圣经文本

 

Ezekiel第37章

学习

   

1 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐπί-P ἐγώ- P--AS χείρ-N3--NSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P πνεῦμα-N3M-DSN κύριος-N2--NSM καί-C τίθημι-VAI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐν-P μέσος-A1--DSM ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN καί-C οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--IAI3S μεστός-A1--NSN ὀστέον-N2N-GPN ἀνθρώπινος-A1--GPM

2 καί-C περιἄγω-VBI-AAI3S ἐγώ- P--AS ἐπί-P αὐτός- D--APN κυκλόθεν-D κύκλος-N2--DSM καί-C ἰδού-I πολύς-A1--NPN σφόδρα-D ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSN πεδίον-N2N-GSN ξηρός-A1A-NPN σφόδρα-D

3 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM εἰ-C ζάω-VF--FMI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN καί-C εἶπον-VAI-AAI1S κύριος-N2--VSM σύ- P--NS ἐπίσταμαι-V6--PMS2S οὗτος- D--APN

4 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--APN ὀστέον-N2N-APN οὗτος- D--APN καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPN ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ὁ- A--NPN ξηρός-A1A-NPN ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

5 ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DPN ὀστέον-N2N-DPN οὗτος- D--DPN ἰδού-I ἐγώ- P--NS φέρω-V1--PAI1S εἰς-P σύ- P--AP πνεῦμα-N3M-ASN ζωή-N1--GSF

6 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP νεῦρον-N2N-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP σάρξ-N3K-APF καί-C ἐκτείνω-VF2-FAI1S ἐπί-P σύ- P--AP δέρμα-N3M-ASN καί-C δίδωμι-VF--FAI1S πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM

7 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθώς-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSM ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAN καί-C ἰδού-I σεισμός-N2--NSM καί-C προςἄγω-VBI-AAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἑκάτερος-A1A-NSN πρός-P ὁ- A--ASF ἁρμονία-N1A-ASF αὐτός- D--GSN

8 καί-C ὁράω-VBI-AAI1S καί-C ἰδού-I ἐπί-P αὐτός- D--APN νεῦρον-N2N-NPN καί-C σάρξ-N3K-NPF φύω-V1I-IMI3P καί-C ἀναβαίνω-V1I-IAI3S ἐπί-P αὐτός- D--APN δέρμα-N3M-NSN ἐπάνω-D καί-C πνεῦμα-N3M-NSN οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN

9 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS προφητεύω-VA--AAD2S υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM προφητεύω-VA--AAD2S ἐπί-P ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DSN πνεῦμα-N3M-DSN ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GPN τέσσαρες-A3--GPN πνεῦμα-N3M-GPN ἔρχομαι-VB--AAD2S καί-C ἐνφυσάω-VA--AAD2S εἰς-P ὁ- A--APM νεκρός-N2--APM οὗτος- D--APM καί-C ζάω-VA--AAD3P

10 καί-C προφητεύω-VAI-AAI1S καθότι-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S ἐγώ- P--DS καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3S εἰς-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NSN πνεῦμα-N3M-NSN καί-C ζάω-VAI-AAI3P καί-C ἵστημι-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPM πούς-N3D-GPM αὐτός- D--GPM συναγωγή-N1--NSF πολύς-A1--NSF σφόδρα-D

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN οὗτος- D--NPN πᾶς-A3--NSM οἶκος-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--PAI3S καί-C αὐτός- D--NPM λέγω-V1--PAI3P ξηρός-A1A-NPN γίγνομαι-VX--XAI3S ὁ- A--NPN ὀστέον-N2N-NPN ἐγώ- P--GP ἀποὀλλύω-VX--XAI3S ὁ- A--NSF ἐλπίς-N3D-NSF ἐγώ- P--GP διαφωνέω-VX--XAI1P

12 διά-P οὗτος- D--ASN προφητεύω-VA--AAD2S καί-C εἶπον-VB--AAD2S ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἀναοἴγω-V1--PAI1S σύ- P--GP ὁ- A--APN μνῆμα-N3M-APN καί-C ἀναἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP ἐκ-P ὁ- A--GPN μνῆμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S σύ- P--AP εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

13 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἀναοἴγω-VA--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--APM τάφος-N2--APM σύ- P--GP ὁ- A--GSN ἀναἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS ἐκ-P ὁ- A--GPM τάφος-N2--GPM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM ἐγώ- P--GS

14 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASN πνεῦμα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS εἰς-P σύ- P--AP καί-C ζάω-VF--FMI2P καί-C τίθημι-VF--FMI1S σύ- P--AP ἐπί-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF σύ- P--GP καί-C γιγνώσκω-VF--FMI2P ὅτι-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM λαλέω-VX--XAI1S καί-C ποιέω-VF--FAI1S λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM

15 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

16 υἱός-N2--VSM ἄνθρωπος-N2--GSM λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ῥάβδος-N2--ASF καί-C γράφω-VA--AAD2S ἐπί-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASM *ἰούδας-N1T-ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςκεῖμαι-V5--PMPAPM ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ῥάβδος-N2--ASF δεύτερος-A1A-ASF λαμβάνω-VF--FMI2S σεαυτοῦ- D--DSM καί-C γράφω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASF ὁ- A--DSM *ιωσηφ-N---DSM ῥάβδος-N2--ASF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APM προςτίθημι-VC--APPAPM πρός-P αὐτός- D--ASM

17 καί-C συνἅπτω-VF--FAI2S αὐτός- D--APF πρός-P ἀλλήλω- D--APF σεαυτοῦ- D--DSM εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ὁ- A--GSN δέω-VA--AAN αὐτός- D--APF καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS

18 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὅταν-D λέγω-V1--PAS3P πρός-P σύ- P--AS ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D ἀναἀγγέλλω-VF2-FAI2S ἐγώ- P--DP τίς- I--ASN εἰμί-V9--PAI3S οὗτος- D--NPN σύ- P--DS

19 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-VF--FMI1S ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιωσηφ-N---GSM ὁ- A--ASF διά-P χείρ-N3--GSF *ἐφράιμ-N---GSM καί-C ὁ- A--APF φυλή-N1--APF *ἰσραήλ-N---GSM ὁ- A--APF προςκεῖμαι-V5--PMPAPF πρός-P αὐτός- D--ASM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἐπί-P ὁ- A--ASF φυλή-N1--ASF *ιουδα-N---GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ῥάβδος-N2--ASF εἷς-A1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF *ιουδα-N---GSM

20 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--NPF ῥάβδος-N2--NPF ἐπί-P ὅς- --DPF σύ- P--NS γράφω-VAI-AAI2S ἐπί-P αὐτός- D--DPF ἐν-P ὁ- A--DSF χείρ-N3--DSF σύ- P--GS ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM

21 καί-C εἶπον-VF2-FAI2S αὐτός- D--DPM ὅδε- D--APN λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS λαμβάνω-V1--PAI1S πᾶς-A3--ASM οἶκος-N2--ASM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P μέσος-A1--GSM ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὅς- --GSM εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P ἐκεῖ-D καί-C συνἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A3--GPM ὁ- A--GPM περικύκλῳ-D αὐτός- D--GPM καί-C εἰςἄγω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--GSM *ἰσραήλ-N---GSM

22 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ἔθνος-N3E-ASN εἷς-A3--ASN ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN ὄρος-N3E-DPN *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ἄρχων-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--GPM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3P ἔτι-D εἰς-P δύο-M ἔθνος-N3E-APN οὐδέ-C μή-D διααἱρέω-VC--APS3P οὐκέτι-D εἰς-P δύο-M βασιλεία-N1A-APF

23 ἵνα-C μή-D μιαίνω-V1--PMS3P ἔτι-D ἐν-P ὁ- A--DPN εἴδωλον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM καί-C ῥύομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APM ἀπό-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF ἀνομία-N1A-GPF αὐτός- D--GPM ὅς- --GPM ἁμαρτάνω-VBI-AAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF καί-C καθαρίζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM

24 καί-C ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS *δαυίδ-N---NSM ἄρχων-N3--NSM ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM καί-C ποιμήν-N3--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S πᾶς-A3--GPM ὅτι-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN ἐγώ- P--GS πορεύομαι-VF--FMI3P καί-C ὁ- A--APN κρίμα-N3M-APN ἐγώ- P--GS φυλάσσω-VF--FMI3P καί-C ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--APN

25 καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF αὐτός- D--GPM ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-VX--XAI1S ὁ- A--DSM δοῦλος-N2--DSM ἐγώ- P--GS *ἰακώβ-N---DSM ὅς- --GSM καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐκεῖ-D ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM αὐτός- D--GPM καί-C καταοἰκέω-VF--FAI3P ἐπί-P αὐτός- D--GSF αὐτός- D--NPM καί-C *δαυίδ-N---NSM ὁ- A--NSM δοῦλος-N2--NSM ἐγώ- P--GS ἄρχων-N3--NSM αὐτός- D--GPM εἰμί-VF--FMI3S εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

26 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM διαθήκη-N1--ASF εἰρήνη-N1--GSF διαθήκη-N1--NSF αἰώνιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S μετά-P αὐτός- D--GPM καί-C τίθημι-VF--FAI1S ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

27 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF κατασκήνωσις-N3I-NSF ἐγώ- P--GS ἐν-P αὐτός- D--DPM καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM θεός-N2--NSM καί-C αὐτός- D--NPM ἐγώ- P--GS εἰμί-VF--FMI3P λαός-N2--NSM

28 καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPN ἔθνος-N3E-NPN ὅτι-C ἐγώ- P--NS εἰμί-V9--PAI1S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM ἁγιάζω-V1--PAPNSM αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN εἰμί-V9--PAN ὁ- A--APN ἅγιος-A1A-APN ἐγώ- P--GS ἐν-P μέσος-A1--DSM αὐτός- D--GPM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#343

学习本章节

  
/962  
  

343. Holding back the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree. This symbolizes the Lord's holding back and restraining a closer and thus stronger influx into the lower regions where good people were attached to evil ones.

It must be known that a last judgment takes place when evil people multiply below the heavens in the world of spirits, and this to such a degree that angels in the heavens cannot continue in the state of their love and wisdom, as they are then without a support and foundation. Since this results from a multiplication of evil people below, therefore in order to preserve the angels' state, the Lord flows in more and more strongly with His Divinity, and this continually until no influx can preserve them unless the evil people below are separated from the good. This is accomplished by a subsidence and closing in of the heavens, with a consequently stronger influx, until the evil cannot bear it. And at that point the evil flee away and cast themselves into hell.

This, too, is what is symbolized in the preceding chapter by the statement, "They said to the mountains and rocks, 'Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb! For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?'" (Revelation 6:16-17)

[2] Now for the exposition:

The four winds symbolize an influx of the heavens. The earth, the sea, and every tree symbolize all the lower regions and all that they contain - the earth and sea symbolizing all the lower regions, and every tree all that they contain.

That a wind symbolizes influx - properly speaking, the influx of truth into the intellect - can be seen from the following passages:

Thus says the Lord Jehovih, "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live." (Ezekiel 37:9-10)

(There appeared four chariots to which were harnessed four horses.) These are the four winds of the heavens... (Zechariah 6:1-5)

You must be born again. The wind blows where it wishes, and... cannot tell where it comes from and where it goes. (John 3:7-8)

The Maker of the earth... prepares the world by His wisdom... He brings the wind out of His treasuries. (Jeremiah 10:12-13; 51:15-16, cf. Psalms 135:7)

He causes His wind to blow, and the waters flow. He declares His Word..., His statutes and His judgments... (Psalms 147:18-19)

It praises Jehovah..., the stormy wind, doing His Word... (Psalms 148:7-8)

(Jehovah) makes His angels winds... (Psalms 104:4)

(Jehovah) rode... upon the wings of the wind. (Psalms 18:10, cf. 104:3)

The wings of the wind are Divine truths that flow in. The Lord is therefore called "the breath of our nostrils" (Lamentations 4:20), and we are told that He "breathed into (Adam's) nostrils the breath of life" (Genesis 2:7); moreover, that "He breathed on (the Disciples) and said..., "Receive the Holy Spirit" (John 20:21-22). The Holy Spirit is the Divine truth emanating from the Lord, the influx of which into the Disciples was represented and thus symbolized by the Lord's breathing on them.

[3] A wind and breathing symbolize the influx of Divine truth into the intellect, owing to the correspondence of the lungs with the intellect, a treatment of which may be seen in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom, nos. 371-429.

Since a closer and stronger Divine influx through the heavens dispels truths in the case of evil people, therefore a wind symbolizes the dispersion of truth in them, and thus their conjunction with hell and perishing - as may be seen from the following passages:

I will bring upon Elam the four winds from the four ends of heaven and scatter him. (Jeremiah 49:36)

You shall scatter them, that the wind may carry them away and the storm disperse them. (Isaiah 41:16)

The breath of Jehovah, like a stream of brimstone, sets them on fire. (Isaiah 30:33)

The workers of iniquity... perish by the breathing of God, and by the breath of His nostrils they are consumed. (Job 4:8-9)

...the foundations of the world were uncovered at the rebuke (of Jehovah), at the blast of the breath of Your nostrils. (Psalms 18:15)

I saw in my vision..., and behold, the four winds... were rushing upon the Great Sea. And four beasts came up... (Daniel 7:2-3ff.)

...from a storm of Jehovah has gone forth fury... It will rush upon the head of the wicked. (Jeremiah 23:19; 30:23)

O my God..., ...pursue them with Your storm, ...frighten them with Your tempest. (Psalms 83:13, 15)

(Jehovah's) way in the storm and in the tempest... (Nahum 1:3)

And so also elsewhere, as in Jeremiah 25:32, Ezekiel 13:13, Hosea 8:7, Amos 1:14, Zechariah 9:14, Psalms 11:6; 50:3; 55:8, and Psalms 107, where we read:

...He commands the stormy wind to blow... (God) causes the storm to subside, so that its waves are still. (Psalms 107:25, 29)

[4] It is apparent from this what is symbolically meant in the spiritual sense by the following:

(Jesus in the boat) rebuked the wind, and said to the sea, ."..be still!" And... there was a... calm. (Mark 4:39, cf. Luke 8:23-24)

The sea here symbolizes hell, and the wind an influx from it.

A strong influx, too, is symbolically meant by the east wind in Ezekiel 17:10, Jeremiah 18:17, Ezekiel 19:12, Hosea 13:15, Psalms 48:7. And by that same wind which dried up the Red Sea (Exodus 14:21), regarding which Moses said:

At the blast of Your nostrils the waters were heaped up... You blew with Your wind, the sea covered them. (Exodus 15:8, 10)

It can now be seen from this that holding back the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, symbolizes the holding back and restraining of a closer and thus stronger influx into the lower regions.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.