圣经文本

 

Exodus第36章

学习

   

1 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *βεσελεηλ-N---NSM και-C *ελιαβ-N---NSM και-C πας-A3--NSM σοφος-A1--NSM ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF ος- --DSM διδωμι-VCI-API3S σοφια-N1A-NSF και-C επιστημη-N1--NSF εν-P αυτος- D--DPM συνιημι-V7--PAN ποιεω-V2--PAN πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN κατα-P ο- A--APN αγιος-A1A-APN καταηκω-V1--PAPAPN κατα-P πας-A3--APN οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

2 και-C καλεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM *βεσελεηλ-N---ASM και-C *ελιαβ-N---ASM και-C πας-A3--APM ο- A--APM εχω-V1--PAPAPM ο- A--ASF σοφια-N1A-ASF ος- --DSM διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM επιστημη-N1--ASF εν-P ο- A--DSF καρδια-N1A-DSF και-C πας-A3--APM ο- A--APM εκουσιως-D βουλομαι-V1--PMPAPM προςπορευομαι-V1--PMN προς-P ο- A--APN εργον-N2N-APN ωστε-C συντελεω-V2--PAN αυτος- D--APN

3 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P παρα-P *μωυσης-N1M-GSM πας-A3--APN ο- A--APN αφαιρεμα-N3M-APN ος- --APN φερω-VAI-AAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM εις-P πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN ποιεω-V2--PAN αυτος- D--APN και-C αυτος- D--NPM προςδεχομαι-V1I-IMI3P ετι-D ο- A--APN προςφερω-V1--PMPAPN παρα-P ο- A--GPM φερω-V1--PAPGPM ο- A--ASN πρωι-D πρωι-D

4 και-C παραγιγνομαι-V1I-IMI3P πας-A3--NPM ο- A--NPM σοφος-A1--NPM ο- A--NPM ποιεω-V2--PAPNPM ο- A--APN εργον-N2N-APN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN εκαστος-A1--NSM κατα-P ο- A--ASN αυτος- D--GSM εργον-N2N-ASN ος- --ASN αυτος- D--NPM εργαζομαι-V1I-IMI3P

5 και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *μωυσης-N1M-ASM οτι-C πληθος-N3--ASN φερω-V1--PAI3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM παρα-P ο- A--APN εργον-N2N-APN οσος-A1--APN συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ποιεω-VA--AAN

6 και-C προςτασσω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM και-C κηρυσσω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSF παρεμβολη-N1--DSF λεγω-V1--PAPNSM ανηρ-N3--NSM και-C γυνη-N3K-NSF μηκετι-D εργαζομαι-V1--PMD3P εις-P ο- A--APF απαρχη-N1--APF ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN και-C κωλυω-VCI-API3S ο- A--NSM λαος-N2--NSM ετι-D προςφερω-V1--PAN

7 και-C ο- A--NPN εργον-N2N-NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DPM ικανος-A1--NPN εις-P ο- A--ASF κατασκευη-N1--ASF ποιεω-VA--AAN και-C προσ καταλειπω-VBI-AAI3P

8 και-C ποιεω-VAI-AAI3S πας-A3--NSM σοφος-A1--NSM εν-P ο- A--DPM εργαζομαι-V1--PMPDPM ο- A--APF στολη-N1--APF ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN ος- --NPF ειμι-V9--PAI3P *ααρων-N---DSM ο- A--DSM ιερευς-N3V-DSM καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

9 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSM νηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

10 και-C τεμνω-VCI-API3S ο- A--NPN πεταλον-N2N-NPN ο- A--GSN χρυσιον-N2N-GSN θριξ-N3--NPF ωστε-C συνυφαινω-VA--AAN συν-P ο- A--DSF υακινθος-N2--DSF και-C ο- A--DSF πορφυρα-N1A-DSF και-C συν-P ο- A--DSN κοκκινος-A1--DSN ο- A--DSN διανηθω-VT--XMPDSN και-C συν-P ο- A--DSF βυσσος-N2--DSF ο- A--DSF κλωθω-VT--XMPDSF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN

11 ποιεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASN επωμις-N3D-APF συνεχω-V1--PAPAPF εκ-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN μερος-N3E-GPN

12 εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN εις-P αλληλω- D--APN συνπλεκω-VK--XMPASN κατα-P εαυτου- D--ASN εκ-P αυτος- D--GSN ποιεω-VAI-AAI3P κατα-P ο- A--ASF αυτος- D--GSN ποιησις-N3I-ASF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

13 και-C ποιεω-VAI-AAI3P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM λιθος-N2--APM ο- A--GSF σμαραγδος-N2--GSF συνπορπαω-VM--XMPAPM και-C περισιαλοω-VM--XMPAPM χρυσιον-N2N-DSN γλυφω-VP--XMPAPM και-C εκκολαπτω-VP--XMPAPM εκκολαμμα-N3M-ASN σφραγις-N3D-GSF εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

14 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--APM επι-P ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF λιθος-N2--APM μνημοσυνον-N2N-GSN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

15 και-C ποιεω-VAI-AAI3P λογειον-N2N-ASN εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ποικιλια-N1A-DSF κατα-P ο- A--ASN εργον-N2N-ASN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εκ-P χρυσιον-N2N-GSN και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN διανηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

16 τετραγωνος-A1B-ASN διπλους-A1C-ASN ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C σπιθαμη-N1--GSF ο- A--ASN ευρος-N2--ASN διπλους-A1C-ASN

17 και-C συνυφαινω-VCI-API3S εν-P αυτος- D--DSN υφασμα-N3M-NSN καταλιθος-A1B-NSN τετραστιχος-A1B-NSN στιχος-N2--NSM λιθος-N2--GPM σαρδιον-N2N-NSN και-C τοπαζιον-N2N-NSN και-C σμαραγδος-N2--NSF ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM εις-A3--NSM

18 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM δευτερος-A1A-NSM ανθραξ-N3K-NSM και-C σαπφειρος-N2--NSF και-C ιασπις-N3D-NSF

19 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τριτος-A1--NSM λιγυριον-N2N-NSN και-C αχατης-N1M-NSM και-C αμεθυστος-N2--NSF

20 και-C ο- A--NSM στιχος-N2--NSM ο- A--NSM τεταρτος-A1--NSM χρυσολιθος-N2--NSM και-C βηρυλλιον-N2N-NSN και-C ονυχιον-N2N-NSN περικυκλοω-VM--XMPAPN χρυσιον-N2N-DSN και-C συνδεω-VM--XMPNPN χρυσιον-N2N-DSN

21 και-C ο- A--NPM λιθος-N2--NPM ειμι-V9--IAI3P εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM δωδεκα-M εκ-P ο- A--GPN ονομα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ενγραφω-VP--XMPNPN εις-P σφραγις-N3D-APF εκαστος-A1--NSM εκ-P ο- A--GSN εαυτου- D--GSN ονομα-N3M-GSN εις-P ο- A--APF δωδεκα-M φυλη-N1--APF

22 και-C ποιεω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN κροσος-N2--APM συνπλεκω-VK--XMPAPM εργον-N2N-ASN εμπλοκιον-N2N-GSN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN

23 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M ασπιδισκη-N1--APF χρυσους-A1C-APF και-C δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APM δυο-M δακτυλιος-N2--APM ο- A--APM χρυσους-A1C-ASM επι-P αμφοτεροι-A1A-APF ο- A--APF αρχη-N1--APF ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN

24 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APN εμπλοκιον-N2N-APN εκ-P χρυσιον-N2N-GSN επι-P ο- A--APM δακτυλιος-N2--APM επι-P αμφοτεροι-A1A-GPN ο- A--GPN μερος-N3E-GPN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN

25 και-C εις-P ο- A--APF δυο-M συμβολη-N1--APF ο- A--APN δυο-M εμπλοκιον-N2N-APN και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APF δυο-M ασπιδισκη-N1--APF και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εκ-P εναντιος-A1A-GSF κατα-P προσωπον-N2N-ASN

26 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P ο- A--APN δυο-M πτερυγιον-N2N-APN επι-P ακρος-A1A-GSN ο- A--GSN λογειον-N2N-GSN επι-P ο- A--ASN ακρος-A1A-ASN ο- A--GSN οπισθιος-A1A-GSN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF εσωθεν-D

27 και-C ποιεω-VAI-AAI3P δυο-M δακτυλιος-N2--APM χρυσους-A1C-NSM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P αμφοτεροι-A1A-APM ο- A--APM ωμος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF κατωθεν-D αυτος- D--GSN κατα-P προσωπον-N2N-ASN κατα-P ο- A--ASF συμβολη-N1--ASF ανωθεν-D ο- A--GSF συνυφη-N1--GSF ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF

28 και-C συνσφιγγω-VAI-AAI3S ο- A--ASN λογειον-N2N-ASN απο-P ο- A--GPM δακτυλιος-N2--GPM ο- A--GPM επι-P αυτος- D--GSN εις-P ο- A--APM δακτυλιος-N2--APM ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF συνεχω-V1--PMPAPM εκ-P ο- A--GSF υακινθος-N2--GSF συνπλεκω-VK--XMPAPM εις-P ο- A--ASN υφασμα-N3M-ASN ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF ινα-C μη-D χαλαω-V3--PMS3S ο- A--NSN λογειον-N2N-NSN απο-P ο- A--GSF επωμις-N3D-GSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

29 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASM υποδυτης-N1M-ASM υπο-P ο- A--ASF επωμις-N3D-ASF εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN ολος-A1--ASN υακινθινος-A1--ASN

30 ο- A--NSN δε-X περιστομιον-N2N-NSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM εν-P ο- A--DSN μεσος-A1--DSN διαυφαινω-VT--XMPASN συμπλεκτος-A1B-NSN ωα-N1A-ASF εχω-V1--PAPNSN κυκλος-N2--DSM ο- A--ASN περιστομιον-N2N-ASN αδιαλυτος-A1B-ASN

31 και-C ποιεω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κατωθεν-D ως-C εκανθεω-V2--PAPGSF ροα-N1A-GSF ροισκος-N2--APM εκ-P υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN νηθω-VT--XMPGSN και-C βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

32 και-C ποιεω-VAI-AAI3P κωδων-N3--APM χρυσους-A1C-APM και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APM κωδων-N3--APM επι-P ο- A--ASN λωμα-N3M-ASN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM ροισκος-N2--GPM

33 κωδων-N3--NSM χρυσους-A1C-NSM και-C ροισκος-N2--NSM επι-P ο- A--GSN λωμα-N3M-GSN ο- A--GSM υποδυτης-N1M-GSM κυκλος-N2--DSM εις-P ο- A--ASN λειτουργεω-V2--PAN καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

34 και-C ποιεω-VAI-AAI3P χιτων-N3W-APM βυσσινος-A1--APM εργον-N2N-ASN υφαντος-A1--ASN *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM

35 και-C ο- A--APF κιδαρις-N3I-APF εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ο- A--ASF μιτρα-N1A-ASF εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C ο- A--APN περισκελης-A3--APN εκ-P βυσσος-N2--GSF κλωθω-VT--XMPGSF

36 και-C ο- A--APF ζωνη-N1--APF αυτος- D--GPN εκ-P βυσσος-N2--GSF και-C υακινθος-N2--GSF και-C πορφυρα-N1A-GSF και-C κοκκινος-A1--GSN νηθω-VT--XMPGSN εργον-N2N-ASN ποικιλτης-N1M-GSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

37 και-C ποιεω-VAI-AAI3P ο- A--ASN πεταλον-N2N-ASN ο- A--ASN χρυσους-A1C-ASN αφορισμα-N3M-ASN ο- A--GSN αγιος-A1A-GSN χρυσιον-N2N-GSN καθαρος-A1A-GSN και-C γραφω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--GSN γραμμα-N3M-APN εκτυποω-VM--XMPAPN σφραγις-N3D-GSF αγιασμα-N3M-NSN κυριος-N2--DSM

38 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3P επι-P αυτος- D--ASN λωμα-N3M-ASN υακινθινος-A1--ASN ωστε-C επικειμαι-V5--PMN επι-P ο- A--ASF μιτρα-N1A-ASF ανωθεν-D ος- --ASM τροπος-N2--ASM συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#364

学习本章节

  
/1232  
  

364. (Verse 4) And there went out another horse that was red. That this signifies the understanding of the Word destroyed as to good, is clear from the signification of a horse as denoting the Intellectual (concerning which see above, n. 355); in the present case, because the states of those who belong to the church where the Word is, are treated of. By a horse is signified the Intellectual of the men of the church as to the Word. And from the signification of red or reddish, as denoting the quality of a thing as to good, therefore, in the present case, the quality of the understanding of the Word as to good. That reddish here signifies this destroyed as to good, is evident from what immediately follows in this verse, for it is said, it was given to him that sat thereon to take peace from the earth, that they should kill one another, and there was given unto him a great sword, by which is signified, that there was thence the extinction of all truth. Because the horses seen by John, were distinguished by colours (for the first appeared white, the second red, the third black, and the fourth pale), and colours signify the qualities of things, therefore something shall first be said here concerning colours. In the heavens there appear colours of every kind, and they derive their origin from the light there, which light, as it immensely excels in brightness and splendour the light of the world, so also do the colours there; and because the light there is from the Sun of heaven, which is the Lord, and is the proceeding Divine, and hence that light is spiritual, therefore also all colours signify things spiritual. And since the proceeding Divine is the Divine good united to the Divine truth, and the Divine good in heaven is manifested by a flaming light, and the Divine truth by a white light, therefore, there are two fundamental colours there, namely, red and white; the red colour derives its origin from the flaming light which proceeds from the Divine good, and the white from the white light which proceeds from the Divine truth; therefore in proportion as colours are derived from red they signify good, and so far as they are derived from white, they signify truth.

(But these things will be more evident from what is said from experience concerning colours in the Arcana Coelestia, namely, that the most beautiful colours appear in the heavens (n. 1053, 1624); that colours in the heavens are from the light there, and that they are the modifications and variations thereof (n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530, 4922, 4742); that thus they are appearances of truth and good, and signify such things as pertain to intelligence and wisdom (n. 4530, 4922, 1677, 9466); that therefore the precious stones, which were of various colours, in the breast-plate of the ephod, or in the urim and thummim, signified all things of truth from good in heaven and in the church, and that hence the breast-plate in general signified the Divine truth shining forth from the Divine good (n. 9823, 9865, 9868, 9905); and that hence responses were given by variegations and resplendences of light, and at the same time by silent perception, or by a living voice out of heaven (n. 3862); that colours signify good in proportion as they are derived from red, and truth in proportion as they are from white (n. 9467). Concerning the light of heaven, whence and what it is, see the work concerning Heaven and Hell 126-140, 275.)

[2] Moreover it should be known, that red not only signifies the quality of a thing as to good, but also the quality of a thing as to evil; for that colour exists from the flaming light which is the light from the Sun of heaven, as said above, and it also exists from the flaming [quality] in hell, which is from the fire there, this fire being like a coal fire. Hence the red in heaven is altogether different from the red in hell; the red in heaven is shining and living, whereas the red in hell is hideously obscure and dead; the red of heaven also imparts life, but the red of hell death; the reason is, that the fire from which red is produced is in its origin love, celestial fire, being from celestial love, and infernal fire from infernal love; hence it is that fire in the Word signifies love in both senses (as may be seen, n. 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 7575, 10747; and in the work concerning, Heaven and Hell 134, 566-575); therefore the red existing therefrom signifies the quality of the love in both senses. This red also, or the red colour of this horse, in the original Greek, is expressed [by a word derived] from fire. From these considerations, and at the same time from the description of this horse in this verse, it is evident why it is that a red horse signifies the understanding of the Word destroyed as to good. That a horse signifies something of this sort, is quite evident from the fact, that the horses were seen when the seals were opened, and it is said that they went out, for horses could not go forth out of the book, but that those things were to be manifested that are signified by horses. That a horse signifies the Intellectual, and colour its quality, has been made well known to me from experience; for spirits who were meditating from the understanding upon some subject have appeared to me at different times riding upon horses, and when I asked them whether they were riding, they said they were not, but that they stood meditating upon the subject; hence it was evident, that riding upon a horse was an appearance representative of the operation of their understanding.

[3] There is also a place, which is called the assembly of the intelligent and wise, whither many resort for meditation, and when any one enters it, there appear to him horses of various colours, and variously caparisoned, and also chariots, and some riding, and others sitting in the chariots; when asked whether they ride upon horses, and are carried in chariots, they say that they are not, but that they go along meditating; hence also it was evident what is signified by horses, and by chariots. (But upon this subject more may be seen in the small work concerning the White Horse.) From these considerations, it is now evident, why it is that horses were seen by John when the seals of the book were opened, and also what they signify. The reason why those horses were seen, is, because all the spiritual things of the Word are set forth in the sense of its letter by such things as correspond or represent, and thence signify them, and this in order that the Divine may be there in ultimates, and, consequently, in fulness, as has been frequently said above.

[4] That reddish or red signifies the quality of a thing as to good is also evident from the following passages in the Word: In Moses:

Who washes his clothing in wine, and his garment in the blood of grapes. His eyes are redder than wine, and his teeth whiter than milk (Genesis 49:11, 12).

These words are in the prophecy of the father Israel concerning Judah, and by Judah is there meant the Lord as to the good of love, and in a relative sense the Lord's celestial kingdom. What is signified by each particular there, in the spiritual sense, may be seen in the Arcana Coelestia, where they are explained. The Divine wisdom which is from the Divine good, is signified by his eyes being redder than wine; and the Divine intelligence, which is from the Divine truth, by his teeth being whiter than milk.

[5] In Lamentations:

"The Nazarites were whiter than snow, they were whiter than milk, their bones were more ruddy than pearls" (4:7).

By the Nazarites the Lord was represented as to the Divine Human (see above, n. 66, 196, at the end), wherefore also, in a relative sense, the good of celestial love was signified by them, because this good proceeds immediately from the Lord's Divine Human; its representative in the church is thus described. The truth of that good is signified by their being whiter than snow, and whiter than milk; and the good of truth, by their bones being more ruddy than pearls. For bones signify truths in their ultimate, thus truths in their whole extent, for in ultimates all things are together, and in fulness.

[6] That they are from good, and also are goods, is signified by their being ruddy. In Zechariah:

"I beheld four chariots going out from between mountains of brass. In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses; in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled horses, strong" (6:1-3).

That by the red horses is here also signified the quality of the understanding as to good in the beginning, by the black horses the quality of the understanding as to truth in the beginning, by the white horses the quality of the understanding as to truth afterwards, by the grisled horses the quality of the understanding as to truth and good afterwards, and by strong the quality thereof thence as to the power of resisting falsities and evils, may be seen above (n. 355), where the signification of the horse is treated of. In the same prophet almost the same is meant by the "red horse, upon which a man rode, standing among the myrtle trees" (1:8). Because by red or ruddy is signified the quality of a thing as to good, therefore, red rams' skins were used for the covering over the tabernacle (Exodus 25:5; 26:14; 35:7). And, therefore, also the water of separation, by which they were cleansed, was made from the ashes of a red heifer (Numbers 19:1-10). By the red heifer is signified the good of the natural man, and by the water of separation, made from those ashes, is signified the truth of the natural man; and this was commanded because all cleansing is effected by truths; the particulars also respecting the slaying of it, and respecting the preparation of the water of cleansing from it, involve spiritual things.

[7] Because red signifies the quality of a thing as to good, therefore, also names and things, which are named from the same expression in the original tongue, signify the good in which they originate. Red, in the original tongue, is called Adam, whence the name Adam, and also the name Edom, and hence also man is called Adam, the ground Adama, and the ruby Odam; thus, those names and those things are from red. By Adam is signified the Most Ancient Church, which was the church that was in the good of love; the same is signified by man, and also by ground in the spiritual sense, where celestial good is treated of. That Edom was named from red may be seen in Genesis 25:30; and hence the truth of the good of the natural man is signified by him. That the ruby is also named from red, may be seen in Exodus 28:17; 39:10; Ezekiel 28:13; hence it is that by the ruby is signified the truth of celestial good. (That Adam signifies the Most Ancient Church, which was the celestial church, or the church that was in the good of love to the Lord, may be seen, (n. 478, 479; that man signifies the church as to good, n. 4287, 7424, 7523; that ground also signifies the same, n. 566, 10570; that Edom, because he was named from red, signifies the truth of the good of the natural man, n. 3300, 3322; and that the ruby signifies the truth of celestial good, n. 9865.) Because red signifies the quality of a thing as to good, therefore, in the opposite sense, it signifies the quality of a thing as to evil, which is the opposite of good, consequently, good destroyed. In this sense red is mentioned in the following passages: In Isaiah:

"If your sins are as scarlet, they shall become white as snow; if they are red as crimson, they shall be as wool" (1:18).

And in Nahum:

"The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in purple; in a fire of torches are his chariots, the chariots raged in the streets; they ran to and fro in the broad ways, the appearance of them as of torches" (2:3, 4).

In that sense also the dragon is called red (Apoc. 12:3); which will be explained in what follows.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.