圣经文本

 

Exodus第21章

学习

   

1 καί-C οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN δικαίωμα-N3M-NPN ὅς- --APN παρατίθημι-VF--FAI2S ἐνώπιον-P αὐτός- D--GPM

2 ἐάν-C κτάομαι-VA--AMS2S παῖς-N3D-ASM *εβραῖος-N2--ASM ἕξ-M ἔτος-N3E-APN δουλεύω-VF--FAI3S σύ- P--DS ὁ- A--DSM δέ-X ἕβδομος-A1--DSN ἔτος-N3E-DSN ἀποἔρχομαι-VF--FMI3S ἐλεύθερος-A1A-NSM δωρεά-N1A-ASF

3 ἐάν-C αὐτός- D--NSM μόνος-A1--NSM εἰςἔρχομαι-VB--AAS3S καί-C μόνος-A1--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐάν-C δέ-X γυνή-N3K-NSF συν εἰςἔρχομαι-VB--AAS3S μετά-P αὐτός- D--GSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S καί-C ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF μετά-P αὐτός- D--GSM

4 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM δίδωμι-VO--AAS3S αὐτός- D--DSM γυνή-N3K-ASF καί-C τίκτω-VB--AAS3S αὐτός- D--DSM υἱός-N2--APM ἤ-C θυγάτηρ-N3--APF ὁ- A--NSF γυνή-N3K-NSF καί-C ὁ- A--NPN παιδίον-N1A-NPN εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM δέ-X μόνος-A1--NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S

5 ἐάν-C δέ-X ἀποκρίνω-VC--APPNSM εἶπον-VB--AAS3S ὁ- A--NSM παῖς-N3D-NSM ἀγαπέω-VX--XAI1S ὁ- A--ASM κύριος-N2--ASM ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--ASF γυνή-N3K-ASF καί-C ὁ- A--APN παιδίον-N1A-APN οὐ-D ἀποτρέχω-V1--PAI1S ἐλεύθερος-A1A-NSM

6 προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM αὐτός- D--GSM πρός-P ὁ- A--ASN κριτήριον-N2N-ASN ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM καί-C τότε-D προςἄγω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASM ἐπί-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ἐπί-P ὁ- A--ASM σταθμός-N2--ASM καί-C τρυπάω-VF--FAI3S αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASN οὖς-N3--ASN ὁ- A--DSN ὀπήτιον-N2N-DSN καί-C δουλεύω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSM εἰς-P ὁ- A--ASM αἰών-N3W-ASM

7 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM ἀποδίδωμι-VO--AMS3S ὁ- A--ASF ἑαυτοῦ- D--GSM θυγάτηρ-N3--ASF οἰκέτις-N3D-ASF οὐ-D ἀποἔρχομαι-VF--FMI3S ὥσπερ-D ἀποτρέχω-V1--PAI3P ὁ- A--NPF δούλη-N1--NPF

8 ἐάν-C μή-D εὐαρεστέω-VA--AAS3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSF ὅς- --ASF ἑαυτοῦ- D--DSM καταὁμολογέω-VAI-AMI3S ἀπολυτρόω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASF ἔθνος-N3E-DSN δέ-X ἀλλότριος-A1A-DSN οὐ-D κύριος-N2--NSM εἰμί-V9--PAI3S πωλέω-V2--PAN αὐτός- D--ASF ὅτι-C ἀθετέω-VAI-AAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF

9 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--DSM υἱός-N2--DSM καταὁμολογέω-VA--AMS3S αὐτός- D--ASF κατά-P ὁ- A--ASN δικαίωμα-N3M-ASN ὁ- A--GPF θυγάτηρ-N3--GPF ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--DSF

10 ἐάν-C δέ-X ἄλλος- D--ASF λαμβάνω-VB--AAS3S ἑαυτοῦ- D--DSM ὁ- A--APN δέω-V2--PAPAPN καί-C ὁ- A--ASM ἱματισμός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF ὁμιλία-N1A-ASF αὐτός- D--GSF οὐ-D ἀποστερέω-VF--FAI3S

11 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--APN τρεῖς-A3--APN οὗτος- D--APN μή-D ποιέω-VA--AAS3S αὐτός- D--DSF ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S δωρεά-N1A-ASF ἄνευ-P ἀργύριον-N2N-GSN

12 ἐάν-C δέ-X πατάσσω-VA--AAS3S τίς- I--NSM τις- I--ASM καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

13 ὁ- A--NSM δέ-X οὐ-D ἑκών-A3P-NSM ἀλλά-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM παραδίδωμι-VAI-AAI3S εἰς-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM δίδωμι-VF--FAI1S σύ- P--DS τόπος-N2--ASM οὗ-D φεύγω-VF--FMI3S ἐκεῖ-D ὁ- A--NSM φονεύω-VA--AAPNSM

14 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM ἐπιτίθημι-VE--AMS3S ὁ- A--DSM πλησίον-D ἀποκτείνω-VA--AAN αὐτός- D--ASM δόλος-N2--DSM καί-C καταφεύγω-VB--AAS3S ἀπό-P ὁ- A--GSN θυσιαστήριον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS λαμβάνω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASM θανατόω-VA--AAN

15 ὅς- --NSM τύπτω-V1--PAI3S πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM ἤ-C μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM θάνατος-N2--DSM θανατόω-V4--PMD3S

16 ὁ- A--NSM κακολογέω-V2--PAPNSM πατήρ-N3--ASM αὐτός- D--GSM ἤ-C μήτηρ-N3--ASF αὐτός- D--GSM τελευτάω-VF--FAI3S θάνατος-N2--DSM

17 ὅς- --NSM ἐάν-C κλέπτω-VA--AAS3S τίς- I--NSM τις- I--ASM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C καταδυναστεύω-VA--AAPNSM αὐτός- D--ASM ἀποδίδωμι-VO--AMS3S καί-C εὑρίσκω-VC--APS3S ἐν-P αὐτός- D--DSM θάνατος-N2--DSM τελευτάω-V3--PAD3S

18 ἐάν-C δέ-X λοιδορέω-V2--PMS3P δύο-M ἀνήρ-N3--NPM καί-C πατάσσω-VA--AAS3S τις- I--NSM ὁ- A--ASM πλησίον-D λίθος-N2--DSM ἤ-C πυγμή-N1--DSF καί-C μή-D ἀποθνήσκω-VB--AAS3S κατακλίνω-VC--APS3S δέ-X ἐπί-P ὁ- A--ASF κοίτη-N1--ASF

19 ἐάν-C ἐκ ἀναἵστημι-VH--AAPNSM ὁ- A--NSM ἄνθρωπος-N2--NSM περιπατέω-VA--AAS3S ἔξω-D ἐπί-P ῥάβδος-N2--GSF ἀθῷος-A1--NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSM πατάσσω-VA--AAPNSM πλήν-D ὁ- A--GSF ἀργία-N1A-GSF αὐτός- D--GSM ἀποτίνω-VF--FAI3S καί-C ὁ- A--APN ἰατρεῖον-N2N-APN

20 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM πατάσσω-VA--AAS3S ὁ- A--ASM παῖς-N3D-ASM αὐτός- D--GSM ἤ-C ὁ- A--ASF παιδίσκη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ἐν-P ῥάβδος-N2--DSF καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S ὑπό-P ὁ- A--APF χείρ-N3--APF αὐτός- D--GSM δίκη-N1--DSF ἐκδικέω-VC--APD3S

21 ἐάν-C δέ-X διαβιόω-VF--FMI2S ἡμέρα-N1A-ASF εἷς-A1A-ASF ἤ-C δύο-M οὐ-D ἐκδικέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSN γάρ-X ἀργύριον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM εἰμί-V9--PAI3S

22 ἐάν-C δέ-X μάχομαι-V1--PMS3P δύο-M ἀνήρ-N3--NPM καί-C πατάσσω-VA--AAS3P γυνή-N3K-ASF ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAPASF καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAS3S ὁ- A--NSN παιδίον-N2N-NSN αὐτός- D--GSF μή-D ἐκεἰκονίζω-VT--XPPNSN ἐπιζήμιον-N2N-ASN ζημιόω-VC--FPI3S καθότι-D ἄν-X ἐπιβάλλω-VB--AAS3S ὁ- A--NSM ἀνήρ-N3--NSM ὁ- A--GSF γυνή-N3K-GSF δίδωμι-VF--FAI3S μετά-P ἀξίωμα-N3M-GSN

23 ἐάν-C δέ-X ἐκεἰκονίζω-VT--XPPNSN εἰμί-V9--IAI3S δίδωμι-VF--FAI3S ψυχή-N1--ASF ἀντί-P ψυχή-N1--GSF

24 ὀφθαλμός-N2--ASM ἀντί-P ὀφθαλμός-N2--GSM ὀδούς-N3--ASM ἀντί-P ὀδούς-N3--GSM χείρ-N3--ASF ἀντί-P χείρ-N3--GSF πούς-N3D-ASM ἀντί-P πούς-N3D-GSM

25 κατάκαυμα-N3M-ASN ἀντί-P κατάκαυμα-N3M-GSN τραῦμα-N3M-ASN ἀντί-P τραῦμα-N3M-GSN μώλωψ-N3P-ASM ἀντί-P μώλωψ-N3P-GSM

26 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM πατάσσω-VA--AAS3S ὁ- A--ASM ὀφθαλμός-N2--ASM ὁ- A--GSM οἰκέτης-N1M-GSM αὐτός- D--GSM ἤ-C ὁ- A--ASM ὀφθαλμός-N2--ASM ὁ- A--GSF θεράπαινα-N1S-GSF αὐτός- D--GSM καί-C ἐκτυφλόω-VA--AAS3S ἐλεύθερος-A1A-APM ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S αὐτός- D--APM ἀντί-P ὁ- A--GSM ὀφθαλμός-N2--GSM αὐτός- D--GPM

27 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--ASM ὀδούς-N3--ASM ὁ- A--GSM οἰκέτης-N1M-GSM ἤ-C ὁ- A--ASM ὀδούς-N3--ASM ὁ- A--GSF θεράπαινα-N1S-GSF αὐτός- D--GSM ἐκκόπτω-VA--AAS3S ἐλεύθερος-A1A-APM ἐκ ἀποστέλλω-VF2-FAI3S αὐτός- D--APM ἀντί-P ὁ- A--GSM ὀδούς-N3--GSM αὐτός- D--GPM

28 ἐάν-C δέ-X κερατίζω-VA--AAS3S ταῦρος-N2--NSM ἀνήρ-N3--ASM ἤ-C γυνή-N3K-ASF καί-C ἀποθνήσκω-VB--AAS3S λίθος-N2--DPM λιθοβολέω-VC--FPI3S ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM καί-C οὐ-D βιβρώσκω-VC--FPI3S ὁ- A--NPN κρέας-N3--NPN αὐτός- D--GSM ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM ταῦρος-N2--GSM ἀθῷος-A1--NSM εἰμί-VF--FMI3S

29 ἐάν-C δέ-X ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM κερατιστής-N1M-NSM εἰμί-V9--PAS3S πρό-P ὁ- A--GSF χθές-D καί-C πρό-P ὁ- A--GSF τρίτος-A1--GSF καί-C διαμαρτύρομαι-V1--PMS3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C μή-D ἀπο ἀναἵζω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASM ἀναἔρχομαι-VD--APS3S δέ-X ἀνήρ-N3--ASM ἤ-C γυνή-N3K-ASF ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM λιθοβολέω-VC--FPI3S καί-C ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM αὐτός- D--GSM προσ ἀποθνήσκω-VF2-FMI3S

30 ἐάν-C δέ-X λύτρον-N2N-NPN ἐπιβάλλω-VC--APS3S αὐτός- D--DSM δίδωμι-VF--FAI3S λύτρον-N2N-APN ὁ- A--GSF ψυχή-N1--GSF αὐτός- D--GSM ὅσος-A1--APN ἐάν-C ἐπιβάλλω-VB--AAS3P αὐτός- D--DSM

31 ἐάν-C δέ-X υἱός-N2--ASM ἤ-C θυγάτηρ-N3--ASF κερατίζω-VA--AAS3S κατά-P ὁ- A--ASN δικαίωμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN ποιέω-VF--FAI3P αὐτός- D--DSM

32 ἐάν-C δέ-X παῖς-N3D-ASM κερατίζω-VA--AAS3S ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM ἤ-C παιδίσκη-N1--ASF ἀργύριον-N2N-GSN τριάκοντα-M δίδραγμον-N2N-APN δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM λιθοβολέω-VC--FPI3S

33 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM ἀναοἴγω-VA--AAS3S λάκκος-N2--ASM ἤ-C λατομέω-VA--AAS3S λάκκος-N2--ASM καί-C μή-D καλύπτω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASM καί-C ἐνπίπτω-VB--AAS3S ἐκεῖ-D μόσχος-N2--NSM ἤ-C ὄνος-N2--NSM

34 ὁ- A--NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--GSM λάκκος-N2--GSM ἀποτίνω-VF--FAI3S ἀργύριον-N2N-ASN δίδωμι-VF--FAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GPM ὁ- A--NSN δέ-X τελευτάω-VX--XAPNSN αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

35 ἐάν-C δέ-X κερατίζω-VA--AAS3S τις- I--GSM ταῦρος-N2--NSM ὁ- A--ASM ταῦρος-N2--ASM ὁ- A--GSM πλησίον-D καί-C τελευτάω-VA--AAS3S ἀποδίδωμι-VF--FMI3P ὁ- A--ASM ταῦρος-N2--ASM ὁ- A--ASM ζάω-V3--PAPASM καί-C διααἱρέω-VF2-FMI3P ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--ASM ταῦρος-N2--ASM ὁ- A--ASM θνήσκω-VX--XAPASM διααἱρέω-VF2-FMI3P

36 ἐάν-C δέ-X γνωρίζω-V1--PMS3S ὁ- A--NSM ταῦρος-N2--NSM ὅτι-C κερατιστής-N1M-NSM εἰμί-V9--PAI3S πρό-P ὁ- A--GSF χθές-D καί-C πρό-P ὁ- A--GSF τρίτος-A1--GSF ἡμέρα-N1A-GSF καί-C διαμαρτυρέω-VM--XMPNPM εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C μή-D ἀπο ἀναἵζω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASM ἀποτίνω-VF--FAI3S ταῦρος-N2--ASM ἀντί-P ταῦρος-N2--GSM ὁ- A--NSM δέ-X τελευτάω-VX--XAPNSM αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

37 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM κλέπτω-VA--AAS3S μόσχος-N2--ASM ἤ-C πρόβατον-N2N-ASN καί-C σφάζω-VA--AAS3S αὐτός- D--ASN ἤ-C ἀποδίδωμι-VO--AMS3S πέντε-M μόσχος-N2--APM ἀποτίνω-VF--FAI3S ἀντί-P ὁ- A--GSM μόσχος-N2--GSM καί-C τέσσαρες-A3--APN πρόβατον-N2N-APN ἀντί-P ὁ- A--GSN πρόβατον-N2N-GSN

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9055

学习本章节

  
/10837  
  

9055. 'Burning for burning' means if anything of love and affection present in the inward part of the will [is injured]. This is clear from the meaning of 'burning' as injuring or wiping out the good of love. The reason for saying 'in the will' is that the good of love belongs to the will, whereas the truth of faith belongs to the understanding, 9050, 9051. And the reason for saying 'the inward part' of the will is that 'wound', dealt with below, means an injuring or the wiping out of an aspect of love present in the outward part of the will. Here, as in the previous paragraphs, injuries done both in the internal man and in the external man are dealt with. For injuring the inner part of the understanding is meant by 'eye' and injuring the outer part by 'tooth', and injuring the power of truth in the internal man is meant by 'hand' and injuring the power in the external man by 'foot', as has been shown; thus injuring the will in the internal man is meant by 'burning' and injuring the will in the external man by 'wound'.

[2] A person has inward and outward parts of his will, just as he has inward and outward parts of his understanding, which are dealt with in 9050, 9051. The inward part of his will resides where the inward part of his understanding resides, and the outward part of his will resides where the outward part of his understanding resides. They must be joined together; for where truth resides, so does good, and where good resides, so does truth. Truth without good is not truth, and good without truth is not good. For good is the essential being (esse) of truth, and truth is the manifestation (existere) of good; and the situation with a person's understanding and his will is the same, in that the understanding is dedicated to receiving truth and the will to receiving good. From this it is evident that when a person is being regenerated the Lord gives him a new understanding through the truths of faith, and a new will through the good of charity, and that both must be present and also joined together if the person is to be regenerate.

[3] The reason why 'burning' means injuring the good of love is that love is meant by 'fire', 934, 2446, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324 (end), 7575, 7852; and what injures the good of love is evil desire blazing up from self-love. For this desire is called 'burning', 1297, 5215. Evil desire is also meant by 'branding' in Isaiah,

Instead of fragrance there will be rottenness, and instead of a girdle, a falling apart, and instead of well-set hair, baldness, and instead of a robe, a girding of sackcloth, branding instead of beauty. Isaiah 3:24.

This refers to 'the daughter of Zion', by which the celestial Church, that is, the Church governed by love to the Lord, is meant, 2362, 6729. 'Branding' here is evil desire stemming from self-love.

[4] Anyone who does not know that there is an internal sense in the Word thinks that the proud adornments worn by the daughters of Zion as described in verses 16-24 of that chapter mean such adornments, and that because of such things among the daughters of Zion the Jewish and Israelite people were to be punished and - as said in verses 25, 26 - to fall by the sword. But the reality is altogether different from this. The spiritual and celestial beauties of the Church are what are meant by those adornments. It becomes clear to anyone who reads the Word that 'the daughter of Zion' is not used in the Word to mean the daughter of Zion, provided that he turns to and considers those places in the Prophets where Zion and the daughter of Zion are mentioned. From these he will see that the daughter of Zion is the Church.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.