APM αστηρ-N3--APM

17 και-C τιθημι-VEI-AMI3S αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN στερεωμα-N3M-DSN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM ωστε-C φαινω-V1--PAN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

18 και-C αρχω-V1--PAN ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF και-C ο- A--GSF νυξ-N3--GSF και-C διαχωριζω-V1--PAN ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN φως-N3T-GSN και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GSN σκοτος-N3E-GSN και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--NSN

19 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF τεταρτος-A1--NSF

20 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκαγω-VB--AAD3S ο- A--NPN υδωρ-N3T-NPN ερπετον-N2N-APN ψυχη-N1--GPF ζαω-V3--PAPGPF και-C πετεινον-N2N-APN πετομαι-V1--PMPAPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P ο- A--ASN στερεωμα-N3M-ASN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

21 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APN κητος-N3E-APN ο- A--APN μεγας-A1--APN και-C πας-A1S-ASF ψυχη-N1--ASF ζωον-N2N-GPN ερπετον-N2N-GPN ος- --APN εκαγω-VBI-AAI3S ο- A--APN υδωρ-N3T-APN κατα-P γενος-N3E-APN αυτος- D--GPN και-C πας-A3--ASN πετεινον-N2N-ASN πτερωτος-A1--ASN κατα-P γενος-N3E-ASN και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--APN

22 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN ο- A--NSM θεος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM αυξανω-V1--PMD2P και-C πληθυνω-V1--PMD2P και-C πληροω-VA--AAD2P ο- A--APN υδωρ-N3T-APN εν-P ο- A--DPF θαλασσα-N1S-DPF και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN πληθυνω-VA--AMD3P επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

23 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF πεμπτος-A1--NSF

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM εκαγω-VB--AAD3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ψυχη-N1--ASF ζαω-V3--PAPASF κατα-P γενος-N3E-ASN τετραποδος-A1B-APN και-C ερπετον-N2N-APN και-C θηριον-N2N-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P γενος-N3E-ASN και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

25 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APN θηριον-N2N-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P γενος-N3E-ASN και-C ο- A--APN κτηνος-N3E-APN κατα-P γενος-N3E-ASN και-C πας-A3--APN ο- A--APN ερπετον-N2N-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF κατα-P γενος-N3E-ASN αυτος- D--GPN και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C καλος-A1--APN

26 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ποιεω-VA--AAS1P ανθρωπος-N2--ASM κατα-P εικων-N3N-ASF ημετερος-A1A-ASF και-C κατα-P ομοιωσις-N3I-ASF και-C αρχω-V1--PAD3P ο- A--GPM ιχθυς-N3U-GPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN και-C πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--GPN ο- A--GPN ερπετον-N2N-GPN ο- A--GPN ερπω-V1--PAPGPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

27 και-C ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM κατα-P εικων-N3N-ASF θεος-N2--GSM ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM αρσην-A3--ASN και-C θηλυς-A3U-ASN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM

28 και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM λεγω-V1--PAPNSM αυξανω-V1--PMD2P και-C πληθυνω-V1--PMD2P και-C πληροω-VA--AAD2P ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C κατακυριευω-VA--AAD2P αυτος- D--GSF και-C αρχω-V1--PAI2P ο- A--GPM ιχθυς-N3U-GPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C πας-A3--GPN ο- A--GPN κτηνος-N3E-GPN και-C πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--GPN ο- A--GPN ερπετον-N2N-GPN ο- A--GPN ερπω-V1--PAPGPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF

29 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ιδου-I διδωμι-VX--XAI1S συ- P--DP πας-A3--ASN χορτος-N2--ASM σποριμος-A1B-ASM σπειρω-V1--PAPASN σπερμα-N3M-ASN ος- --NSN ειμι-V9--PAI3S επανω-P πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--ASN ξυλον-N2N-ASN ος- --NSN εχω-V1--PAI3S εν-P εαυτου- D--DSM καρπος-N2--ASM σπερμα-N3M-GSN σποριμος-A1B-GSN συ- P--DP ειμι-VF--FMI3S εις-P βρωσις-N3I-ASF

30 και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN θηριον-N2N-DPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--DPN ο- A--DPN πετεινον-N2N-DPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C πας-A3--DSN ερπετον-N2N-DSN ο- A--DSN ερπω-V1--PAPDSN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --NSN εχω-V1--PAI3S εν-P εαυτου- D--DSM ψυχη-N1--ASF ζωη-N1--GSF πας-A3--ASM χορτος-N2--ASM χλωρος-A1A-ASM εις-P βρωσις-N3I-ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ουτως-D

31 και-C οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--APN πας-A3--APN οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S και-C ιδου-I καλος-A1--APN λιαν-D και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S εσπερα-N1A-NSF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S πρωι-D ημερα-N1A-NSF εκτος-A1--NSF

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9408

学习本章节

  
/10837  
  

9408. And as the substance of heaven in respect to cleanness. That this signifies the shining through of the angelic heaven, is evident from the signification of “heaven,” as being the angelic heaven (of which in what follows); and from the signification of the “cleanness,” or purity, of “the substance,” when said of heaven, as being its shining through. It shall be briefly stated what is meant by the shining through of the angelic heaven in connection with the Word. The angelic heaven is said to shine through when truth Divine shines through. For the whole heaven is nothing but a receptacle of truth Divine, because every angel is a reception of it in particular; thus all the angels, or the whole heaven, are so in general. From this, heaven is called “the habitation of God,” and also “the throne of God,” because by “habitation” is signified the truth Divine that proceeds from the Lord received in the inmost heaven, which relatively is good (n. 8269, 8309); and by “throne” is signified truth Divine from the Lord received in the middle heaven (n. 5313, 6397, 8625, 9039). As it is truth Divine such as in the heavens which shines through from the sense of the letter of the Word, therefore it is the angelic heaven which shines through; for the Word is Divine truth accommodated to all the heavens; and it consequently conjoins the heavens with the world, that is, angels with men (n. 2143, 7153, 7381, 8920, 9094, 9212, 9216, 9357, 9396). From all this it is evident what is meant by the shining through of the angelic heaven.

[2] That in the internal sense “heaven” denotes the angelic heaven, is from correspondence, and also from the appearance. Hence it is that when mention is made in the Word of “the heavens,” and also of “the heavens of heavens,” in the internal sense are meant the angelic heavens. For the ancients had no other idea of the visible heaven than that the heavenly inhabitants dwell there, and that the stars are their habitations. Similar also at this day is the idea of the simple, and especially of little children. From this also men look upward to heaven when praying earnestly to God. This also is from correspondence; for in the other life a heaven with stars appears, yet not the heaven that appears to men in the world; but a heaven that appears in accordance with the state of intelligence and wisdom of the spirits and angels. The stars there are knowledges of good and truth; and the clouds which are sometimes seen beneath the heaven are of various signification according to their colors, their translucence, and their movements; the blueness of heaven is truth transparent from good. From all this it can be seen that by “the heavens” are signified the angelic heavens; but by “the angelic heavens” are signified truths Divine, because the angels are receptions of the truth Divine that proceeds from the Lord.

[3] Similar things are signified by “the heavens” in David:

Praise Jehovah ye heavens of heavens, and ye waters that are above the heavens (Psalms 148:4).

Sing psalms to the Lord that rideth upon the heaven of heaven which is of old (Psalms 68:32-33).

By the word of Jehovah were the heavens made, and all the army of them (Psalms 33:6).

The heavens are telling the glory of God; and the firmament declareth the works of His hands (Psalms 19:1).

Jehovah, when Thou wentest forth out of Seir, the earth trembled; the heavens also dripped, the clouds also dripped water (Judg. 5:4).

The horn of the he-goat grew, even to the army of the heavens; and some of the army and of the stars it cast down to the earth, and trampled upon them (Daniel 8:10).

The Lord Jehovih buildeth in the heavens His steps (Amos 9:6).

If there be food in My house I will open the windows of heaven, and pour you out a blessing (Malachi 3:10).

Look forth from the heavens, and behold from the habitation of Thy holiness and of Thy comeliness (Isaiah 63:15).

Blessed of Jehovah be the land of Joseph, for the precious things of heaven, for the dew (Deuteronomy 33:13).

Jesus said, Swear not by the heaven; for it is the throne of God. He that sweareth by the heaven sweareth by the throne of God, and by Him that sitteth thereon (Matthew 5:34; 23:22).

[4] In these passages, and in many others, by “the heavens” are signified the angelic heavens; and as the Lord’s heaven on earth is the church, by “heaven” is also signified the church; as in the following passages. In John::

I saw a new heaven and a new earth; for the former heaven and the former earth were passed away (Revelation 21:1).

Behold I create new heavens and a new earth; therefore the former things shall not be remembered, nor come up upon the heart (Isaiah 65:17).

The heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment (Isaiah 51:6).

I clothe the heaven with blackness, and I make sackcloth a covering (Isaiah 50:3).

I will cover the heavens, and I will blacken the stars thereof; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine; and I will blacken all the luminaries of light in the heaven, and will set darkness upon the land (Ezekiel 32:7-8).

After the affliction of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken (Matthew 24:29).

What is here signified by the “sun,” “moon,” “stars,” and “the powers of the heavens,” may be seen above (n. 4056-4060).

In Isaiah:

O Jehovah the God of Israel, Thou alone art the God over all the kingdoms of the earth; Thou hast made heaven and earth (Isaiah 37:16).

I am Jehovah, that maketh all things; that spreadeth out the heavens alone; that stretcheth out the earth by Myself (Isaiah 44:24).

Jehovah that createth the heavens, that formeth the earth and maketh it, and prepareth it, He created it not an emptiness (Isaiah 45:18).

[5] That by “heaven and earth” in these and in other passages is signified in the internal sense the church; by “heaven” the internal church, and by “earth” the external church, may be seen above (n. 1733, 1850, 2117, 2118, 3355, 4535), from which it is evident that by the “creation” in the first chapters of Genesis, where it is said, “In the beginning God created the heaven and the earth” (Genesis 1:1); “and the heavens and the earth were finished, and all the army of them” (Genesis 2:1) is meant a new church; for the creation there denotes a new regeneration, which is also called a “new creation,” as can be seen from what was shown in the explications at these chapters.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.