圣经文本

 

Ezekiel第38章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM στηριζω-VA--AAD2S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN συ- P--GS επι-P *γωγ-N---AS και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *μαγωγ-N---GSM αρχων-N3--ASM *ρως-N---GS *μοσοχ-N---GS και-C *θοβελ-N---GS και-C προφητευω-VA--AAD2S επι-P αυτος- D--ASM

3 και-C ειπον-VB--AAD2S αυτος- D--DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS επι-P συ- P--AS *γωγ-N---ASM αρχων-N3--ASM *ρως-N---GS *μοσοχ-N---GS και-C *θοβελ-N---GS

4 και-C συναγω-VF--FAI1S συ- P--AS και-C πας-A1S-ASF ο- A--ASF δυναμις-N3I-ASF συ- P--GS ιππος-N2--APM και-C ιππευς-N3V-APM ενδυω-VM--XPPAPM θωραξ-N3K-APM πας-A3--APM συναγωγη-N1--NSF πολυς-A1--NSF πελτη-N1--NPF και-C περικεφαλαια-N1A-NPF και-C μαχαιρα-N1A-NPF

5 *περσης-N1M-NPM και-C *αιθιοψ-N3P-NPM και-C *λιβυες-N---NPM πας-A3--NPM περικεφαλαια-N1A-DPF και-C πελτη-N1--DPF

6 *γομερ-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P αυτος- D--ASM οικος-N2--NSM ο- A--GSM *θεργαμα-N---GS απο-P εσχατος-A1--GSM βορεας-N1T-GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P αυτος- D--ASM και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS

7 ετοιμαζω-VS--APD2S ετοιμαζω-VA--AAD2S σεαυτου- D--ASM συ- P--NS και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF συ- P--GS ο- A--NPM συναγω-VK--XMPNPM μετα-P συ- P--GS και-C ειμι-VF--FMI2S εγω- P--DS εις-P προφυλακη-N1--ASF

8 απο-P ημερα-N1A-GPF πολυς-A3C-GPF ετοιμαζω-VS--FPI3S και-C επι-P εσχατος-A1--GSN ετος-N3E-GPN ερχομαι-VF--FMI3S και-C ηκω-VF--FAI3S εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--ASF αποστρεφω-VP--XMPASF απο-P μαχαιρα-N1--APF συναγω-VK--XMPGPM απο-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN επι-P γη-N1--ASF *ισραηλ-N---GSM ος- --NSF γιγνομαι-VCI-API3S ερημος-N2--NSF δια-P ολος-A1--GSM και-C ουτος- D--NSM εκ-P εθνος-N3E-GPN εκερχομαι-VX--XAI3S και-C καταοικεω-VF--FAI3P επι-P ειρηνη-N1--GSF απας-A3--NPM

9 και-C αναβαινω-VF--FMI2S ως-C υετος-N2--NSM και-C ηκω-VF--FAI2S ως-C νεφελη-N1--NSF κατακαλυπτω-VA--AAN γη-N1--ASF και-C ειμι-VF--FMI2S συ- P--NS και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM περι-P συ- P--AS και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS

10 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF αναβαινω-VF--FMI3S ρημα-N3M-NPN επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF συ- P--GS και-C λογιζομαι-VF2-FMI2S λογισμος-N2--APM πονηρος-A1A-APM

11 και-C ειπον-VF2-FAI2S αναβαινω-VF--FMI1S επι-P γη-N1--ASF αποριπτω-VP--XPPASF ηκω-VF--FAI1S επι-P ησυχαζω-V1--PAPAPM εν-P ησυχια-N1A-DSF και-C οικεω-V2--PAPAPM επι-P ειρηνη-N1--GSF πας-A3--APM καταοικεω-V2--PAPAPM γη-N1--ASF εν-P ος- --DSF ου-D υποαρχω-V1--PAI3S τειχος-N3E-NSN ουδε-C μοχλος-N2--NPM και-C θυρα-N1A-NPF ου-D ειμι-V9--PAI3P αυτος- D--DPM

12 προνομευω-VA--AAN προνομη-N1--ASF και-C σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN αυτος- D--GPM ο- A--GSN επιστρεφω-VA--AAN χειρ-N3--ASF συ- P--GS εις-P ο- A--ASF ερημοω-VM--XPPASF ος- --NSF καταοικιζω-VSI-API3S και-C επι-P εθνος-N3E-ASN συναγω-VK--XMPASN απο-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN ποιεω-VX--XAPAPM κτησις-N3I-APF καταοικεω-V2--PAPAPM επι-P ο- A--ASM ομφαλος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF

13 *σαβα-N---NS και-C *δαιδαν-N---NS και-C εμπορος-N2--NPM *καρχηδονιοι-N---NPM και-C πας-A1S-NPF ο- A--NPF κωμη-N1--NPF αυτος- D--GPM ειπον-VF2-FAI3P συ- P--DS εις-P προνομη-N1--ASF ο- A--GSN προνομευω-VA--AAN συ- P--NS ερχομαι-V1--PMS2S και-C σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN συναγω-VBI-AAI2S συναγωγη-N1--ASF συ- P--GS λαμβανω-VB--AAN αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN αποφερω-VA--AMN κτησις-N3I-ASF ο- A--GSN σκυλευω-VA--AAN σκυλον-N2N-APN

14 δια-P ουτος- D--ASN προφητευω-VA--AAD2S υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM και-C ειπον-VB--AAD2S ο- A--DSM *γωγ-N---DSM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM ου-D εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εν-P ο- A--DSN καταοικιζω-VS--APN ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM επι-P ειρηνη-N1--GSF εγειρω-VC--FPI2S

15 και-C ηκω-VF--FAI2S εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM συ- P--GS απο-P εσχατος-A1--GSM βορεας-N1T-GSM και-C εθνος-N3E-NPN πολυς-A1--NPN μετα-P συ- P--GS αναβατης-N1M-NPM ιππος-N2--GPM πας-A3--NPM συναγωγη-N1--NSF μεγας-A1--NSF και-C δυναμις-N3I-NSF πολυς-A1--NSF

16 και-C αναβαινω-VF--FMI2S επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM εγω- P--GS *ισραηλ-N---ASM ως-C νεφελη-N1--NSF καλυπτω-VA--AAN γη-N1--ASF επι-P εσχατος-A1--GPF ο- A--GPF ημερα-N1A-GPF ειμι-VF--FMI3S και-C ανααγω-VF--FAI1S συ- P--AS επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GS ινα-C γιγνωσκω-VZ--AAS3P πας-A3--NPN ο- A--NPN εθνος-N3E-NPN εγω- P--AS εν-P ο- A--DSN αγιαζω-VS--APN εγω- P--AS εν-P συ- P--DS ενωπιον-P αυτος- D--GPN

17 οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *γωγ-N---DSM συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S περι-P ος- --GSM λαλεω-VAI-AAI1S προ-P ημερα-N1A-GPF ο- A--GPF εμπροσθεν-D δια-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM δουλος-N2--GPM εγω- P--GS προφητης-N1M-GPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF εκεινος- D--DPF και-C ετος-N3E-DPN ο- A--GSN αγω-VB--AAN συ- P--AS επι-P αυτος- D--APM

18 και-C ειμι-VF--FMI3S εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF εν-P ημερα-N1A-DSF ος- --DSF αν-X ερχομαι-VB--AAS3S *γωγ-N---NSM επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM αναβαινω-VF--FMI3S ο- A--NSM θυμος-N2--NSM εγω- P--GS

19 και-C ο- A--NSM ζηλος-N2--NSM εγω- P--GS εν-P πυρ-N3--DSN ο- A--GSF οργη-N1--GSF εγω- P--GS λαλεω-VAI-AAI1S ει-C μην-X εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ειμι-VF--FMI3S σεισμος-N2--NSM μεγας-A1P-NSM επι-P γη-N1--GSF *ισραηλ-N---GSM

20 και-C σειω-VC--FPI3P απο-P προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM ο- A--NPM ιχθυς-N3U-NPM ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN ερπετον-N2N-NPN ο- A--NPN ερπω-V1--PAPNPN επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ανθρωπος-N2--NPM ο- A--NPM επι-P προσωπον-N2N-GSN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ρηγνυναι-VD--FPI3S ο- A--NPN ορος-N3E-NPN και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPF φαραγξ-N3G-NPF και-C πας-A3--NSN τειχος-N3E-NSN επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF πιπτω-VF2-FMI3S

21 και-C καλεω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASM πας-A3--ASN φοβος-N2--ASM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM μαχαιρα-N1A-NSF ανθρωπος-N2--GSM επι-P ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM αυτος- D--GSM ειμι-VF--FMI3S

22 και-C κρινω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASM θανατος-N2--DSM και-C αιμα-N3M-DSN και-C υετος-N2--DSM κατακλυζω-V1--PAPDSM και-C λιθος-N2--DPM χαλαζα-N1S-GSF και-C πυρ-N3--ASN και-C θειος-A1A-ASM βρεχω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASM και-C επι-P πας-A3--APM ο- A--APM μετα-P αυτος- D--GSM και-C επι-P εθνος-N3E-APN πολυς-A1--APN μετα-P αυτος- D--GSM

23 και-C μεγαλυνω-VC--FPI1S και-C αγιαζω-VS--FPI1S και-C ενδοξαζομαι-VS--FPI1S και-C γιγνωσκω-VS--FPI1S εναντιον-P εθνος-N3E-GPN πολυς-A1--GPN και-C γιγνωσκω-VF--FMI3P οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3448

学习本章节

  
/10837  
  

3448. 'And Ahuzzath his companion, and Phicol the commander of his army' means the first and foremost features of their doctrine of faith. This is clear from the representation of 'Abimelech' as the doctrine of faith which has regard to rational concepts. Consequently 'his companion and the commander of his army' means those first and foremost things, indeed the first and foremost things of their doctrine; for 'a commander' like a prince means things that are first and foremost, 1482, 2089, and 'an army' means matters of doctrine themselves. The reason why 'an army' means matters of doctrine which are expressions of truth, that is, which are lower truths, is that by 'warfare' in the Word and by 'war' are meant those things that have to do with spiritual war and warfare, 1664, 1788, 2686. The same are also meant by weapons - by spears, shields, bows, arrows, swords, and so on, as has been shown in various places. And since they are truths or matters of doctrine through which spiritual conflicts are fought, armies therefore mean those truths or matters of doctrine, and also in the contrary sense falsities or heretical ideas.

[2] It may be seen from many places that by 'armies' or 'hosts' in the Word are meant truths or falsities, as in Daniel,

The one [little] horn of the he-goat 1 grew exceedingly towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. And it grew even towards the host of heaven, and cast down to earth some of the host, and of the stars, and trampled on them. It drew itself up even towards the pence of the host. His host was set over the continual [burnt offering] on account of the transgression, and it cast down truth to the earth. I heard a holy one speaking. He said, For how long is this vision, the continual burnt offering, and the desolating transgression, to give both the sanctuary and the host to be trodden down? Daniel 8:9-13.

'The horn that grew towards the south, the east, and the glorious [land]' is the power of falsity that springs from evil, 2832, 'the host of heaven' truths, 'the prince of the host' the Lord as regards Divine Truth. And since in the good sense 'an army' or 'a host' is truth it is said that the horn cast down to earth some of the host, and then that it cast down truth to the earth.

[3] In the same prophet,

The king of the north will raise a multitude greater than the former, and at the end of the period of years he wit surely come with a great army and with many riches. Then he will stir up his power and his heart against the king of the south with a great army. And the king of the south will engage in war with an exceedingly great and mighty army, but he will not stand. For even those who eat his food will break him, and his army will overflow, and many will fall down slain. Daniel 11:13, 25-26.

The whole of that chapter refers to war between the king of the north and the king of the south. 'The king of the north' is used to mean falsities as also is 'his army', while 'the king of the south and his army' is used to mean truths. It is prophecy concerning the vastation of the Church.

[4] In John,

I saw heaven standing open, and behold, a white horse! and He who sat on it was called faithful and true. He was clothed in a garment dyed in blood, and His armies in heaven were following Him on white horses and were clothed in linen, white and clean. I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to make war with Him who was sitting on the horse and with His army. Revelation 19:11, 13-14, 19.

'He who sat on the white horse' stands for the Word of the Lord, or the Lord as regards the Word, 2760-2762. 'His armies which in heaven were following Him' stands for truths from the Word and so for those in heaven who possess truths. 'The beast' stands for the evils that belong to self-love, 'the kings of the earth and their armies' for falsities. Conflicts between falsity and truth are what are described here.

[5] In David,

By the word of Jehovah were the heavens made, and their host by the spirit of His mouth. Psalms 33:6.

'Their host' or the host of heaven stands for truths. Since 'an army' means truths, the children of the kingdom, and angels, by virtue of the truths which they possess, are called the host of heaven, as in Luke,

Suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God. Luke 2:13.

In David,

Bless Jehovah, all His hosts, His ministers doing His will. Psalms 103:21.

In the same author,

Praise Jehovah, all His angels, praise Him, all His hosts. Psalms 148:2.

In Isaiah,

Lift up your eyes on high and see; who created these? He who brings out their host by number; He calls them all by name. From the multitude of the powerful and of the mighty not a man will be missing. Isaiah 40:26.

In the same prophet,

It was I that made the earth and created man on it. It was I - My hands - that stretched out the heavens; and I commanded all their host. Isaiah 45:12.

Here 'the host of the heavens' stands for truths, and so for angels since angels, as has been stated, are in possession of truths.

[6] In the first Book of Kings,

I saw Jehovah sitting on His throne, and the entire host of heaven standing beside Him, on His right hand and on His left. 1 Kings 22:19

In Joel,

Jehovah gave voice before His army, for His camp is exceedingly great; for that which executes His word is uncountable. Joel 2:11.

In Zechariah,

I will pitch by My house a camp composed of an army passing through and resuming, so that the oppressor passes over them no more. Exult greatly, O daughter of Zion! Make a noise, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you. Zechariah 9:8-9.

This refers to the Coming of the Lord. 'His army' stands for Divine truths For this reason, and also because the Lord alone fights on man's behalf against hells that are constantly endeavouring to attack, the Lord is called many times in the Word Jehovah Zebaoth, God Zebaoth, the Lord Zebaoth - that is, Jehovah, God, or Lord of Hosts - as in Isaiah,

The noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah Zebaoth is leading an army of war. Isaiah 13:4.

'The kingdoms of the nations' stands for falsities that spring from evils, 'leading an army of war' for fighting on man's behalf.

[7] Because the twelve tribes of Israel represented the Lord's heavenly kingdom, and 'tribes' as well as 'twelve' meant all things of faith in their entirety, that is, all the truths of the kingdom, 577, 2089, 2129, 2130, 3272, they were also called Jehovah's hosts, as in Exodus 7:4; 12:17, 41, 51. And commands were given to bring them out of Egypt according to their hosts, Exodus 6:26, to encamp according to their hosts, Numbers 1:52, and to divide them into hosts, Numbers 2:1- end.

[8] That truths are meant by 'armies' is also clear in Ezekiel,

Persia and Lud and Put were in your army, as your men of war; they hung the shield and helmet in you, they gave you your reputation. The sons of Arvad, and your army, were on your walls round about, and the Gammadim were in your towers. Ezekiel 27:10-11.

This refers to Tyre which means interior cognitions of good and truth, and so those who possess them, 1201, 'army' standing for truths themselves 'Lud' and 'Put' too mean those who possess cognitions, see 1163, 1164, 1166, 1195, 1231. 'The shield and helmet' describes such things as belong to spiritual conflict.

[9] As regards 'an army' or 'a host' in the contrary sense meaning falsities, this is evident in Isaiah,

It will be on that day, that Jehovah will visit the host of the height on high, and the kings of the earth on the earth. Isaiah 24:21.

Here 'the host of the height' stands for falsities that result from self-love. In Ezekiel,

I will bring you back and put hooks in your jaws, and I will bring you forth, and all your army, horses and horsemen, all of them clothed perfectly, a great company with shield and buckler, all of them wielding swords. You will come from your place, from the uttermost parts of the north, you and many peoples with you, all of them riding horses, a great company, a great army. Ezekiel 38:4, 15.

This refers to Gog, who means external worship separated from internal and so made idolatrous, 1151. 'His army' stands for falsities.

[10] In Jeremiah,

I will send against Babel the archer, him who arches his bow and draws himself up in his breastplate. Do not spare the young men; utterly destroy all its host. Jeremiah 51:2-3.

'Babel' stands for worship whose external features appear holy but whose interiors are profane, 1182, 1283, 1295, 1304, 1306-1308, 1321, 1322, 1326. 'Its host' means the falsities that go with such as these, and the army of Babel in other places has the same meaning as in Jeremiah 34:1, 21; 32:2; 39:1.

In Ezekiel,

Pharaoh will see them and will comfort himself over all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword; for I will put My terror in the land of the living. Ezekiel 32:31-32.

This refers to Egypt, which means those who by means of reasonings based on facts pervert truths, 1164, 1165. 'His army', that is, Pharaoh's, stands for derivative falsities, as also does 'Pharaoh's army' in other places, as in Jeremiah 37:5, 7, 11; 46:2; Ezekiel 17:17.

In Luke,

When you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its devastation is near. Luke 21:20.

This refers to the close of the age or final period of the Church when faith does not exist any longer. 'Jerusalem' - which means the Church, see 2117 - is 'surrounded by armies' when beset by falsities.

[11] From these quotations it is clear that 'the hosts of heaven', which Jews and Israelite idolaters worshipped, in the internal sense meant falsities. The second Book of Kings says of them,

They forsook all the commandments of their God and made for themselves a molten image of two calves, and made a grove, and bowed down to all the host of heaven. 2 Kings 17:16.

This refers to the Israelites. And elsewhere it is said of Manasseh that he built altars for all the host of heaven, 2 Kings 21:5, and that King Josiah brought out of the temple all the vessels made for Baal, and for the grove, and for all the host of heaven, 2 Kings 23:4. And in Jeremiah it is said that they were to spread the bones of the princes, of the priests, and of the prophets before the sun, the moon, and all the host of heaven, which they had loved and had served and had gone after, Jeremiah 8:1-2. And elsewhere,

The houses of Jerusalem and the houses of the king of Judah will be defiled, like the place of Topheth - all the houses on whose roofs they have burned incense to all the host of heaven and have poured out drink offerings to other gods. Jeremiah 19:13.

And in Zephaniah,

I will stretch out My hand against those worshipping on their roofs the host of heaven. Zephaniah 1:5.

It is the stars to which the expression 'the host of heaven' refers primarily, and by 'the stars' is meant truths, and also in the contrary sense falsities; see 1128, 1808.

脚注:

1. literally, The one horn of the he-goat of the she-goats i.e. the little horn that grew up out of one of four horns

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.