圣经文本

 

Leviticus第2章

学习

   

1 ἐάν-C δέ-X ψυχή-N1--NSF προςφέρω-V1--PAS3S δῶρον-N2N-ASN θυσία-N1A-ASF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM σεμίδαλις-N3I-NSF εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN λίβανος-N2--ASM θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

2 καί-C φέρω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἀαρών-N---GSM ὁ- A--APM ἱερεύς-N3V-APM καί-C δράσσομαι-VA--AMPNSM ἀπό-P αὐτός- D--GSF πλήρης-A3H-ASF ὁ- A--ASF δράξ-N3K-ASF ἀπό-P ὁ- A--GSF σεμίδαλις-N3I-GSF σύν-P ὁ- A--DSN ἔλαιον-N2N-DSN καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λίβανος-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN θυσία-N1A-NSF ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

3 καί-C ὁ- A--NSN λοιπός-A1--NSN ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἅγιος-A1A-NSN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἀπό-P ὁ- A--GPF θυσία-N1A-GPF κύριος-N2--GSM

4 ἐάν-C δέ-X προςφέρω-V1--PAS3S δῶρον-N2N-ASN θυσία-N1A-ASF πέσσω-VP--XPPASF ἐν-P κλίβανος-N2--DSM δῶρον-N2N-ASN κύριος-N2--DSM ἐκ-P σεμίδαλις-N3I-GSF ἄρτος-N2--APM ἄζυμος-A1B-APM φυράω-VM--XPPAPM ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN καί-C λάγανον-N2N-APN ἄζυμος-A1B-APN διαχρίω-VM--XPPAPN ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN

5 ἐάν-C δέ-X θυσία-N1A-NSF ἀπό-P τήγανον-N2N-GSN ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN σύ- P--GS σεμίδαλις-N3I-NSF φυράω-VM--XPPNSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ἄζυμος-A1B-NPN εἰμί-VF--FMI3S

6 καί-C διαθρύπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN κλάσμα-N3M-APN καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--APN ἔλαιον-N2N-ASN θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

7 ἐάν-C δέ-X θυσία-N1A-NSF ἀπό-P ἐσχάρα-N1A-GSF ὁ- A--NSN δῶρον-N2N-NSN σύ- P--GS σεμίδαλις-N3I-NSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN ποιέω-VC--FPI3S

8 καί-C προςφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὅς- --ASF ἄν-X ποιέω-V2--PAS3S ἐκ-P οὗτος- D--GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C προςφέρω-VF--FAI3S πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM καί-C προςἐγγίζω-VA--AAPNSM πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN

9 ἀποαἱρέω-VF2-FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ἐπί-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN κάρπωμα-N3M-NSN ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

10 ὁ- A--NSN δέ-X καταλείπω-VV--APPNSN ἀπό-P ὁ- A--GSF θυσία-N1A-GSF *ἀαρών-N---DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN ἀπό-P ὁ- A--GPN κάρπωμα-N3M-GPN κύριος-N2--GSM

11 πᾶς-A1S-ASF θυσία-N1A-ASF ὅς- --ASF ἄν-X προςφέρω-V1--PAS2P κύριος-N2--DSM οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ζυμωτός-A1--ASN πᾶς-A1S-ASF γάρ-X ζυμή-N1--ASF καί-C πᾶς-A3--ASN μέλι-N3--ASN οὐ-D προςφέρω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM καρπόω-VA--AAN κύριος-N2--DSM

12 δῶρον-N2N-ASN ἀπαρχή-N1--GSF προςφέρω-VF--FAI2P αὐτός- D--APN κύριος-N2--DSM ἐπί-P δέ-X ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN οὐ-D ἀναβιβάζω-VC--FPI3S εἰς-P ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM

13 καί-C πᾶς-A3--NSN δῶρον-N2N-NSN θυσία-N1A-GSF σύ- P--GP ἅλς-N3--DSM ἁλίζω-VC--FPI3S οὐ-D διαπαύω-VF--FAI2P ἅλς-N3--ASM διαθήκη-N1--GSF κύριος-N2--GSM ἀπό-P θυσίασμα-N3M-GPN σύ- P--GP ἐπί-P πᾶς-A3--GSN δῶρον-N2N-GSN σύ- P--GP προςφέρω-VF--FAI2P κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP ἅλς-N3--APM

14 ἐάν-C δέ-X προςφέρω-V1--PAS2S θυσία-N1A-ASF πρωτογένημα-N3M-GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM νέος-A1A-APN φρύγω-VM--XPPAPN χίδρον-N2N-APN ἐρεικτός-A1--APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C προςφέρω-VF--FAI2S ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF ὁ- A--GPN πρωτογένημα-N3M-GPN

15 καί-C ἐπιχέω-VF2-FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ἔλαιον-N2N-ASN καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF λίβανος-N2--ASM θυσία-N1A-NSF εἰμί-V9--PAI3S

16 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM ὁ- A--ASN μνημόσυνον-N2N-ASN αὐτός- D--GSF ἀπό-P ὁ- A--GPN χίδρον-N2N-GPN σύν-P ὁ- A--DSN ἔλαιον-N2N-DSN καί-C πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λίβανος-N2--ASM αὐτός- D--GSF κάρπωμα-N3M-NSN εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#278

学习本章节

  
/962  
  

278. Which are the prayers of the saints. This symbolizes thoughts that are matters of faith springing from affections that are matters of charity in people who worship the Lord in accord with spiritual goods and truths.

Prayers mean matters having to do with faith in people who pour forth prayers, and at the same time matters having do to with charity, since without these, prayers are not prayers but empty sounds.

That saints symbolize people who are impelled by spiritual goods and truths may be seen in no. 173 above.

Burnings of incense are called the prayers of the saints because fragrant aromas correspond to affections for goodness and truth. That is why reference is made so often in the Word to a pleasing aroma or a restful aroma to Jehovah, as in Exodus 29:18, 25, 41, Leviticus 1:9, 13, 17; 2:2, 9, 12; 3:5; 4:31; 6:15, 21; 8:28; 23:13, 18; 26:31, Numbers 28:6, 8, 13; 15:3; 29:2, 6, 8, 13, 36, Ezekiel 20:41, Hosea 14:7.

Prayers called incense have the same symbolic meaning in the following verses in the book of Revelation:

(An angel, standing at the altar,) having a golden censer..., was given much incense, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar... And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, ascended before God from the angel's hand. (Revelation 8:3-4)

And in the book of Psalms:

Give ear to my voice... My prayers are accepted as incense before You... (Psalms 141:1-2)

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.