圣经文本

 

Genesis第49章

学习

   

1 καλέω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S συνἄγω-VQ--APS2P ἵνα-C ἀναἀγγέλλω-VA--AAS1S σύ- P--DP τίς- I--NSN ἀποἀντάω-VF--FAI3S σύ- P--DP ἐπί-P ἔσχατο-A1--GPM ὁ- A--GPM ἡμέρα-N1A-GPF

2 ἀθροίζω-VS--AAD2P καί-C ἀκούω-VA--AAD2P υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ἀκούω-VA--AAD2P *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GP

3 *ρουβην-N---VSM πρωτότοκος-A1B-NSM ἐγώ- P--GS σύ- P--NS ἰσχύς-N3U-NSF ἐγώ- P--GS καί-C ἀρχή-N1--NSF τέκνον-N2N-GPN ἐγώ- P--GS σκληρός-A1A-NSM φέρω-V1--PPN καί-C σκληρός-A1A-NSM αὐθάδης-A3H-NSM

4 ἐκὑβρίζω-VA--AAPNSM ὡς-C ὕδωρ-N3--NSN μή-D ἐκζέω-VA--AAS2S ἀναβαίνω-VZI-AAI2S γάρ-X ἐπί-P ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS τότε-D μιαίνω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASF στρωμνή-N1--ASF οὗ-D ἀναβαίνω-VZI-AAI2S

5 *συμεων-N---NSM καί-C *λευί-N---NSM ἀδελφός-N2--NPM συντελέω-VAI-AAI3P ἀδικία-N1A-ASF ἐκ-P αἵρεσις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM

6 εἰς-P βουλή-N1--ASF αὐτός- D--GPM μή-D ἔρχομαι-VB--AAO3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--DSF σύστασις-N3E-DSF αὐτός- D--GPM μή-D ἐρείδω-VA--AAO3S ὁ- A--APN ἧπαρ-N3T-APN ἐγώ- P--GS ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DSM θυμός-N2--DSM αὐτός- D--GPM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἄνθρωπος-N2--APM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἐπιθυμία-N1A-DSF αὐτός- D--GPM νευροκοπέω-VAI-AAI3P ταῦρος-N2--ASM

7 ἐπικατάρατος-A1B-NSM ὁ- A--NSM θυμός-N2--NSM αὐτός- D--GPM ὅτι-C αὐθάδης-A3H-NSM καί-C ὁ- A--NSF μῆνις-N3--NSF αὐτός- D--GPM ὅτι-C σκληρύνω-VCI-API3S διαμερίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P *ἰακώβ-N---DSM καί-C διασπείρω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM

8 *ιουδα-N---VSM σύ- P--AS αἰνέω-VA--AAO3P ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM σύ- P--GS ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF σύ- P--GS ἐπί-P νῶτον-N2N-GSN ὁ- A--GPM ἐχθρός-N2--GPM σύ- P--GS προςκυνέω-VF--FAI3P σύ- P--DS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS

9 σκύμνος-N2--NSM λέων-N3--GSM *ιουδα-N---NSM ἐκ-P βλαστός-N2--GSM υἱός-N2--VSM ἐγώ- P--GS ἀναβαίνω-VZI-AAI2S ἀναπίπτω-VB--AAPNSM κοιμάω-VCI-API2S ὡς-C λέων-N3W-NSM καί-C ὡς-C σκύμνος-N2--NSM τίς- I--NSM ἐγείρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM

10 οὐ-D ἐκλείπω-VF--FAI3S ἄρχων-N3--NSM ἐκ-P *ιουδα-N---GSM καί-C ἡγέομαι-V2--PMPNSM ἐκ-P ὁ- A--GPM μηρός-N2--GPM αὐτός- D--GSM ἕως-C ἄν-X ἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--NPN ἀποκεῖμαι-V5--PMPNPN αὐτός- D--DSM καί-C αὐτός- D--NSM προσδοκία-N1A-NSF ἔθνος-N3E-GPN

11 δεσμεύω-V1--PAPNSM πρός-P ἄμπελος-N2--ASF ὁ- A--ASM πῶλος-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--DSF ἕλιξ-N3K-DSF ὁ- A--ASM πῶλος-N2--ASM ὁ- A--GSF ὄνος-N2--GSF αὐτός- D--GSM πλύνω-VF2-FAI3S ἐν-P οἶνος-N2--DSM ὁ- A--ASF στολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἐν-P αἷμα-N3M-DSN σταφυλή-N1--GSF ὁ- A--ASF περιβολή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

12 χαροπός-A1--NPM ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἀπό-P οἶνος-N2--GSM καί-C λευκός-A1--NPM ὁ- A--NPM ὀδούς-N3--NPM αὐτός- D--GSM ἤ-C γάλα-N3--NSN

13 *ζαβουλων-N---NSM παράλιος-A1A-NSM καταοἰκέω-VF--FAI3S καί-C αὐτός- D--NSM παρά-P ὅρμος-N2--ASM πλοῖον-N2N-GPN καί-C παρατείνω-VF2-FAI3S ἕως-P *σιδῶν-N---GS

14 *ισσαχαρ-N---NSM ὁ- A--ASN καλός-A1--ASN ἐπιθυμέω-VAI-AAI3S ἀναπαύω-V1--PMPNSM ἀνά-P μέσος-A1--ASM ὁ- A--GPM κλῆρος-N2--GPM

15 καί-C ὁράω-VB--AAPNSM ὁ- A--ASF ἀνάπαυσις-N3I-ASF ὅτι-C καλός-A1--NSF καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅτι-C πίων-N3--NSM ὑποτίθημι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM ὦμος-N2--ASM αὐτός- D--GSM εἰς-P ὁ- A--ASN πονέω-V2--AAN καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ἀνήρ-N3--NSM γεωργός-N2--NSM

16 *δαν-N---NSM κρίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASM ἑαυτοῦ- D--GSM λαός-N2--ASM ὡσεί-D καί-C εἷς-A1A-NSF φυλή-N1--NSF ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM

17 καί-C γίγνομαι-VC--APD3S *δαν-N----SM ὄφις-N3I-NSM ἐπί-P ὁδός-N2--GSF ἐν καταἧμαι-V5--PMPNSM ἐπί-P τρίβος-N3--GSM δάκνω-V1--PAPNSM πτέρνα-N1S-ASF ἵππος-N2--GSM καί-C πίπτω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSM ἱππεύς-N3V-NSM εἰς-P ὁ- A--APN ὀπίσω-D

18 ὁ- A--ASF σωτηρία-N1A-ASF περιμένω-V1--PAI1S κύριος-N2--GSM

19 *γαδ-N---VSM πειρατήριον-N2N-NSN πειρατεύω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM αὐτός- D--NSM δέ-X πειρατεύω-VF--FAI3S αὐτός- D--GPM κατά-P πούς-N3D-APM

20 *ασηρ-N---NSM πίων-N3--NSM αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM ἄρτος-N2--NSM καί-C αὐτός- D--NSM δίδωμι-VF--FAI3S τρυφή-N1--ASF ἄρχων-N3--DPM

21 *νεφθαλι-N---NSM στέλεχος-N3E-NSN ἀναἵημι-VM--XMPNSN ἐπιδίδωμι-V8--PAPNSM ἐν-P ὁ- A--DSN γένημα-N3M-DSN κάλλος-N3E-NSN

22 υἱός-N2--NSM αὐξάνω-VM--XPPNSM *ιωσηφ-N---NSM υἱός-N2--NSM αὐξάνω-VM--XPPNSM ζηλωτός-A1--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS νέος-A1A-NSMS πρός-P ἐγώ- P--AS ἀναστρέφω-VA--AAD2S

23 εἰς-P ὅς- --ASM διαβουλεύω-V1--PMPNPM λοιδορέω-V2I-IAI3P καί-C ἐνἔχω-V1I-IAI3P αὐτός- D--DSM κύριος-N2--NPM τόξευμα-N3M-GPM

24 καί-C συντρίβω-VDI-API3S μετά-P κράτος-N3E-GSN ὁ- A--APN τόξον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C ἐκλύω-VCI-API3S ὁ- A--NPN νεῦρον-N2N-NPN βραχίων-N3N-GPM χείρ-N3--GPF αὐτός- D--GPF διά-P χείρ-N3--ASF δυνάστης-N1M-GSM *ἰακώβ-N---GSM ἐκεῖθεν-D ὁ- A--NSM καταἰσχύω-VA--AAPNSM *ἰσραήλ-N---ASM

25 παρά-P θεός-N2--GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C βοηθέω-VAI-AAI3S σύ- P--DS ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM ἐμός-A1--NSM καί-C εὐλογέω-VA--AAI3S σύ- P--AS εὐλογία-N1A-ASF οὐρανός-N2--GSM ἄνωθεν-D καί-C εὐλογία-N1A-ASF γῆ-N1--GSF ἔχω-V1--PAPGSF πᾶς-A3--APN ἕνεκεν-P εὐλογία-N1A-GSF μαστός-N2--GPM καί-C μήτρα-N1A-GSF

26 εὐλογία-N1A-GSF πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C μήτηρ-N3--GSF σύ- P--GS ὑπεἰσχύω-VAI-AAI3S ἐπί-P εὐλογία-N1A-DPF ὄρος-N3E-GPN μόνιμος-A1--GPN καί-C ἐπί-P εὐλογία-N1A-DPF θίς-N3N-GPM ἀέναος-A1B-GPM εἰμί-VF--FMI3P ἐπί-P κεφαλή-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM καί-C ἐπί-P κορυφή-N1--GSF ὅς- --GPM ἡγέομαι-VAI-AMI3S ἀδελφός-N2--GPM

27 *βενιαμίν-N---NSM λύκος-N2--NSM ἅρπαξ-A3G-NSM ὁ- A--ASN πρωινός-A1--ASN ἐσθίω-VF--FMI3S ἔτι-D καί-C εἰς-P ὁ- A--ASN ἑσπέρα-N1A-GSF διαδίδωμι-VF--FAI3S τροφή-N1--ASF

28 πᾶς-A3--NPM οὗτος- D--NPM υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM δώδεκα-M καί-C οὗτος- D--APN λαλέω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM αὐτός- D--GPM καί-C εὐλογέω-VA--AAI3S αὐτός- D--APM ἕκαστος-A1--ASM κατά-P ὁ- A--ASF εὐλογία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM εὐλογέω-VA--AAI3S αὐτός- D--APM

29 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM ἐγώ- P--NS προςτίθημι-V7--PMI1S πρός-P ὁ- A--ASM ἐμός-A1--ASM λαός-N2--ASM θάπτω-VA--AAD2P ἐγώ- P--AS μετά-P ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN σπήλαιον-N2N-DSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἀγρός-N2--DSM *εφρων-N---GSM ὁ- A--GSM *χετταῖος-N2--GSM

30 ἐν-P ὁ- A--DSN σπήλαιον-N2N-DSN ὁ- A--DSN διπλοῦς-A1C-DSN ὁ- A--DSN ἀπέναντι-P *μαμβρη-N---GS ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S ὅς- --ASN κτάομαι-VAI-AMI3S *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--ASN σπήλαιον-N2N-ASN παρά-P *εφρων-N---GSM ὁ- A--GSM *χετταῖος-N2--GSM ἐν-P κτῆσις-N3I-DSF μνημεῖον-N2N-GSN

31 ἐκεῖ-D θάπτω-VAI-AAI3P *αβρααμ-N---ASM καί-C *σαρρα-N---ASF ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D θάπτω-VAI-AAI3P *ισαακ-N---ASM καί-C *ρεβεκκα-N---ASF ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκεῖ-D θάπτω-VAI-AAI1S *λεια-N---ASF

32 ἐν-P κτῆσις-N3I-DSF ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM καί-C ὁ- A--GSN σπήλαιον-N2N-GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐν-P αὐτός- D--DSM παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *χετ-N---GSM

33 καί-C καταπαύω-VAI-AAI3S *ἰακώβ-N---NSM ἐπιτάσσω-V1--PAPNSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM αὐτός- D--GSM καί-C ἐκαἴρω-VA--AAPNSM ὁ- A--APM πούς-N3D-APM αὐτός- D--GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF κλίνη-N1--ASF ἐκλείπω-VBI-AAI3S καί-C προςτίθημι-VCI-API3S πρός-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM αὐτός- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#31

学习本章节

  
/1232  
  

31. (Verse 6) And hath made us kings and priests. That this signifies, that from Him we are in His spiritual and celestial kingdom, is evident from the signification of kings as being those who are in truths from good, and, because these constitute the spiritual kingdom of the Lord, as being those who are in His spiritual kingdom - that such are signified by kings in the Word, will be evident from what follows; and from the signification of priests, as denoting those who are in the good of love, and, because these constitute the celestial kingdom of the Lord, as denoting those who are in His celestial kingdom. (That there are two kingdoms into which the heavens are in general distinguished, may be seen in the work, Heaven and Hell 20-28; and that the spiritual kingdom is called the regal kingdom of the Lord, and the celestial kingdom His priestly kingdom, may be seen in the same work, n. 24.) Mention is made of kings in many places in the prophetic Word, and those who are ignorant of the internal sense, believe that kings are there meant; kings, however, are not meant, but all those who are in truths from good, or in faith from charity, from the Lord; the reason is, that the Lord is the only King, and those who, from the Lord, are in truths from good, are called His sons. This is why, by princes, sons of the kingdom, sons of kings, and also by kings such are meant; and that abstractedly from persons, as is the case in heaven, truths from good are meant, or, what is the same thing, faith from charity; because truth pertains to faith, and good to charity.

[2] That kings are not meant, may be evident from the expression alone here used, namely, that Jesus Christ hath made us kings and priests; and afterwards,

"Thou hast made us unto our God kings and priests, and we shall reign on the earth" (Apoc. 5:10);

And in Matthew:

"The [good] seed are the sons of the kingdom" (13:38)

the seed sown in the field denotes truths from good, which man has from the Lord (as may be seen, Arcana Coelestia 3373, 10248, 10249). Every one also may perceive that the Lord will not make all those who are there treated of kings, that He calls them kings from the power and the glory belonging to those who are in truths from good from the Lord.

From these considerations it may now be seen, that by king, in the prophetic Word, is meant the Lord as to Divine truth, and by kings and princes, those who are in truths from good from the Lord; and, as most terms used in the Word have also an opposite sense, in that sense kings signify those who are in falsities from evil.

[3] That by king in the Word is meant the Lord as to Divine truth, is evident from the words of the Lord Himself to Pilate:

"Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. For this was I born, and for this came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is in the truth heareth my voice. Pilate saith unto him, What is truth?" (John 18:37, 38).

From the question of Pilate, What is truth? it is evident that he understood that the Lord called truth a king; but because he was a Gentile, and knew nothing from the Word, he could not be instructed that Divine truth was from the Lord, and that He was Divine truth; therefore, immediately after his question, "He went out to the Jews, saying, I find no fault in him"; and afterwards put upon the cross,

"This is Jesus, the king of the Jews. And when the chief priests said unto him, Write not, The king of the Jews, but that he said, I am the king of the Jews, Pilate answered, What I have written, I have written" (John 19:19-22).

[4] These things being understood, it may be known what is meant by kings in the following passages in the Apocalypse:

"The sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates, and the water thereof was dried up, that the way of the kings from the rising of the sun might be prepared" (16:12).

With the great whore that sitteth upon many waters, "the kings of the earth have committed fornication" (17:1, 2).

"The seven heads are seven mountains on which the woman sitteth, and they are seven kings; five are fallen, the other is not yet come. And the ten horns which thou sawest are ten kings, who have not yet received the kingdom, but they receive power as kings one hour with the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them; for he is Lord of lords and King of kings" (17:9, 10, 12, 14).

"And the woman whom thou sawest is the great city, which reigneth over the kings of the earth" (17:18).

"All nations have drunk of the wine of the wrath of the fornication" of Babylon, "and the kings of the earth have committed fornication with her" (18:3).

"And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war with him that sat on the horse, and with his army" (19:19).

"And the nations which are saved shall walk in the light of it, and the kings of the earth shall bring their glory and honour into it" (21:24).

In these passages by kings are not meant kings, but all who are either in truths from good, or in falsities from evil, as said above.

In like manner in Daniel, by "the king of the south," and "the king of the north," who made war against each other (11:1to the end). By the king of the south are there meant those who are in the light of truth from good, and by the king of the north those who are in darkness from evil. (That the south in the Word signifies those who are in the light of truth from good, may be seen,Arcana Coelestia 1458, 3708, 3195, 5672, 9642, and the north those who are in the darkness of falsity from evil, n. 3708, and in general in the work, Heaven and Hell 141-153; where the four quarters in heaven are treated of.)

[5] Kings are also frequently mentioned by the prophets in the Old Testament, where also are likewise meant those who are in truths from good from the Lord, and, in an opposite sense, those who are in falsities from evil; as in Isaiah:

"He shall disperse many nations; kings shall shut their mouths upon him; because what was [not] told them they have seen, and what they have not heard they have understood" (52:15).

And in the same:

"Zion of the Holy One of Israel, thou shalt suck the milk of the nations, and shalt suck the breasts of kings" (60:16).

Also, in the same:

"Kings shall be thy nursing fathers and princesses thy nursing mothers; they shall bow down to thee with their face to the earth" (49:23).

And moreover in Isaiah 14:9; 24:21; 60:10; Jerem. 2:26; 4:9; 49:38; Lament. 2:6, 9; Ezekiel 7:26, 27; Hosea, 3:4; Zeph. 1:8; Psalm 2:10; 110:5. Falsities, Genesis 49:20.

[6] Because kings signify those who are in truths from good from the Lord, therefore it became a custom from ancient times, that kings, when they were crowned, should be distinguished by certain insignia which signify truths from good; as, for example, that the king should be anointed with oil, that he should wear a crown of gold, that he should hold a sceptre in the right hand, that he should be clothed with a crimson robe, that he should sit upon a throne of silver, and that he should ride with his insignia upon a white horse. (For oil signifies good from which is truth, as may be seen, Arcana Coelestia 886, 4683, 9780, 9954, 10011, 10261, 10268; a crown of gold upon the head has a similar signification, n. 9930; a sceptre, which is a staff, signifies the power of truth from good, n. 4581, 4876, 4966; a robe and cloak signifies Divine truth in the spiritual kingdom, n. 9825, 10005; and crimson, the spiritual love of good, n. 9467; a throne, the kingdom of truth from good, n. 5313, 6397, 8625; and silver, that truth itself, n. 1551, 1552, 2954, 5658.) A white horse signifies the understanding enlightened from truths (as may be seen in the little work, The White Horse 1-5. That rituals observed at the coronation of kings involve such things, but that the knowledge thereof is at this day lost, see also n. 4581, 4966).

[7] Since it is evident from these things what is signified by king in the Word, I will add to the above, why the Lord, when He entered Jerusalem, sat upon the foal of an ass, and why the people then proclaimed Him king, and also strewed their garments in the way (Matthew 21:1-8; Mark 11:1-11; Luke 19:28-40; John 12:14-16); which is predicted in Zechariah:

"Exult, O daughter of Zion! shout, O daughter of Jerusalem; behold, thy king cometh unto thee, just and having salvation; riding upon an ass, and upon the foal of an ass" (9:9; Matthew 21:5; John 12:15).

The reason of this was, that to sit upon an ass, and upon the foal of an ass, was the mark of distinction belonging to a chief, judge and also to a king. This is evident from the following passages:

"My heart is toward the lawgivers of Israel, ye who ride upon white asses" (Judges 5:9, 10).

"The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; who shall bind his ass's foal to the vine, and the son of his she-ass to the noble vine" (Genesis 49:10, 11).

Because to sit upon an ass and the foal of an ass was a sign of such rank, therefore the judges rode upon white asses (Judges 5:9, 10), and their sons upon asses' colts (Judges 10:4, and 12:14); and a king himself, when he was crowned, upon a she-mule (1 Kings 1:33), and his sons upon mules (2 Sam. 13:29). He who does not know what is signified in a representative sense by a horse, a mule, and the foal of an ass, supposes that the Lord's riding upon the foal of an ass, signified affliction and humiliation; whereas it signified regal magnificence; therefore also the people then proclaimed the Lord king, and strewed their garments upon the way. (The reason why this was done when He went into Jerusalem was because by Jerusalem is signified the church, as may be seen in the small work, The New Jerusalem and its Doctrine, n. 6; that garments signify truths clothing good, and ministering to it, may be seen in Arcana Coelestia, n. 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9212, 9216, 9952, 10536, and in the work, Heaven and Hell 177-182.)

[8] From these things it is now evident what is signified by king and by kings in the Word, so also, what by the Anointed, Messiah, and Christ; for Anointed, Messiah, and Christ, just as King, signify the Lord as to Divine truth going forth from His Divine good; for a king is called the anointed, and the term signifying anointed is Messiah in Hebrew and Christ in Greek. (But that the Lord, as to His Divine Human was alone "the Anointed of Jehovah," because in Him alone was the Divine good of the Divine love from conception, because He was conceived of Jehovah; but all the anointed only represented Him, as may be seen, n. 9954, 10011, 10269. But that priests signified the good that exists in the celestial kingdom may be seen in Arcana Coelestia, where it is shown that priests represented the Lord as to Divine good, n.2015, 6148; that the priesthood was representative of the Lord as to the work of salvation, because this was from the Divine good of His Divine love, see n. 9809; that the priesthood of Aaron, of his sons, and of the Levites was representative of the work of salvation in successive order, see n. 10017; that hence by the priesthood, and by priesthoods in the Word, is signified the good of love which is from the Lord, see n. 9806, 9809. That by the two names, Jesus and Christ, is signified both His priestly and His regal function, that is, by Jesus is signified the Divine good, and by Christ the Divine truth, n.3004, 3005, 3009. That priests who do not acknowledge the Lord, and also kings, represent the contrary of the above, or evil and the falsity from evil, n. 3670.)

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.