圣经文本

 

Exodus第30章

学习

   

1 καί-C ποιέω-VF--FAI2S θυσιαστήριον-N2N-ASN θυμίαμα-N3M-GSN ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN

2 πῆχυς-N3E-GSM ὁ- A--ASN μῆκος-N3E-ASN καί-C πῆχυς-N3E-GSM ὁ- A--NSN εὖρος-N2--NSN τετράγωνος-A1B-NSN εἰμί-VF--FMI3S καί-C δύο-M πῆχυς-N3E-GPM ὁ- A--ASN ὕψος-N3E-ASN ἐκ-P αὐτός- D--GSN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NPN κέρας-N3T-NPN αὐτός- D--GSN

3 καί-C καταχρυσόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN χρυσίον-N2N-DSN καθαρός-A1A-DSN ὁ- A--ASF ἐσχάρα-N1A-ASF αὐτός- D--GSN καί-C ὁ- A--APM τοῖχος-N2--APM αὐτός- D--GSN κύκλος-N2--DSM καί-C ὁ- A--APN κέρας-N3T-APN αὐτός- D--GSN καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--DSN στρεπτός-A1--ASF στεφάνη-N1--ASF χρυσοῦς-A1C-ASF κύκλος-N2--DSM

4 καί-C δύο-M δακτύλιος-N2--APM χρυσοῦς-A1C-APM καθαρός-A1A-APM ποιέω-VF--FAI2S ὑπό-P ὁ- A--ASF στρεπτός-A1--ASF στεφάνη-N1--ASF αὐτός- D--GSN εἰς-P ὁ- A--APN δύο-M κλίτος-N3E-APN ποιέω-VF--FAI2S ἐν-P ὁ- A--DPN δύο-M---DP πλευρόν-N2N-DPN καί-C εἰμί-VF--FMI3P ψαλίς-N3D-NPF ὁ- A--DPF σκυτάλη-N1--DPF ὥστε-C αἴρω-V1--PAN αὐτός- D--ASN ἐν-P αὐτός- D--DPF

5 καί-C ποιέω-VF--FAI2S σκυτάλη-N1--APF ἐκ-P ξύλον-N2N-GPN ἄσηπτος-A1B-GPN καί-C καταχρυσόω-VF--FAI2S αὐτός- D--APF χρυσίον-N2N-DSN

6 καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἀπέναντι-P ὁ- A--GSN καταπέτασμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN εἰμί-V9--PAPGSN ἐπί-P ὁ- A--GSF κιβωτός-N2--GSF ὁ- A--GPN μαρτύριον-N2N-GPN ἐν-P ὅς- --DPM γιγνώσκω-VS--FPI1S σύ- P--DS ἐκεῖθεν-D

7 καί-C θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN *ααρων-N---NSM θυμίαμα-N3M-ASN σύνθετος-A1B-ASN λεπτός-A1--ASN ὁ- A--ASN πρωΐ-D πρωΐ-D ὅταν-D ἐπισκευάζω-V1--PAS3S ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN

8 καί-C ὅταν-D ἐκἅπτω-V1--PAS3S *ααρων-N---NSM ὁ- A--APM λύχνος-N2--APM ὀψέ-D θυμιάω-VF--FAI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSN θυμίαμα-N3M-NSN ἐνδελεχισμός-N2--GSM διά-P πᾶς-A3--GSM ἔναντι-P κύριος-N2--GSM εἰς-P γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM

9 καί-C οὐ-D ἀναφέρω-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN θυμίαμα-N3M-ASN ἕτερος-A1A-ASN κάρπωμα-N3M-ASN θυσία-N1A-ASF καί-C σπονδή-N1--ASF οὐ-D σπένδω-VF--FAI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSN

10 καί-C ἐκἱλάσκομαι-VF--FMI3S ἐπί-P αὐτός- D--ASN *ααρων-N---NSM ἐπί-P ὁ- A--GPN κέρας-N3T-GPN αὐτός- D--GSN ἅπαξ-D ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSM καθαρισμός-N2--GSM ὁ- A--GPF ἁμαρτία-N1A-GPF ὁ- A--GSM ἐξιλασμός-N2--GSM ἅπαξ-D ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM καθαρίζω-VF2-FAI3S αὐτός- D--ASN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM ἅγιος-A1A-ASN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

11 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

12 ἐάν-C λαμβάνω-VB--AAS2S ὁ- A--ASM συλλογισμός-N2--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSF ἐπισκοπή-N1--DSF αὐτός- D--GPM καί-C δίδωμι-VF--FAI3P ἕκαστος-A1--NSM λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF αὐτός- D--GSM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P αὐτός- D--DPM πτῶσις-N3I-NSF ἐν-P ὁ- A--DSF ἐπισκοπή-N1--DSF αὐτός- D--GPM

13 καί-C οὗτος- D--NSN εἰμί-V9--PAI3S ὅς- --ASN δίδωμι-VF--FAI3P ὅσος-A1--NPM ἄν-X παραπορεύομαι-V1--PMS3P ὁ- A--ASF ἐπίσκεψις-N3I-ASF ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S κατά-P ὁ- A--ASN δίδραγμον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἅγιος-A1A-ASN εἴκοσι-M ὀβολός-N2--NPM ὁ- A--NSN δίδραγμον-N2N-NSN ὁ- A--NSN δέ-X ἥμισυς-A3U-ASN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN εἰσφορά-N1A-NSF κύριος-N2--DSM

14 πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM παραπορεύομαι-V1--PMPNSM εἰς-P ὁ- A--ASF ἐπίσκεψις-N3I-ASF ἀπό-P εἰκοσαετής-A3H-GSM καί-C ἐπάνω-D δίδωμι-VF--FAI3P ὁ- A--ASF εἰσφορά-N1A-ASF κύριος-N2--DSM

15 ὁ- A--NSM πλουτέω-V2--PAPNSM οὐ-D προςτίθημι-VF--FAI3S καί-C ὁ- A--NSM πένομαι-V1--PMPNSM οὐ-D ἐλαττονέω-VF--FAI3S ἀπό-P ὁ- A--GSN ἥμισυς-A3U-GSN ὁ- A--GSN δίδραγμον-N2N-GSN ἐν-P ὁ- A--DSN δίδωμι-V8--PAN ὁ- A--ASF εἰσφορά-N1A-ASF κύριος-N2--DSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP

16 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ὁ- A--GSF εἰσφορά-N1A-GSF παρά-P ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C δίδωμι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN εἰς-P κάτεργον-N2N-ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM μνημόσυνον-N2N-NSN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P ὁ- A--GPF ψυχή-N1--GPF σύ- P--GP

17 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

18 ποιέω-VA--AAD2S λουτήρ-N3--ASM χαλκοῦς-A1C-ASM καί-C βάσις-N3I-ASF αὐτός- D--DSM χαλκοῦς-A1C-ASF ὥστε-C νίπτω-V1--PMN καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSF σκηνή-N1--GSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN καί-C ἐκχέω-VF2-FAI2S εἰς-P αὐτός- D--ASM ὕδωρ-N3--ASN

19 καί-C νίπτω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καί-C ὁ- A--APM πούς-N3D-APM ὕδωρ-N3T-DSN

20 ὅταν-D εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN νίπτω-VF--FMI3P ὕδωρ-N3T-DSN καί-C οὐ-D μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P ἤ-C ὅταν-D προςπορεύομαι-V1--PMS3P πρός-P ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN λειτουργέω-V2--PAN καί-C ἀναφέρω-V1--PAN ὁ- A--APN ὁλοκαύτωμα-N3M-APN κύριος-N2--DSM

21 νίπτω-VF--FMI3P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF καί-C ὁ- A--APM πούς-N3D-APM ὕδωρ-N3T-DSN ὅταν-D εἰςπορεύομαι-V1--PMS3P εἰς-P ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN νίπτω-VF--FMI3P ὕδωρ-N3T-DSN ἵνα-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3P καί-C εἰμί-VF--FMI3S αὐτός- D--DPM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN αὐτός- D--DSM καί-C ὁ- A--DPF γενεά-N1A-DPF αὐτός- D--GSM μετά-P αὐτός- D--ASM

22 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

23 καί-C σύ- P--NS λαμβάνω-VB--AAD2S ἥδυσμα-N3M-APN ὁ- A--ASN ἄνθος-N3E-ASN σμύρνα-N1S-GSF ἐκλεκτός-A1--GSF πεντακόσιοι-A1A-APM σίκλος-N2--APM καί-C κιννάμωμον-N2N-GSN εὐώδης-A3H-GSN ὁ- A--ASN ἥμισυς-A3U-ASN οὗτος- D--GSM διακόσιοι-A1A-APM πεντήκοντα-M καί-C κάλαμος-N2--GSM εὐώδης-A3H-GSM διακόσιοι-A1A-APM πεντήκοντα-M

24 καί-C ἶρις-N3I-GSF πεντακόσιοι-A1A-APM σίκλος-N2--APM ὁ- A--GSN ἅγιος-A1A-GSN καί-C ἔλαιον-N2N-ASN ἐκ-P ἔλαιον-N2N-GPN ιν-N---ASN

25 καί-C ποιέω-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἔλαιον-N2N-ASN χρίσμα-N3M-ASN ἅγιος-A1A-ASN μύρον-N2N-ASN μυρεψικός-N2N-ASN τέχνη-N1--DSF μυρεψός-N2--GSM ἔλαιον-N2N-NSN χρίσμα-N3M-NSN ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S

26 καί-C χρίω-VF--FAI2S ἐκ-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--ASF σκηνή-N1--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN καί-C ὁ- A--ASF κιβωτός-N2--ASF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN

27 καί-C ὁ- A--ASF λυχνία-N1A-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GSN θυμίαμα-N3M-GSN

28 καί-C ὁ- A--ASN θυσιαστήριον-N2N-ASN ὁ- A--GPN ὁλοκαύτωμα-N3M-GPN καί-C πᾶς-A3--APN αὐτός- D--GSN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN καί-C ὁ- A--ASF τράπεζα-N1S-ASF καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN αὐτός- D--GSF καί-C ὁ- A--ASM λουτήρ-N3--ASM καί-C ὁ- A--ASF βάσις-N3I-ASF αὐτός- D--GSM

29 καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--APN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἅγιος-A1A-NPN ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM ἅπτομαι-V1--PMPNSM αὐτός- D--GPN ἁγιάζω-VS--FPI3S

30 καί-C *ααρων-N---ASM καί-C ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GSM χρίω-VF--FAI2S καί-C ἁγιάζω-VF--FAI2S αὐτός- D--APM ἱερατεύω-V1--PAN ἐγώ- P--DS

31 καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λαλέω-VF--FAI2S λέγω-V1--PAPNSM ἔλαιον-N2N-NSN ἄλειμμα-N3M-NSN χρίσις-N3I-GSF ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S τοῦτο- D--NSN σύ- P--DP εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP

32 ἐπί-P σάρξ-N3K-ASF ἄνθρωπος-N2--GSM οὐ-D χρίω-VC--FPI3S καί-C κατά-P ὁ- A--ASF σύνθεσις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM ὡσαύτως-D ἅγιος-A1A-NSN εἰμί-V9--PAI3S καί-C ἁγίασμα-N3M-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

33 ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ὡσαύτως-D καί-C ὅς- --NSM ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN ἀλλογενής-A3H-DSM ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

34 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λαμβάνω-VB--AAD2S σεαυτοῦ- D--DSM ἥδυσμα-N3M-APN στακτή-N1--ASF ὄνυξ-N3--ASM χαλβάνη-N1--ASF ἡδυσμός-N2--GSM καί-C λίβανος-N2--ASM διαφανής-A3H-ASM ἴσος-A1--NSN ἴσος-A1--DSN εἰμί-VF--FMI3S

35 καί-C ποιέω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός- D--DSN θυμίαμα-N3M-ASN μυρεψικός-A1--ASN ἔργον-N2N-ASN μυρεψός-N2--GSM μίγνυμι-VK--XPPASN καθαρός-A1A-ASN ἔργον-N2N-ASN ἅγιος-A1A-ASN

36 καί-C συνκόπτω-VF--FAI2S ἐκ-P οὗτος- D--GPN λεπτός-A1--ASM καί-C τίθημι-VF--FAI2S ἀπέναντι-P ὁ- A--GPN μαρτύριον-N2N-GPN ἐν-P ὁ- A--DSF σκηνή-N1--DSF ὁ- A--GSN μαρτύριον-N2N-GSN ὅθεν-D γιγνώσκω-VS--FPI1S σύ- P--DS ἐκεῖθεν-D ἅγιος-A1A-ASM ὁ- A--GPN ἅγιος-A1A-GPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

37 θυμίαμα-N3M-ASN κατά-P ὁ- A--ASF σύνθεσις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P σύ- P--DP αὐτός- D--DPM ἁγίασμα-N3M-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP κύριος-N2--DSM

38 ὅς- --NSM ἄν-X ποιέω-VA--AAS3S ὡσαύτως-D ὥστε-C ὀσφραίνομαι-V1--PMN ἐν-P αὐτός- D--DSN ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#453

学习本章节

  
/1232  
  

453. Which no man could number.- That this signifies that the quality and measure of good and truth with them are known to the Lord alone, is evident from the signification of number, which denotes the quality of a thing; and of numbering, which denotes to know the quality of a thing, in the present case, the quality of good and truth with those who are now treated of. That it also signifies that the Lord alone knows this, is meant by no man being able to number them. For no man, or angel, knows what the quality of good and truth is with another, in their entire series and connexion, but merely something of it appearing in externals; and yet every quality is of infinite extension, for it is united and associated with innumerable things which lie interiorly concealed, which exist exteriorly, and are extended on all sides. None sees these things but the Lord alone. And therefore the Lord alone arranges and disposes all according to their quality, for He sees the nature and quality of every one, and what will happen to him to eternity, because the Lord's sight, which is called Omniscience, foresight, and providence, is eternal. For this reason no one knows the quality of good and truth with another, but the Lord alone. It appears to be a strange thing that to know the quality of good and truth is signified by numbering, for he who reads these words, remaining merely in the sense of the letter, cannot see any other meaning in them than that the multitude was so great that it could not be numbered; when nevertheless number, in the spiritual sense, signifies quality, and therefore numbering signifies to know the quality, and to arrange and dispose in agreement with it.

[2] On account of this signification of numbering punishment was inflicted, because David numbered the people, concerning which it is thus written in the second book of Samuel:

"The anger of Jehovah was kindled against Israel, therefore he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah. And the king said to Joab, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the number of the people." Joab dissuaded him, but the word of the king prevailed. "And David's heart smote him after he had numbered the people; and David said, I have sinned greatly in what I have done; and now I beseech thee, O Jehovah, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly." Wherefore the prophet Gad was sent to David, offering him three punishments, of which he chose the pestilence, and of this seventy thousand men died" (2 Samuel 25:1 to end).

Who cannot see that no sin is committed in numbering a people, but that the sin was so great that a choice of one of three punishments was given to David, and he chose the pestilence of which seventy thousand men died? The reason of this was, that Israel and Judah represented, and thence signified, the kingdom of the Lord in the heavens and in the world, and numbering signified to know their quality, and to arrange and dispose accordingly, and this belongs to the Lord alone. It is therefore evident that to number, in the Word, has such a signification.

[3] Similarly in Moses:

"When thou takest the sum of the sons of Israel according to those that are numbered, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, in numbering them; that there be no plague among them in numbering them" (Exodus 30:12).

Numbering here also signifies to know their quality, or the quality of the church with them, and to arrange and dispose according to it; and because this belongs to the Lord alone, it is therefore said, "Every man shall give a ransom for his soul unto Jehovah, in numbering them; that there be no plague among them in numbering them." This passage is more fully explained in the Arcana Coelestia 10216-10232).

[4] In Daniel:

Because Belshazzar drank wine out of the vessels of gold and silver which were brought from the temple at Jerusalem, a hand went forth and wrote on the wall, "Thou art numbered, thou art weighed and art divided, God hath numbered thy kingdom and finished it" (5:2, 5, 25, 26).

In this passage, by being numbered is signified to be seen and explored in regard to the quality of good and truth; and he hath numbered the kingdom signifies to be arranged and disposed. What is signified by the rest may be seen above (n. 373:3).

Again, in Isaiah:

"By the cutting off my days, I shall go to the gates of hell (the grave) 1 ; I am numbered, the residue of my years" (38:10).

These are the words of Hezekiah the king, when he was sick, and by being numbered is signified, explored and concluded.

[5] That to number, and to be numbered, have a different signification in the spiritual sense of the Word from that which appears in the letter or in its natural sense, is also evident from this fact, that with the angels in heaven, numbers and measures have no place in their spiritual ideas, that is to say they do not think from number or measurement, but from the quality of a thing, and such thought falls into numbers and measures when it descends thence into the natural sphere. And yet the Word is written equally for angels as for men, wherefore angels by numbers and by numbering, in the Word, perceive the quality of the thing treated of, while men understand numbers and numbering. This is still further evident from this fact, that every number in the Word signifies something connected with a thing or state. Concerning this see above (n. 203, 336, 429, 430).

[6] Since in some places in the Word the expression "to number" is used, which signifies to know the quality of a thing, and to arrange and dispose according to it I will also adduce the following by way of confirmation.

In Isaiah:

"A tumultuous noise of the kingdoms of the nations gathered together; Jehovah Zebaoth numbering the host of war" (13:4).

The kingdoms of the nations gathered together, of which there is a tumult, do not mean nations gathered together from kingdoms, for this is purely prophetical and not historical; but the kingdoms of the nations gathered together, signify the falsities of evil which they have made to cohere; and by their tumult is meant their threats, and their eagerness to fight against truths. For the term "kingdoms" is used of truths, and in the opposite sense of falsities, and nations signify goods, and in the opposite sense evils, as may be seen above (n. 175, 331). Tumult is stated of the eager desire to fight, in the present case, against truths; Jehovah Zebaoth numbering the host of war, signifies the arrangement by the Lord of truths from good against the falsities from evil. The Lord in the Word is called Jehovah Zebaoth, from truths and goods fighting against falsities and evils, for Zebaoth signifies hosts, and hosts signify the truths and goods of heaven and of the church; and to number signifies to arrange them, and war signifies spiritual combat.

[7] Again, in the same prophet:

"Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, who bringeth out their host by number; he calleth them all by name" (40:26).

The host of heaven, in the sense of the letter, means the sun, moon, and stars, for these in the Word are called the host of Jehovah; but, in the spiritual sense, host signifies all the goods and truths of heaven, and of the church in their entirety, for the sun signifies the good of love, the moon the good of faith, while the stars signify the knowledges of good and truth. It is therefore evident what is signified by, "Lift up your eyes, and behold who hath created these things." By creating, when used of goods and truths, is signified to form these in man, and to regenerate him; by leading out the host by number, is signified to arrange goods and truths according to their quality in those who possess them; to call them all by name, signifies to know the quality of all and to dispose according to it.

[8] For name in the Word signifies the quality of a thing and state, as in John:

"The sheep hear his voice; and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out" (10:3).

In this passage, by leading out and calling by name are signified similar things to those contained in the words above quoted from Isaiah. That name signifies the quality of a thing and state, see above (n. 102, 135, 148).

In David:

Jehovah "who numbereth the host of the stars; he calleth them all by names" (Psalm 147:4).

To number the host of the stars, and call them all by their names, signifies to know all goods and truths, and to dispose them according to their quality in heaven and the church. What other object could there be in saying, that Jehovah numbereth the stars, and calleth them by their names?

[9] In Jeremiah:

"In the cities of the mountain, in the cities of the plain, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the circuit of Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that numbereth" (33:13).

What is signified in this passage, in the spiritual sense, by the mountains, the plain, the south, the land of Benjamin, the circuit of Jerusalem, and the cities of Judah, may be seen explained above (n. 449:6); by the flocks passing under the hands of him that numbereth them, are signified interior goods and truths according to their order and quality in the church. For by flocks are signified interior goods and truths, interior and spiritual goods and truths being meant by the animals of the flock, as lambs, sheep, she-goats, rams, and kids; but exterior or natural goods and truths, are meant by those of the herd, as calves, heifers, cows, and oxen. That this is the case may be seen in the Arcana Coelestia 1565, 2566, 5913, 6048, 8937, 10609).

[10] Again, in David:

"Mount Zion shall be glad, the daughters of Judah shall exult, because of thy judgments. Walk about Zion, go round about her; number the towers thereof. Set your heart to her bulwarks, distinguish her palaces; that ye may tell it to the generation following" (Psalm 48:11-13).

Mount Zion, which shall be glad, signifies the celestial church, in which those are who are in love to the Lord; the daughters of Judah, who shall exult, signify the affections for good and truth with those who are of that church. Because of thy judgments signifies because of the Divine truths which they have from the Lord. Walk about Zion, and go round about her, signifies to embrace the things of that church from love. Number the towers thereof, signifies to meditate on the higher or interior truths of that church; to number means to see and meditate on their quality, and towers denote higher or interior truths. Set your heart to her bulwarks, signifies to love the exterior truths which defend that church against falsities. Distinguish her palaces, signifies to perceive the goods of truth, for houses denote goods, and palaces the nobler goods of truth; That ye may tell it to the generation following, signifies the permanence of them to eternity.

[11] In Isaiah:

"He that walketh in justice, and speaketh uprightly; shall see the king in his beauty; they shall behold the land that is far off. Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is he that weighs? where is he that counted the towers? Thou shalt not see an obdurate people, a people of depths of lip" (Isaiah 33:15-19).

To walk in justice and speak uprightly, signifies to live in the good of love and charity, and to think and perceive truths. For to walk signifies to live, while the term "justice" is used in reference to good, and uprightness, in reference to truth. He shall see the king in his beauty, signifies that they shall become wise, for king signifies truth from good, and beauty its wisdom, for in this, Divine Truth is in its own beautiful form; They shall behold the land that is far off, signifies the extension of wisdom into heaven, for land signifies the church, and also heaven, and far off signifies extension there. Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is he that weighs? where is he that counted the towers? signifies remembrance of the state of the church when there is neither intelligence nor wisdom, and when there is falsification of interior truths. Terror denotes that state, scribe denotes intelligence, he that weighs denotes wisdom, towers denote interior truths, and to destroy their quality by falsifications is here signified by numbering them. Thou shalt not see an obdurate people, signifies those who are in falsities of evil, and in the abstract, those falsities; A people of depths of lip, signifies falsities of doctrine confirmed even until they appear as truths; lip signifies the truth of doctrine, here, the falsity which they shall not see.

[12] That to number also signifies to dispose wickedly, consequently to destroy by falsifications, is evident in the same prophet:

"Ye have seen the breaches of the house of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool. And ye have numbered the houses of Jerusalem, in order that ye may break down the houses to fortify the wall" (Isaiah 22:9, 10).

The house of David means the church in regard to truths of doctrine; and the breaches thereof signify falsities breaking in. To gather together the waters of the lower pool, signifies to collect many things from the sense of the letter of the Word, and from the natural man. The pools in Jerusalem signified truths, such as they are in the exterior and interior senses of the Word; the waters of the higher pool, truths in the interior sense of the Word; and the waters of the lower pool, those in the exterior sense, which is the sense of the letter of the Word. For waters denote truths, and the pools in Jerusalem have a signification similar to that of the lakes and the seas outside Jerusalem, that is to say, the gathering together of truths. To number the houses of Jerusalem, signifies to falsify the goods of truth; for the houses of Jerusalem signify the goods of the truth of the church, and to number signifies to apprehend them perversely; and to dispose wickedly, that is to interpret falsely, or to falsify. In order that ye may break down the houses to fortify the wall, signifies, to destroy those goods in order to build up a doctrine in which are pure falsities, a wall denoting the truth of doctrine defending, in the present case, falsified, because destitute of good.

[13] From these things the signification of "the days are numbered," "steps," and "hairs," in the following passages is evident.

In David:

"To number our days" (Psalm 90:12).

In Job:

"Thou numberest my steps" (14:16).

And again:

"Doth he not see my ways, and number all my steps?" (31:4).

In Luke:

"The hairs of your head are all numbered" (12:7).

In all these passages, to number signifies to know the quality from the least to the greatest, and to arrange and dispose, that is, to provide in agreement with it. The signification of days, steps, and hairs, has been stated and shown elsewhere.

脚注:

1. The gates of hell (the grave)." The Latin is "ad portas inferni (sepulchri)." The A.V. and R.V. have the gates of the grave; the R.V. puts "Heb. Sheol" in the margin.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.