圣经文本

 

Ezekiel第22章

学习

   

1 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

2 και-C συ- P--NS υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ει-C κρινω-VF2-FAI2S ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ο- A--GPN αιμα-N3M-GPN και-C παραδεικνυω-VA--AAD2S αυτος- D--DSF πας-A1S-APF ο- A--APF ανομια-N1A-APF αυτος- D--GSF

3 και-C ειπον-VF2-FAI2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM ω-I πολις-N3I-NSF εκχεω-V2--PAPNSF αιμα-N3M-APN εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ο- A--GSN ερχομαι-VB--AAN καιρος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C ποιεω-V2--PAPNSF ενθυμημα-N3M-APN κατα-P εαυτου- D--GSF ο- A--GSN μιαινω-V1--PAN αυτος- D--ASF

4 εν-P ο- A--DPN αιμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM ος- --DPN εκχεω-VAI-AAI2S παραπιπτω-VX--XAI2S και-C εν-P ο- A--DPN ενθυμημα-N3M-DPN συ- P--GS ος- --DPN ποιεω-V2I-IAI2S μιαινω-V1I-IMI2S και-C εγγιζω-VAI-AAI2S ο- A--APF ημερα-N1A-APF συ- P--GS και-C αγω-VBI-AAI2S καιρος-N2--ASM ετος-N3E-GPN συ- P--GS δια-P ουτος- D--ASN διδωμι-VX--XAI1S συ- P--AS εις-P ονειδος-N3E-ASN ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C εις-P εμπαιγμος-N2--ASM πας-A1S-DPF ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF

5 ο- A--DPF εγγιζω-V1--PAPDPF προς-P συ- P--AS και-C ο- A--DPF μακραν-D αποεχω-V1--PAPDPF απο-P συ- P--GS και-C ενπαιζω-VF--FMI3P εν-P συ- P--DS ακαθαρτος-A1B-NSF ο- A--NSF ονομαστος-A1--NSF και-C πολυς-A1--NSF εν-P ο- A--DPF ανομια-N1A-DPF

6 ιδου-I ο- A--NPM αποηγεομαι-V2--PMPNPM οικος-N2--GSM *ισραηλ-N---GSM εκαστος-A1--NSM προς-P ο- A--APM συγγενης-A3H-APM αυτος- D--GSM συν αναφυρω-V1I-IMI3P εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P αιμα-N3M-ASN

7 πατηρ-N3--ASM και-C μητηρ-N3--ASF κακαλογεω-V2I-IAI3P εν-P συ- P--DS και-C προς-P ο- A--ASM προσηλυτος-N2--ASM αναστρεφω-V1I-IMI3P εν-P αδικια-N1A-DPF εν-P συ- P--DS ορφανος-A1--ASM και-C χηρα-N1A-ASF καταδυναστευω-V1I-IAI3P εν-P συ- P--DS

8 και-C ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS εκουδενεω-V2I-IAI3P και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS βεβηλοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

9 ανηρ-N3--NPM ληστης-N1M-NPM εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P εν-P συ- P--DS αιμα-N3M-ASN και-C επι-P ο- A--GPN ορος-N3E-GPN εσθιω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS ανοσιος-A1A-APN ποιεω-V2I-IAI3P εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

10 αισχυνη-N1--ASF πατηρ-N3--GSM αποκαλυπτω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS και-C εν-P ακαθαρσια-N1A-DPF απο καταημαι-V5--PMPASF ταπεινοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

11 εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--GSM πλησιον-D αυτος- D--GSM ανομεω-VAI-AAI3P και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF νυμφη-N1--ASF αυτος- D--GSM μιαινω-V1I-IAI3S εν-P ασεβεια-N1A-DSF και-C εκαστος-A1--NSM ο- A--ASF αδελφη-N1--ASF αυτος- D--GSM θυγατηρ-N3--ASF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM ταπεινοω-V4I-IAI3P εν-P συ- P--DS

12 δωρον-N2N-APN λαμβανω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS οπως-C εκχεω-V2--PAS3P αιμα-N3M-ASN τοκος-N2--ASM και-C πλεονασμος-N2--ASM λαμβανω-VAI-AAI3P εν-P συ- P--DS και-C συντελεω-VAI-AMI2S συντελεια-N1A-ASF κακια-N1A-GSF συ- P--GS ο- A--ASF εν-P καταδυναστεια-N1--DSF εγω- P--GS δε-X επιλανθανω-VBI-AMI2S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

13 εαν-C δε-X πατασσω-VF--FAI1S χειρ-N3--ASF εγω- P--GS προς-P χειρ-N3--ASF εγω- P--GS επι-P ος- --DPM συντελεω-VM--XMI2S ος- --DPM ποιεω-VAI-AAI2S και-C επι-P ο- A--DPN αιμα-N3M-DPN συ- P--GS ο- A--DPN γιγνομαι-VM--XMPDPN εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

14 ει-C υποιστημι-VF--FMI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF συ- P--GS ει-C κρατεω-VF--FAI3P ο- A--NPF χειρ-N3--NPF συ- P--GS εν-P ο- A--DPF ημερα-N1A-DPF ος- --DPF εγω- P--NS ποιεω-V2--PAI1S εν-P συ- P--DS εγω- P--NS κυριος-N2--NSM λαλεω-VX--XAI1S και-C ποιεω-VF--FAI1S

15 και-C διασκορπιζω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C διασπειρω-VF2-FAI1S συ- P--AS εν-P ο- A--DPF χωρα-N1A-DPF και-C εκλειπω-VF--FAI3S ο- A--NSF ακαθαρσια-N1A-NSF συ- P--GS εκ-P συ- P--GS

16 και-C κατακληρονομεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DS κατα-P οφθαλμος-N2--APM ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN και-C γιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM

17 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

18 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ιδου-I γιγνομαι-VX--XAI3P εγω- P--DS ο- A--NSM οικος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM αναμιγνυμι-VK--XMPNPM πας-A3--NPM χαλκους-A1C-DSM και-C σιδηρος-N2--DSM και-C κασσιτερος-N2--DSM και-C μολιβος-N2--DSM εν-P μεσος-A1--DSM αργυριον-N2N-GSN αναμιγνυμι-VK--XMPNSM ειμι-V9--PAI3S

19 δια-P ουτος- D--ASN ειπον-VB--AAD2S οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM αντι-P ος- --GPM γιγνομαι-VBI-AMI2P πας-A3--NPM εις-P συγκρασις-N3I-ASF εις-A1A-ASF δια-P ουτος- D--ASN εγω- P--NS ειςδεχομαι-V1--PMI1S συ- P--AP εις-P μεσος-A1--ASM *ιερουσαλημ-N---GSF

20 καθως-D ειςδεχομαι-V1--PMI3S αργυρος-N2--NSM και-C χαλκος-N2--NSM και-C σιδηρος-N2--NSM και-C κασσιτερος-N2--NSM και-C μολιβος-N2--NSM εις-P μεσος-A1--ASM καμινος-N2--GSF ο- A--GSN εκφυσαω-VA--AAN εις-P αυτος- D--ASN πυρ-N3--ASN ο- A--GSN χωνευω-VC--APN ουτως-D ειςδεχομαι-VF--FMI1S συ- P--AP εν-P οργη-N1--DSF εγω- P--GS και-C συναγω-VF--FAI1S και-C χωνευω-VF--FAI1S συ- P--AP

21 και-C εκφυσαω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP εν-P πυρ-N3--DSN οργη-N1--GSF εγω- P--GS και-C χωνευω-VC--FPI2P εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF

22 ος- --ASM τροπος-N2--ASM χωνευω-V1--PMI3S αργυριον-N2N-ASN εν-P μεσος-A1--DSM καμινος-N2--GSF ουτως-D χωνευω-VC--FPI2P εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2P διοτι-C εγω- P--NS κυριος-N2--NSM εκχεω-VAI-AAI1S ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS επι-P συ- P--AP

23 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

24 υιος-N2--VSM ανθρωπος-N2--GSM ειπον-VB--AAD2S αυτος- D--DSF συ- P--NS ειμι-V9--PAI2S γη-N1--NSF ο- A--NSF ου-D βρεχω-V1--PMPNSF ουδε-C υετος-N2--NSM γιγνομαι-VBI-AMI3S επι-P συ- P--AS εν-P ημερα-N1A-DSF οργη-N1--GSF

25 ος- --GSF ο- A--NPM αποηγεομαι-V2--PMPNPM εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ως-C λεων-N3--NPM ωρυομαι-V1--PMPNPM αρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN ψυχη-N1--APF καταεσθιω-V1--PAPNPM εν-P δυναστεια-N1A-DSF τιμη-N1--APF λαμβανω-V1--PAPNPM εν-P αδικια-N1A-DSF και-C ο- A--NPF χηρα-N1A-NPF συ- P--GS πληθυνω-VCI-API3P εν-P μεσος-A1--DSM συ- P--GS

26 και-C ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM αυτος- D--GSF αθετεω-VAI-AAI3P νομος-N2--ASM εγω- P--GS και-C βεβηλοω-V4I-IAI3P ο- A--APN αγιος-A1A-APN εγω- P--GS ανα-P μεσος-A1--ASM αγιος-A1A-GSM και-C βεβηλος-A1B-GSN ου-D διαστελλω-V1I-IAI3P και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ακαθαρτος-A1B-GSM και-C ο- A--GSM καθαρος-A1A-GSM ου-D διαστελλω-V1I-IAI3P και-C απο-P ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN εγω- P--GS παρακαλυπτω-V1I-IAI3P ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C βεβηλοω-V4I-IMI1S εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GPM

27 ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GSF εν-P μεσος-A1--DSM αυτος- D--GSF ως-C λυκος-N2--NPM αρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN ο- A--GSN εκχεω-VA--AAN αιμα-N3M-ASN οπως-C πλεονεξια-N1A-DSF πλεονεκτεω-V2--PAS3P

28 και-C ο- A--NPM προφητης-N1M-NPM αυτος- D--GSF αλειφω-V1--PAPNPM αυτος- D--APM πιπτω-VF2-FMI3P οραω-V3--PAPNPM ματαιος-A1A-APN μαντευομαι-V1--PMPNPM ψευδης-A3H-APN λεγω-V1--PAPNPM οδε- D--APN λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C κυριος-N2--NSM ου-D λαλεω-VX--XAI3S

29 λαος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF εκπιεζω-V1--PAPNPM αδικια-N1A-DSF και-C διααρπαζω-V1--PAPNPM αρπαγμα-N3M-APN πτωχος-N2--ASM και-C πενης-N3T-ASM καταδυναστευω-V1--PAPNPM και-C προς-P ο- A--ASM προσηλυτος-N2--ASM ου-D αναστρεφω-V1--PMPNPM μετα-P κριμα-N3M-GSN

30 και-C ζητεω-V2I-IAI3P εκ-P αυτος- D--GPM ανηρ-N3--ASM αναστρεφω-V1--PMPASM ορθως-D και-C ιστημι-VXI-XAPASM προ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS ολοσχερως-D εν-P καιρος-N2--DSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSN μη-D εις-P τελος-N3E-ASN εκαλειφω-VA--AAN αυτος- D--ASF και-C ου-D ευρισκω-VB--AAI3P

31 και-C εκχεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--ASF θυμος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P πυρ-N3--DSN οργη-N1--GSF εγω- P--GS ο- A--GSN συντελεω-VA--AAN ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM εις-P κεφαλη-N1--APF αυτος- D--GPM διδωμι-VX--XAI1S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM κυριος-N2--NSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9127

学习本章节

  
/10837  
  

9127. 'There shall be no bloodguilt for him' means that he is not guilty of the violence done. This is clear from the meaning of 'blood' in the highest sense as Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and in the internal sense springing from this as the truth of good, dealt with in 4735, 6378, 6978, 7317, 7326, 7846, 7850, 7877. Consequently 'shedding blood' means doing violence to God's truth or the truth of good, and also to good itself. For anyone who does violence to truth does it also to good, since truth is wedded so closely to good that one is never without the other. Therefore if violence is done to one it is also done to the other. From all this it is evident that 'there shall be no bloodguilt for him' means not being guilty of the violence done to truth or to good.

[2] A person who has no knowledge of the internal sense of the Word can only think that 'blood' in the Word means blood, and that 'shedding blood' simply means killing someone. But the internal sense does not deal with the life of a person's body, only with that of his soul, that is, with his spiritual life, which will go on living forever. This life is described in the Word, in the sense of the letter, by means of such things as constitute the life of the body, namely flesh and blood. And since a person's spiritual life springs from and is maintained by the good that belongs to charity and the truth that belongs to faith, the good belonging to charity is meant in the internal sense of the Word by 'flesh' and the truth belonging to faith by 'blood'. In an even more internal sense the good belonging to love to the Lord is meant by 'flesh' and the good belonging to love towards the neighbour by 'blood'. In the highest sense however, in which solely the Lord is the subject, 'flesh' is the Lord's Divine Good, thus the Lord Himself in respect of Divine Good, while 'blood' is Divine Truth emanating from the Lord, thus the Lord in respect of Divine Truth. These things are understood in heaven by flesh and blood when a person reads the Word. And the same things are understood when the person attends the Holy Supper, though in this the bread is the flesh and the wine is the blood; for 'the bread' has exactly the same meaning as flesh and 'the wine' exactly the same meaning as blood.

[3] But those who think only on the level of the senses, as most people in the world do at the present day, do not understand any of this. Therefore let them keep to the faith they have, so long as they believe that the Holy Supper and the Word have a holiness within them because they come from God. Maybe they do not know where that holiness lies; even so, let those who are endowed with some inner degree of perception, that is, who can think on a level above the senses, consider whether 'blood' is used to mean blood and 'flesh' to mean flesh in Ezekiel,

Son of man, thus said the Lord Jehovih, Say to every bird of the air, to every wild animal of the field, Assemble and come, gather yourselves from all around to My sacrifice which I am sacrificing for you, a great sacrifice upon the mountains of Israel, so that you may eat flesh and drink blood. You will eat the flesh of the mighty, and [drink] the blood of the princes of the earth. And you will drink blood till you are drunk, from My sacrifice which I will sacrifice for you. You will be glutted at My table with horse and chariot, and with the mighty, and with every man of war. Thus will I set My glory among the nations. Ezekiel 39:17-21.

Also in John, in Revelation,

I saw an angel standing in the sun, who called out with a loud voice, saying to all the birds flying in the middle of heaven, Gather yourselves together to the supper of the great God, so that you may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses and those seated on them, and the flesh of all, free men and slaves, small and great. Revelation 19:17-18.

It is obvious that in these places 'flesh' is not used to mean flesh or 'blood' to mean blood.

The same applies then to the Lord's 'flesh' and 'blood' in John,

The bread which I shall give is My flesh. Truly, truly, I say to you, Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink His blood you will have no life in you. He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. For My flesh is truly food, and My blood is truly drink. He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him. This is the bread which came down from heaven. John 6:50-58.

The Lord's flesh is the Divine Good of His Divine Love, and His blood is Divine Truth emanating from His Divine Good. This may be recognized from the consideration that they are the food which nourishes a person's spiritual life.

[4] This explains why He goes on to say, 'My flesh is truly food, and My blood is truly drink', and also, 'This is the bread which came down from heaven'. And since a person is joined to the Lord through love and faith, He also says, 'He who eats My flesh and drinks My blood abides in Me, and I in him'. But as stated above, this matter can be understood only by those who are able to think on a level above the bodily senses, in particular by those who believe in and love the Lord, because the Lord raises them from the life of their bodily senses up to the life of their spirit. That is, He raises them from the light of the world into the light of heaven, the light in which conceptions of things that are material, that is, impressions in the mind that are acquired by the body fade from view.

[5] Anyone therefore who knows that 'blood' means God's truth coming from the Lord can also see that 'shedding blood' in the Word does not mean killing or taking a person's physical life but killing or taking the life of his soul, that is, destroying his spiritual life, which consists of faith in and love to the Lord. When 'blood' is used to refer to blood shed unlawfully it means God's truth destroyed by falsities arising from evil, as is evident in the following places: In Isaiah,

When the Lord will have washed the excrement of the daughters of Zion and washed away the blood 1 of Jerusalem from its midst by a spirit of judgement and by a spirit of purging ... Isaiah 4:4.

In the same prophet,

Your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Their feet run to evil, and they hasten to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity. Isaiah 59:3, 7.

In Jeremiah,

Yes, in your skirts the blood of poor innocent souls is found. Jeremiah 2:34.

In the same prophet,

... for the sins of the prophets, the iniquities of the priests who shed in the midst of Jerusalem the blood of the righteous. They went astray blind in the streets, they are defiled with blood. Things which have no power they touch with their garments. Lamentations 4:13-14.

In Ezekiel,

I passed by you and saw you weltering in your blood, 1 and I said, Live in your blood; 1 I indeed said to you, Live in your blood. 1 I washed you with water and washed away your blood 1 from upon you, and anointed you with oil. Ezekiel 16:6, 9.

In the same prophet,

You, son of man, will you dispute with the city of blood? 1 Declare to her all her abominations. By your blood which you have shed you have become guilty, and by the idols which you have made you are defiled. Behold, the princes of Israel, each according to his power, 2 have been among you and have shed blood. Men of intrigue have been among you, [ready] to shed blood, and among you have eaten on the mountains. Ezekiel 22:2-4, 6, 9.

In Joel,

I will give portents in heaven and on earth, blood and fire, and a column of smoke. The sun will be turned into thick darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day [of Jehovah] comes. Joel 2:30-31.

And in John,

The sun became black as sackcloth made of hair, and the full moon became like blood. Revelation 6:12.

In the same book,

The second angel sounded, and so to speak a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third part of the sea became blood. Revelation 8:8.

In the same book,

The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of one dead, from which every living soul died in the sea. The third angel poured out his bowl into the rivers and into the fountains of water, and blood was made. Revelation 16:3-4.

[6] In these places 'blood' is not used to mean the life-blood of the human body when it has been shed, but the blood of spiritual life, which is God's truth, when violence has been done to it by falsity arising from evil. 'Blood' has a similar meaning in Matthew,

On you will come the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel even to the blood of Zechariah, whom you killed between the temple and the altar. Matthew 23:35.

These words mean that from earliest times down to the present the Jews had been doing violence to the truths of the Word, to such an extent that they were unwilling to accept any inner, heavenly truth at all. Therefore they did not accept the Lord either. The shedding of His blood by them was a sign of their total rejection of God's truth; for the Lord was Divine Truth itself, which is the Word made flesh, John 1:1, 14. Their total rejection of God's truth that came from the Lord and was the Lord is meant by the following in Matthew,

Pilate washed his hands before the people, saying, I am innocent of the blood of this righteous person; you yourselves see [to it]. And answering, all the people said, His blood be on us and on our children. Matthew 27:24-25.

This accounts for the following incident described in John,

One of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately blood and water came out. He who has seen has testified, and the testimony is true; and he knows that he is saying things that are true, so that you may believe. John 19:34-35.

The reason why water also came out is that 'water' means God's truth in its outward form, the kind of truth that the letter consists of. For the meaning of 'water' as truth, see 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 8568.

[7] All this also shows what is meant by being made pure by the Lord's blood, namely accepting the truth of faith from Him, 7918, 9088. Thus it also shows what is meant by the following in John, in Revelation,

They conquered the dragon by the blood of the Lamb and by the word of their 3 testimony. Revelation 12:11.

'The blood of the Lamb' is Divine Truth that comes from the Lord, as also is 'the word of their testimony'. 'The blood of the lamb' is innocent blood, for 'a lamb' means innocence, 3519, 3994, 7840. God's truth emanating from the Lord in heaven has innocence at the centre of it; for none other than those possessing innocence have any feeling for it, 2526, 2780, 3111, 3183, 3495, 3994, 4797, 6013, 6107, 6765, 7836 (end), 7840, 7877, 7902.

脚注:

1. literally, bloods

2. literally, arm

3. The Latin means His but the Greek means their, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.