圣经文本

 

Exodus第20章

学习

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM λεγω-V1--PAPNSM

2 εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS οστις- X--NSM εκαγω-VBI-AAI1S συ- P--AS εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF

3 ου-D ειμι-VF--FMI3P συ- P--DS θεος-N2--NPM ετερος-A1A-NPM πλην-D εγω- P--GS

4 ου-D ποιεω-VF--FAI2S σεαυτου- D--DSM ειδωλον-N2N-ASN ουδε-C πας-A3--GSN ομοιωμα-N3M-ASN οσος-A1--APN εν-P ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM ανω-D και-C οσος-A1--APN εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF κατω-D και-C οσος-A1--APN εν-P ο- A--DPN υδωρ-N3T-DPN υποκατω-D ο- A--GSF γη-N1--GSF

5 ου-D προςκυνεω-VF--FAI2S αυτος- D--DPM ουδε-C μη-D λατρευω-VA--AAS2S αυτος- D--DPN εγω- P--NS γαρ-X ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS θεος-N2--NSM ζηλωτης-N1M-NSM αποδιδωμι-V8--PAPNSM αμαρτια-N1A-GSF πατηρ-N3--GPM επι-P τεκνον-N2N-APN εως-P τριτος-A1--GSF και-C τεταρτος-A1--GSF γενεα-N1A-GSF ο- A--DPM μισεω-V2--PAPDPM εγω- P--AS

6 και-C ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF ο- A--DPM αγαπαω-V3--PAPDPM εγω- P--AS και-C ο- A--DPM φυλασσω-V1--PAPDPM ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS

7 ου-D λαμβανω-VF--FMI2S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS επι-P ματαιος-A1A-DSN ου-D γαρ-X μη-D καθαριζω-VA--AAS3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM λαμβανω-V1--PAPASM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM επι-P ματαιος-A1A-DSN

8 μιμνησκω-VS--APD2S ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--GPN σαββατον-N2N-GPN αγιαζω-V1--PAN αυτος- D--ASF

9 εξ-M ημερα-N1A-APF εργαζομαι-VF2-FMI2S και-C ποιεω-VF--FAI2S πας-A3--APN ο- A--APN εργον-N2N-APN συ- P--GS

10 ο- A--DSF δε-X ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF σαββατον-N2N-APN κυριος-N2--DSM ο- A--DSM θεος-N2--DSM συ- P--GS ου-D ποιεω-VF--FAI2S εν-P αυτος- D--DSF πας-A3--ASN εργον-N2N-ASN συ- P--NS και-C ο- A--NSM υιος-N2--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSF θυγατηρ-N3--NSF συ- P--GS ο- A--NSM παις-N3D-NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSF παιδισκη-N1--NSF συ- P--GS ο- A--NSM βους-N3--NSM συ- P--GS και-C ο- A--NSN υποζυγιον-N2N-NSN συ- P--GS και-C πας-A3--NSN κτηνος-N3E-NSN συ- P--GS και-C ο- A--NSM προσηλυτος-N2--NSM ο- A--NSM παραοικεω-V2--PAPNSM εν-P συ- P--DS

11 εν-P γαρ-X εξ-M ημερα-N1A-DPF ποιεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF και-C ο- A--ASF θαλασσα-N1S-ASF και-C πας-A3--APN ο- A--APN εν-P αυτος- D--DPN και-C καταπαυω-VAI-AAI3S ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ο- A--DSF εβδομος-A1--DSF δια-P ουτος- D--ASN ευλογεω-VA--AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF ημερα-N1A-ASF ο- A--ASF εβδομος-A1--ASF και-C αγιαζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF

12 τιμαω-V3--PAD2S ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM συ- P--GS και-C ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF ινα-C ευ-D συ- P--DS γιγνομαι-VB--AMS3S και-C ινα-C μακροχρονιος-A1B-NSM γιγνομαι-VB--AMS2S επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ο- A--GSF αγαθος-A1--GSF ος- --GSF κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS διδωμι-V8--PAI3S συ- P--DS

13 ου-D μοιχευω-VF--FAI2S

14 ου-D κλεπτω-VF--FAI2S

15 ου-D φονευω-VF--FAI2S

16 ου-D ψευδομαρτυρεω-VF--FAI2S κατα-P ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS μαρτυρια-N1A-ASF ψευδης-A3H-ASF

17 ου-D επιθυμεω-VF--FAI2S ο- A--ASF γυνη-N3K-ASF ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS ου-D επιθυμεω-VF--FAI2S ο- A--ASF οικια-N1A-ASF ο- A--GSM πλησιον-D συ- P--GS ουτε-C ο- A--ASM αγρος-N2--ASM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--ASM παις-N3D-ASM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--ASF παιδισκη-N1--ASF αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--GSM βους-N3--GSM αυτος- D--GSM ουτε-C ο- A--GSN υποζυγιον-N2N-GSN αυτος- D--GSM ουτε-C πας-A3--GSN κτηνος-N3E-GSN αυτος- D--GSM ουτε-C οσος-A1--NPN ο- A--DSM πλησιον-D συ- P--GS ειμι-V9--PAI3S

18 και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM οραω-V3I-IAI3S ο- A--ASF φωνη-N1--ASF και-C ο- A--APF λαμπας-N3D-APF και-C ο- A--ASF φωνη-N1--ASF ο- A--GSF σαλπιγξ-N3--GSF και-C ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN καπνιζω-V1--PAPASN φοβεω-VC--APPNPM δε-X πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ιστημι-VAI-AAI3P μακροθεν-D

19 και-C ειπον-VAI-AAI3P προς-P *μωυσης-N1M-ASM λαλεω-VA--AAD2S συ- P--NS εγω- P--DP και-C μη-D λαλεω-V2--PAD3S προς-P εγω- P--AP ο- A--NSM θεος-N2--NSM μηποτε-D αποθνησκω-VB--AAS1P

20 και-C λεγω-V1--PAI3S αυτος- D--DPM *μωυσης-N1M-NSM θαρρεω-V2--PAD2P ενεκεν-P γαρ-X ο- A--GSN πειραζω-VA--AAN συ- P--AP παραγιγνομαι-VCI-API3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P συ- P--AP οπως-C αν-X γιγνομαι-VB--AMS3S ο- A--NSM φοβος-N2--NSM αυτος- D--GSM εν-P συ- P--DP ινα-C μη-D αμαρτανω-V1--PAS2P

21 ιστημι-VXI-YAI3S δε-X ο- A--NSM λαος-N2--NSM μακροθεν-D *μωυσης-N1M-NSM δε-X ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASM γνοφος-N2--ASM ου-D ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM

22 ειπον-VBI-AAI3S δε-X κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM οδε- D--APN ειπον-VF2-FAI2S ο- A--DSM οικος-N2--DSM *ιακωβ-N---GSM και-C ανααγγελλω-VF2-FAI2S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM συ- P--NP οραω-VX--XAI2P οτι-C εκ-P ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM λαλεω-VX--XAI1S προς-P συ- P--AP

23 ου-D ποιεω-VF--FAI2P εαυτου- D--DPM θεος-N2--APM αργυρους-A1C-APM και-C θεος-N2--APM χρυσους-A1C-APM ου-D ποιεω-VF--FAI2P συ- P--DP αυτος- D--DPM

24 θυσιαστηριον-N2N-ASN εκ-P γη-N1--GSF ποιεω-VF--FAI2P εγω- P--DS και-C θυω-VF--FAI2P επι-P αυτος- D--GSM ο- A--APN ολοκαυτωμα-N3M-APN και-C ο- A--APN σωτηριον-N2N-APN συ- P--GP ο- A--APN προβατον-N2N-APN και-C ο- A--APM μοσχος-N2--APM συ- P--GP εν-P πας-A3--DSM τοπος-N2--DSM ου-D εαν-C επιονομαζω-VA--AAS1S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS εκει-D και-C ηκω-VF--FAI1S προς-P συ- P--AS και-C ευλογεω-VF--FAI1S συ- P--AS

25 εαν-C δε-X θυσιαστηριον-N2N-ASN εκ-P λιθος-N2--GPM ποιεω-V2--PAS2S εγω- P--DS ου-D οικοδομεω-VF--FAI2S αυτος- D--APM τμητος-A1--APM ο- A--ASN γαρ-X εγχειριδιον-N2N-ASN συ- P--GS επιβαλλω-VX--XAI2S επι-P αυτος- D--APM και-C μιαινω-VM--XMI3S

26 ου-D αναβαινω-VF--FMI2S εν-P αναβαθμις-N3D-DPF επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN εγω- P--GS οπως-C αν-X μη-D αποκαλυπτω-VA--AAS2S ο- A--ASF ασχημοσυνη-N1--ASF συ- P--GS επι-P αυτος- D--GSN

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8106

学习本章节

  
/10837  
  

8106. 'During the daytime in a pillar of cloud' means that when there was a state of enlightenment, this was moderated by a dimming of truth. This is clear from the meaning of 'during the daytime' or 'in the day' as in a state of enlightenment, for the times of day - morning, midday, evening, and night - correspond to degrees of enlightenment in the next life, that is, of intelligence and wisdom, 5672, 5962, 6110, so that 'the day' is a state of enlightenment or clear perception, and 'the night' a state of unenlightenment or dimmed perception, 7680; and from the meaning of 'cloud' as a dimming of truth, since a cloud takes away the brilliance of the light from the sun and also moderates it.

[2] Various places in the Word say that Jehovah appeared in a cloud, that He was clothed with a cloud, or that 'clouds were under His feet'. In those places 'cloud' is used to mean a dimming of truth; in particular the literal sense of the Word is meant, for in comparison with the internal sense the literal sense is a dimmed presentation of truth, see the Preface to Genesis 18, and also 4391, 5922, 6343, 6752. This was meant by 'the cloud' when the Lord appeared in glory to Peter, James, and John, Luke 9:34; when He appeared to the people from Mount Sinai, and to Moses when he went in to Him there, Exodus 19:9; 20:21; 24:15-18; 34:5. The same was also meant by what the Lord declared so many times, that He would come in the clouds of heaven, Matthew 24:30; 26:63-64; Mark 13:26; 14:61-62; Luke 21:27.

[3] The literal sense of the Word is called 'a cloud' because the internal sense, which is called 'the glory', cannot be understood by anyone unless he has been regenerated and therefore enlightened. If the internal sense of the Word, or God's truth in its glory, were to appear in front of someone who has not been regenerated it would be like thick darkness in which he would see absolutely nothing, and also would leave him blind, that is, with no belief at all.

From all this one may see what the description 'a cloud during the daytime' means, namely a dimming of truth and, when it has reference to the Word, the literal sense.

[4] The expressions 'in a pillar of cloud' and 'in a pillar of fire' are used because 'a pillar' means a load-bearing support, as in Jeremiah 1:18; Psalms 75:3; Revelation 3:12; Job 9:6; and it is used to refer to the natural level, since the natural level is a kind of support or pedestal for the spiritual level. For the spiritual level terminates at the natural level and rests on it. This explains why the feet of an angel coming down from heaven looked like pillars of fire, Revelation 10:1; for the natural level is meant by 'feet', 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.