圣经文本

 

Genesis第11章

学习

   

1 καί-C εἰμί-V9--IAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF χεῖλος-N3E-NSN εἷς-A3--NSN καί-C φωνή-N1--NSF εἷς-A1A-NSF πᾶς-A3--DPM

2 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSN κινέω-VA--AAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ἀνατολή-N1--GPF εὑρίσκω-VB--AAI3P πεδίον-N2N-ASN ἐν-P γῆ-N1--DSF *σεννααρ-N----S καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἄνθρωπος-N2--NSM ὁ- A--DSM πλησίον-D δεῦτε-D πλινθεύω-VA--AAS1P πλίνθος-N2--APF καί-C ὀπτάω-VA--AAS1P αὐτός- D--APF πῦρ-N3--DSN καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSF πλίνθος-N2--NSF εἰς-P λίθος-N2--ASM καί-C ἄσφαλτος-N2--NSF εἰμί-V9--IAI3S αὐτός- D--DPM ὁ- A--NSM πηλός-N2--NSM

4 καί-C εἶπον-VAI-AAI3P δεῦτε-D οἰκοδομέω-VA--AAS1P ἑαυτοῦ- D--DPM πόλις-N3I-ASF καί-C πύργος-N2--ASM ὅς- --GSM ὁ- A--NSF κεφαλή-N1--NSF εἰμί-VF--FMI3S ἕως-P ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C ποιέω-VA--AAS1P ἑαυτοῦ- D--DPM ὄνομα-N3M-ASN πρό-P ὁ- A--GSN διασπείρω-VD--APN ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

5 καί-C καταβαίνω-VZI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁράω-VB--AAN ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM ὅς- --ASM οἰκοδομέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM

6 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I γένος-N3E-NSN εἷς-A3--NSN καί-C χεῖλος-N3E-NSN εἷς-A3--NSN πᾶς-A3--GPM καί-C οὗτος- D--ASN ἄρχω-VAI-AMI3P ποιέω-VA--AAN καί-C νῦν-D οὐ-D ἐκλείπω-VF--FAI3S ἐκ-P αὐτός- D--GPM πᾶς-A3--APN ὅσος-A1--APN ἄν-X ἐπιτίθημι-V7--PMS3P ποιέω-V2--PAN

7 δεῦτε-D καί-C καταβαίνω-VZ--AAPNPM συνχέω-V2--PAS1P ἐκεῖ-D αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASF γλῶσσα-N1S-ASF ἵνα-C μή-D ἀκούω-VA--AAS3P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF φωνή-N1--ASF ὁ- A--GSM πλησίον-D

8 καί-C διασπείρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ἐκεῖθεν-D ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C παύω-VAI-AMI3P οἰκοδομέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF καί-C ὁ- A--ASM πύργος-N2--ASM

9 διά-P οὗτος- D--ASN καλέω-VCI-API3S ὁ- A--NSN ὄνομα-N3M-NSN αὐτός- D--GSF *σύγχυσις-N3I-NSF ὅτι-C ἐκεῖ-D συνχέω-V2I-IAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APN χεῖλος-N3E-APN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF καί-C ἐκεῖθεν-D διασπείρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--APM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ἐπί-P πρόσωπον-N2N-ASN πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

10 καί-C οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF γένεσις-N3I-NPF *σημ-N---GSM *σημ-N---NSM υἱός-N2--NSM ἑκατόν-M ἔτος-N3E-GPN ὅτε-D γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM δεύτερος-A1A-GSN ἔτος-N3E-GSN μετά-P ὁ- A--ASM κατακλυσμός-N2--ASM

11 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σημ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *αρφαξαδ-N---ASM πεντακόσιοι-A1A-APN ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

12 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *αρφαξαδ-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *καιναν-N---ASM

13 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *αρφαξαδ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *καιναν-N---ASM ἔτος-N3E-APN τετρακόσιοι-A1A-APN τριάκοντα-M καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S καί-C ζάω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *σαλα-N---ASM καί-C ζάω-VAI-AAI3S *καιναν-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *σαλα-N---NSM ἔτος-N3E-APN τριακόσιοι-A1A-APN τριάκοντα-M καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

14 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σαλα-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *εβερ-N---ASM

15 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σαλα-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *εβερ-N---ASM τριακόσιοι-A1A-APN τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

16 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *εβερ-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M τέσσαρες-A3--APN ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *φαλεκ-N---ASM

17 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *εβερ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *φαλεκ-N---ASM ἔτος-N3E-APN τριακόσιοι-A1A-APN ἑβδομήκοντα-M καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

18 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *φαλεκ-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ραγαυ-N---ASM

19 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *φαλεκ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *ραγαυ-N---ASM διακόσιοι-A1A-APN ἐννέα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

20 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ραγαυ-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M δύο-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *σερουχ-N---ASM

21 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ραγαυ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *σερουχ-N---ASM διακόσιοι-A1A-APN ἑπτά-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

22 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σερουχ-N---NSM ἑκατόν-M τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *ναχωρ-N---ASM

23 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *σερουχ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *ναχωρ-N---ASM ἔτος-N3E-APN διακόσιοι-A1A-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

24 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ναχωρ-N---NSM ἔτος-N3E-APN ἑβδομήκοντα-M ἐννέα-M καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *θαρα-N---ASM

25 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *ναχωρ-N---NSM μετά-P ὁ- A--ASN γεννάω-VA--AAN αὐτός- D--ASM ὁ- A--ASM *θαρα-N---ASM ἔτος-N3E-APN ἑκατόν-M εἴκοσι-M ἐννέα-M καί-C γεννάω-VAI-AAI3S υἱός-N2--APM καί-C θυγάτηρ-N3--APF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

26 καί-C ζάω-VAI-AAI3S *θαρα-N---NSM ἑβδομήκοντα-M ἔτος-N3E-APN καί-C γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ναχωρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *αρραν-N---ASM

27 οὗτος- D--NPF δέ-X ὁ- A--NPF γένεσις-N3I-NPF *θαρα-N---GSM *θαρα-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *ναχωρ-N---ASM καί-C ὁ- A--ASM *αρραν-N---ASM καί-C *αρραν-N---NSM γεννάω-VAI-AAI3S ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM

28 καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *αρραν-N---NSM ἐνώπιον-P *θαρα-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM αὐτός- D--GSM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅς- --DSF γίγνομαι-VCI-API3S ἐν-P ὁ- A--DSF χώρα-N1A-DSF ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM

29 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P *αβραμ-N---NSM καί-C *ναχωρ-N---NSM ἑαυτοῦ- D--DPM γυνή-N3K-APF ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF *αβραμ-N---GSM *σαρα-N---NSF καί-C ὄνομα-N3M-NSN ὁ- A--DSF γυνή-N3K-DSF *ναχωρ-N---GSM *μελχα-N---NSF θυγάτηρ-N3--NSF *αρραν-N---GSM πατήρ-N3--NSM *μελχα-N---GSF καί-C πατήρ-N3--NSM *ιεσχα-N---NSF

30 καί-C εἰμί-V9--IAI3S *σαρα-N---NSF στεῖρα-N1A-NSF καί-C οὐ-D τεκνοποιέω-V2I-IAI3S

31 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S *θαρα-N---NSM ὁ- A--ASM *αβραμ-N---ASM υἱός-N2--ASM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM *λωτ-N---ASM υἱός-N2--ASM *αρραν-N---GSM υἱός-N2--ASM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASF *σαρα-N---ASF ὁ- A--ASF νύμφη-N1--ASF αὐτός- D--GSM γυνή-N3K-ASF *αβραμ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GSF χώρα-N1A-GSF ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM πορεύομαι-VC--APN εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF *χανααν-N----S καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S ἕως-P *χαρραν-N---GS καί-C καταοἰκέω-VAI-AAI3S ἐκεῖ-D

32 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3P ὁ- A--NPF ἡμέρα-N1A-NPF *θαρα-N---GSM ἐν-P *χαρραν-N---DS διακόσιοι-A1A-APN πέντε-M ἔτος-N3E-APN καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S *θαρα-N---NSM ἐν-P *χαρραν-N---DS

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1366

学习本章节

  
/10837  
  

1366. That 'Haran died in the presence 1 of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans' means that interior worship was erased and became wholly idolatrous is clear from the meaning of 'Haran', 'Terah', 'birth', and 'Ur of the Chaldeans', and also from the statement that 'he died in the presence' of Terah his father'. As regards interior worship being erased and made non-existent, the Church cannot arise anew with any nation until it has been so vastated that no trace of evil or falsity remains in its internal worship. As long as evil is present in internal worship, those goods and truths which constitute its internal worship are obstructed. For as long as evils and falsities are there, goods and truths cannot be received. This becomes clear from the fact that people who have been born into any heresy and who have so confirmed themselves in its falsities as to be entirely persuaded about it can be led only with difficulty, if at all, to receive the truths which are contrary to their falsities. It is different however in the case of gentiles who do not know what the truth of faith is and yet lead charitable lives. This was the reason why the Lord's Church could not be restored among the Jews but could among gentiles who possessed no cognitions of faith. By means of falsities the Jews darken the light of truth altogether, and in so doing extinguish it. This is less true of gentiles, for they do not know what the truth of faith is, and what people do not know they cannot darken and extinguish.

[2] As a new Church had now to be established, people were selected with whom the goods and truths of faith might be implanted. All knowledge of the good and truth of faith had been wiped out with them, and they had become external idolaters like the gentiles. In reference to Terah and Abram it has been shown above that they were such, that is to say, they worshipped other gods, and did not know Jehovah or consequently what the good and truth of faith were. They had thus become more fitted to receive the seed of truth than other people in Syria with whom cognitions still remained. The fact that cognitions remained with some is clear from Balaam, who came from Syria. He not only worshipped Jehovah but also offered sacrifices and at the same time was a prophet. These considerations then are what this verse contains, that is to say, that interior worship was erased and became wholly idolatrous.

脚注:

1. literally, before the faces

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.