圣经文本

 

Genesis第34章

学习

   

1 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *δινα-N---NSF ὁ- A--NSF θυγάτηρ-N3--NSF *λεια-N---GSF ὅς- --ASF τίκτω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSM *ἰακώβ-N---DSM καταμανθάνω-VB--AAN ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ὁ- A--GPF ἐγχώριος-A1--GPF

2 καί-C ὁράω-VBI-AAI3S αὐτός- D--ASF *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM *εμμωρ-N---GSM ὁ- A--NSM *χορραῖος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἄρχων-N3--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C λαμβάνω-VB--AAPNSM αὐτός- D--ASF κοιμάω-VCI-API3S μετά-P αὐτός- D--GSF καί-C ταπεινόω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASF

3 καί-C προςἔχω-VBI-AAI3S ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF *δινα-N---GSF ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF *ἰακώβ-N---GSM καί-C ἀγαπάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF παρθένος-N2--ASF καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κατά-P ὁ- A--ASF διάνοια-N1A-ASF ὁ- A--GSF παρθένος-N2--GSF αὐτός- D--DSF

4 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *συχεμ-N---NSM πρός-P *εμμωρ-N---ASM ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM λέγω-V1--PAPNSM λαμβάνω-VB--AAD2S ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF οὗτος- D--ASF εἰς-P γυνή-N3K-ASF

5 *ἰακώβ-N---NSM δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3S ὅτι-C μιαίνω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM *εμμωρ-N---GSM *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--IAI3P μετά-P ὁ- A--GPN κτῆνος-N3E-GPN αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN παρασιωπάω-VAI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM ἕως-P ὁ- A--GSN ἔρχομαι-VB--AAN αὐτός- D--APM

6 ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *εμμωρ-N---NSM ὁ- A--NSM πατήρ-N3--NSM *συχεμ-N---GSM πρός-P *ἰακώβ-N---ASM λαλέω-VA--AAN αὐτός- D--DSM

7 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκ-P ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ὡς-C δέ-X ἀκούω-VAI-AAI3P κατανύττω-VQI-API3P ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM καί-C λυπηρός-A1A-NSN εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DPM σφόδρα-D ὅτι-C ἀσχήμων-A3N-ASN ποιέω-VAI-AAI3S ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM κοιμάω-VC--APPNSM μετά-P ὁ- A--GSF θυγάτηρ-N3--GSF *ἰακώβ-N---GSM καί-C οὐ-D οὕτως-D εἰμί-VF--FMI3S

8 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *εμμωρ-N---NSM αὐτός- D--DPM λέγω-V1--PAPNSM *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM ἐγώ- P--GS προαἱρέω-VAI-AMI3S ὁ- A--DSF ψυχή-N1--DSF ὁ- A--ASF θυγάτηρ-N3--ASF σύ- P--GP δίδωμι-VO--AAD2P οὖν-X αὐτός- D--ASF αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF

9 ἐπιγαμβρεύω-VA--AMI2P ἐγώ- P--DP ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF σύ- P--GP δίδωμι-VO--AAD2P ἐγώ- P--DP καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP λαμβάνω-VB--AAD2P ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GP

10 καί-C ἐν-P ἐγώ- P--DP καταοἰκέω-V2--PAI2P καί-C ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἰδού-I πλατύς-A3U-NSF ἐναντίον-P σύ- P--GP καταοἰκέω-V2--PAD2P καί-C ἐνπορεύομαι-V1--PMD2P ἐπί-P αὐτός- D--GSF καί-C ἐνκτάομαι-VA--AMD2P ἐν-P αὐτός- D--DSF

11 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *συχεμ-N---NSM πρός-P ὁ- A--ASM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSF καί-C πρός-P ὁ- A--APM ἀδελφός-N2--APM αὐτός- D--GSF εὑρίσκω-VB--AAO1S χάρις-N3--ASF ἐναντίον-P σύ- P--GP καί-C ὅς- --ASN ἐάν-C εἶπον-VBI-AAS2P δίδωμι-VF--FAI1P

12 πληθύνω-VA--AAD2P ὁ- A--ASF φερνή-N1--ASF σφόδρα-D καί-C δίδωμι-VF--FAI1S καθότι-D ἄν-X εἶπον-VBI-AAS2P ἐγώ- P--DS καί-C δίδωμι-VF--FAI2P ἐγώ- P--DS ὁ- A--ASF παῖς-N3D-ASM οὗτος- D--ASF εἰς-P γυνή-N3K-ASF

13 ἀποκρίνω-VCI-API3P δέ-X ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM ὁ- A--DSM *συχεμ-N---DSM καί-C *εμμωρ-N---DSM ὁ- A--DSM πατήρ-N3--DSM αὐτός- D--GSM μετά-P δόλος-N2--GSM καί-C λαλέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM ὅτι-C μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

14 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM *συμεων-N---NSM καί-C *λευί-N---NSM ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM *δινα-N---GSF υἱός-N2--NPM δέ-X *λεια-N---GSF οὐ-D δύναμαι-VF--FMI1P ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN δίδωμι-VO--AAN ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF ἐγώ- P--GP ἄνθρωπος-N2--DSM ὅς- --NSM ἔχω-V1--PAI3S ἀκροβυστία-N1A-ASF εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ὄνειδος-N3E-NSN ἐγώ- P--DP

15 ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--FPI1P σύ- P--DP καί-C καταοἰκέω-VF--FAI1P ἐν-P σύ- P--DP ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS2P ὡς-C ἐγώ- P--NP καί-C σύ- P--NP ἐν-P ὁ- A--DSN περιτέμνω-VC--APN σύ- P--GP πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN

16 καί-C δίδωμι-VF--FAI1P ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP σύ- P--DP καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF σύ- P--GP λαμβάνω-VF--FMI1P ἐγώ- P--DP γυνή-N3K-APF καί-C οἰκέω-VF--FAI1P παρά-P σύ- P--DP καί-C εἰμί-VF--FMI1P ὡς-C γένος-N3E-NSN εἷς-A3--NSN

17 ἐάν-C δέ-X μή-D εἰςἀκούω-VA--AAS2P ἐγώ- P--GP ὁ- A--GSN περιτέμνω-V1--PMN λαμβάνω-VB--AAPNPM ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP ἀποἔρχομαι-VF--FMI1P

18 καί-C ἀρέσκω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM λόγος-N2--NPM ἐναντίον-P *εμμωρ-N---GSM καί-C ἐναντίον-P *συχεμ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM *εμμωρ-N---GSM

19 καί-C οὐ-D χρονίζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSM νεανίσκος-N2--NSM ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ἐνκεῖμαι-V5I-IMI3S γάρ-X ὁ- A--DSF θυγάτηρ-N3--DSF *ἰακώβ-N---GSM αὐτός- D--NSM δέ-X εἰμί-V9--IAI3S ἔνδοξος-A1B-NSMS πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM

20 ἔρχομαι-VBI-AAI3S δέ-X *εμμωρ-N---NSM καί-C *συχεμ-N---NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM καί-C λαλέω-VAI-AAI3P πρός-P ὁ- A--APM ἀνήρ-N3--APM ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNPM

21 ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM οὗτος- D--NPM εἰρηνικός-A1--NPM εἰμί-V9--PAI3P μετά-P ἐγώ- P--GP οἰκέω-V2--PAD3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐνπορεύομαι-V1--PMD3P αὐτός- D--ASF ὁ- A--NSF δέ-X γῆ-N1--NSF ἰδού-I πλατύς-A3U-NSF ἐναντίον-P αὐτός- D--GPM ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--GPM λαμβάνω-VF--FMI1P ἐγώ- P--DP γυνή-N3K-APF καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF ἐγώ- P--GP δίδωμι-VF--FAI1P αὐτός- D--DPM

22 μόνον-D ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--FPI3P ἐγώ- P--DP ὁ- A--NPM ἄνθρωπος-N2--NPM ὁ- A--GSN καταοἰκέω-V2--PAN μετά-P ἐγώ- P--GP ὥστε-C εἰμί-V9--PAN λαός-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐν-P ὁ- A--DSN περιτέμνω-V1--PMN ἐγώ- P--GP πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN καθά-D καί-C αὐτός- D--NPM περιτέμνω-VM--XMI3P

23 καί-C ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN ὑποἄρχω-V1--PAPNPN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPN τετράποδος-A1B-NPN οὐ-D ἐγώ- P--GP εἰμί-VF--FMI3S μόνον-D ἐν-P οὗτος- D--DSM ὁμοιόω-VC--APS1P αὐτός- D--DPM καί-C οἰκέω-VF--FAI3P μετά-P ἐγώ- P--GP

24 καί-C εἰςἀκούω-VAI-AAI3P *εμμωρ-N---GSM καί-C *συχεμ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἐκπορεύομαι-V1--PMPNPM ὁ- A--ASF πύλη-N1--ASF ὁ- A--GSF πόλις-N3I-GSF αὐτός- D--GPM καί-C περιτέμνω-VBI-AMI3P ὁ- A--ASF σάρξ-N3K-ASF ὁ- A--GSF ἀκροβυστία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--NSM ἄρσην-A3--NSM

25 γίγνομαι-VBI-AMI3S δέ-X ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF τρίτος-A1--DSF ὅτε-D εἰμί-V9--IAI3P ἐν-P ὁ- A--DSM πόνος-N2--DSM λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--NPM δύο-M υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM *συμεων-N---NSM καί-C *λευί-N---NSM ὁ- A--NPM ἀδελφός-N2--NPM *δινα-N---GSF ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF μάχαιρα-N1A-ASF αὐτός- D--GSM καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἀσφαλῶς-D καί-C ἀποκτείνω-VAI-AAI3P πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN

26 ὁ- A--ASM τε-X *εμμωρ-N---ASM καί-C *συχεμ-N---ASM ὁ- A--ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM ἀποκτείνω-VAI-AAI3P ἐν-P στόμα-N3M-DSN μάχαιρα-N1A-GSF καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASF *δινα-N---ASF ἐκ-P ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM ὁ- A--GSM *συχεμ-N---GSM καί-C ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3P

27 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰακώβ-N---GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--APM τραυματίας-N1--APM καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ἐν-P ὅς- --DSF μιαίνω-VAI-AAI3P *δινα-N---ASF ὁ- A--ASF ἀδελφή-N1--ASF αὐτός- D--GPM

28 καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM βοῦς-N3--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APM ὄνος-N2--APM αὐτός- D--GPM ὅσος-A1--NPN τε-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSN πεδίον-N2N-DSN λαμβάνω-VBI-AAI3P

29 καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σῶμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM καί-C πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF ἀποσκευή-N1--ASF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF γυνή-N3K-APF αὐτός- D--GPM αἰχμαλωτεύω-VAI-AAI3P καί-C διαἁρπάζω-VAI-AAI3P ὅσος-A1--APN τε-X εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DSF πόλις-N3I-DSF καί-C ὅσος-A1--APN εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF

30 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ἰακώβ-N---NSM *συμεων-N---DSM καί-C *λευί-N---DSM μισητός-A1--ASM ἐγώ- P--AS ποιέω-VX--XAI2P ὥστε-C πονηρός-A1A-ASM ἐγώ- P--AS εἰμί-V9--PAN πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ἐν-P τε-X ὁ- A--DPM *χαναναῖος-N2--DPM καί-C ὁ- A--DPM *φερεζαῖος-N2--DPM ἐγώ- P--NS δέ-X ὀλιγοστός-A1--NSM εἰμί-V9--PAI1S ἐν-P ἀριθμός-N2--DSM καί-C συνἄγω-VQ--APPNPM ἐπί-P ἐγώ- P--AS συνκόπτω-VF--FAI3P ἐγώ- P--AS καί-C ἐκτρίβω-VD--FPI1S ἐγώ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM ἐγώ- P--GS

31 ὁ- A--NPM δέ-X εἶπον-VAI-AAI3P ἀλλά-C ὡσεί-D πόρνη-N1--DSF χράω-VA--AMS3P ὁ- A--DSF ἀδελφή-N1--DSF ἐγώ- P--GP

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4447

学习本章节

  
/10837  
  

4447. 'Hamor spoke to them, saying' means the good of the Church among the Ancients. This is clear from the representation of 'Hamor' as that which was received from the Ancients, dealt with in 4431, namely the good of the Church received from them, for the good of the Church is 'a father', and the truth derived from that good, meant here by 'Shechem', is 'a son' - which also is why 'father' in the Word means good, and 'son' truth. The expression 'the good of the Church among the Ancients' is used here, not the good of the Ancient Church, for the reason that the phrase 'the Church among the Ancients' is used to mean the Church that descended from the Most Ancient Church which existed before the Flood, whereas the Ancient Church is used to mean the Church which came into existence after the Flood. Those two Churches have been dealt with several times previous to this, when it has been shown that the Most Ancient Church which existed before the Flood was celestial whereas the Ancient Church which came into existence after the Flood was spiritual. The difference between the two has also been dealt with often.

[2] Remnants of the Most Ancient Church which was celestial were still in existence in the land of Canaan, especially among those in that land who were called Hittites and Hivites. The reason why such remnants did not exist anywhere else was that the Most Ancient Church, which was called Man or Adam, 478, 479, existed in the land of Canaan, where the garden of Eden, which meant the intelligence and wisdom of the members of that Church, 100, 1588, and the trees in it their perception, 103, 2163, 2722, 2972, was therefore situated. And because intelligence and wisdom were meant by that garden or paradise the Church itself is also meant by it. And because the Church is meant, so also is heaven; and because heaven is meant, so also in the highest sense is the Lord. So it is that in the highest sense the land of Canaan also means the Lord, in the relative sense heaven and also the Church, and in the personal sense the member of the Church, 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3705. So it is too that the word 'land' standing by itself in the Word has a similar meaning, 566, 662, 1066, 1067, 1413, 1607, 3355; while a new heaven and a new earth mean a new Church, internally and externally, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end). The Most Ancient Church was situated in the land of Canaan, see 567, and it was from this that places there became representative. It explains why Abram was commanded to go there, and also why the land was given to his descendants from Jacob, namely that the representatives connected with the places which were to be used in the composition of the Word might be perpetuated, 3686. This was why every place in that land, including mountains and rivers, and also all the borders surrounding it, became representative, 1585, 1866, 4240.

[3] From all these considerations one may see what the expression 'Church among the Ancients' is used to mean, namely remnants of the Most Ancient Church. And because those remnants existed among the Hittites and Hivites, Abraham, Isaac, and Jacob, with their wives, acquired a burial-place among the Hittites in their land, Genesis 23:1-end; Genesis 49:29-32; 50:13; and Joseph among the Hivites, Joshua 24:32. Hamor, Shechem's father, represented the remnants of that Church, and as a consequence means the good of the Church among the Ancients and therefore the origin of interior truth from a Divine stock, 4399. What the difference is between the Most Ancient Church which existed before the Flood and the Ancient Church which came into existence after the Flood, see 597, 607, 608, 640, 641, 765, 784, 895, 920, 1114-1128, 1238, 1327, 2896, 2897.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.