圣经文本

 

Genesis第29章

学习

   

1 Jokūbas keliaudamas atėjo į rytų šalį.

2 Jis pamatė šulinį ir prie jo sugulusias tris avių bandas; iš to šulinio girdydavo bandas. Ant šulinio angos buvo užristas didelis akmuo.

3 Suvarius visas bandas, atrisdavo tą akmenį nuo šulinio angos ir pagirdydavo avis, po to vėl užrisdavo tą akmenį.

4 Jokūbas klausė: “Broliai, iš kur jūs esate?” Tie atsakė: “Iš Charano”.

5 Jis vėl klausė: “Ar pažįstate Labaną, Nahoro sūnų?” Jie atsakė: “Pažįstame”.

6 Jis klausė: “Kaip jam sekasi?” Tie atsakė: “Gerai. Štai jo duktė achelė ateina su avimis!”

7 Jokūbas tarė: “Dar anksti, ne laikas suvaryti gyvulius. Pagirdykite avis ir ganykite!”

8 Bet jie atsakė: “Negalime, kol suvarys visas bandas ir nuris tą akmenį nuo šulinio angos. Tik tada pagirdysime avis”.

9 Jam bekalbant su jais, achelė atėjo su savo tėvo avimis, kurias ji ganė.

10 Jokūbas, pamatęs achelę, savo dėdės Labano dukterį, ir savo dėdės Labano avis, priėjęs nurito akmenį nuo šulinio angos ir pagirdė savo motinos brolio Labano avis.

11 Po to Jokūbas pabučiavo achelę ir balsu pravirko.

12 Jokūbas pasisakė jai esąs jos tėvo brolis, ebekos sūnus. Ta nubėgusi pranešė tėvui.

13 Labanas, išgirdęs žinią apie savo sesers sūnų Jokūbą, atbėgo jo pasitikti; jį apkabinęs ir pabučiavęs, nusivedė į savo namus, o tas viską išsipasakojo Labanui.

14 Labanas jam tarė: “Tikrai tu esi mano kūnas ir mano kaulas!” Jis gyveno pas jį visą mėnesį.

15 Ir Labanas tarė Jokūbui: “Ar dėl to, kad esi mano brolis, turėtum man veltui tarnauti? Pasakyk, kuo tau atlyginti?”

16 Labanas turėjo dvi dukteris: vyresnioji vardu Lėja, o jaunesnioji­ achelė.

17 Lėjos akys buvo silpnos, o achelė buvo gražaus veido ir dailios išvaizdos.

18 Jokūbas pamilo achelę ir pasakė: “Aš tau tarnausiu septynerius metus už jaunesniąją dukterį achelę”.

19 Labanas atsakė: “Mieliau aš ją duosiu tau negu kitam. Lik pas mane!”

20 Jokūbas tarnavo už achelę septynerius metus. Kadangi jis mylėjo ją, jam tas laikas atrodė kaip kelios dienos.

21 Po to Jokūbas tarė Labanui: “Duok man mano žmoną, nes atėjo laikas, kad pas ją įeičiau!”

22 Labanas sukvietė visus tos vietovės žmones ir iškėlė puotą.

23 Vakare jis įvedė savo dukterį Lėją pas jį, ir jis įėjo pas ją.

24 Labanas davė Lėjai savo tarnaitę Zilpą.

25 ytui išaušus, pasirodė, kad tai buvo Lėja. Tada jis tarė Labanui: “Ką man padarei! Ar ne už achelę tarnavau? Kam tad mane apgavai?”

26 Labanas atsakė: “Mūsų krašte taip nedaro, kad išleistų jaunesniąją anksčiau už vyresniąją.

27 Pabaik šią savaitę, po to duosiu tau achelę, už kurią tarnausi dar kitus septynerius metus!”

28 Jokūbas sutiko ir pabaigė tą savaitę. Tada Labanas davė jam savo dukterį achelę už žmoną.

29 Labanas davė savo dukteriai achelei tarnaitę Bilhą.

30 Jis įėjo ir pas achelę ir mylėjo ją labiau už Lėją; ir tarnavo dar kitus septynerius metus.

31 Viešpats matydamas, kad Jokūbas Lėjos nemylėjo, padarė ją vaisingą, o achelę­nevaisingą.

32 Lėja pastojo ir pagimdė sūnų, kurį pavadino ubenu, nes ji sakė: “Viešpats atsižvelgė į mano sielvartą; dabar mane mylės mano vyras”.

33 Ji pagimdė kitą sūnų ir tarė: “Kadangi Viešpats išgirdo, kad manęs nemyli, Jis davė man dar ir šitą”. Ji pavadino jį Simeonu.

34 Po to ji vėl pagimdė sūnų ir tarė: “Dabar mano vyras prisiriš prie manęs, nes aš jam pagimdžiau tris sūnus”. Todėl ji pavadino jį Leviu.

35 Ji vėl pastojo ir pagimdė sūnų, ir tarė: “Dabar šlovinsiu Viešpatį”. Todėl ji pavadino jį Judu. Po to ji liovėsi gimdžiusi.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3796

学习本章节

  
/10837  
  

3796. 'And so it was, when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother's brother' means an acknowledgement of the affection for that truth as to its origin. This is clear from the meaning of 'seeing' here as acknowledging, as is evident from the train of thought, and from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, dealt with above in 3793. The expression 'the daughter of Laban his mother's brother' embodies the origin of that affection; that is to say, it came from a parallel good which had been joined in a brotherly relationship to rational truth represented by 'Rebekah, Jacob's mother'.

[2] As regards affections for truth and good, genuine affections for truth and good which are perceived by a person all have a Divine origin since they come from the Lord. But as they come down they branch off into various and different streams where they form new origins for themselves. For as they flow into affections which are not genuine but spurious, and into affections for evil and falsity present with a person, so they become varied. Affections which often have a similar outward appearance to genuine ones present themselves, but these are nevertheless not genuine inwardly. The only way to establish their true identity is to discover the end they have in view. If that end is selfish or worldly those affections are not genuine. But if the end is the good of the neighbour, the good of the community, the good of the country, and more still if it is the good of the Church and the good of the Lord's kingdom, they are genuine, for in that case the Lord is their end, since the Lord is within those varieties of good.

[3] But it is the mark of someone wise to be aware of which ends are present in himself. Sometimes it does seem as though his ends are selfish when in fact they are not, for the human being is such that in everything he considers how it affects himself. This he does regularly and habitually. But if anyone wishes to know the ends he himself has in view he has merely to take note of his feeling of delight - whether it is on account of his receiving praise and glory, or whether it is on account of his performing some unselfish service. If it is the latter delight which he feels, genuine affection is present in him. He ought also to take note of the varying states he passes through, for those states cause his feelings to vary considerably. A person is able to find these things out in himself, but not in others, for the ends in view to anyone's affection are known to the Lord alone. This is why the Lord said,

Do not judge, lest you are judged; do not condemn, lest you are condemned. Luke 6:37.

For a thousand people may apparently share the same affection for truth and goodness, and yet the affection in each of them may have a different origin, that is, each may have a different end in view.

[4] The reason the end makes the affection what it is - that is to say, genuine, spurious, or false - is that the end is the person's actual life. Indeed a person has as his end in view that which constitutes his life, or what amounts to the same, his love. When the good of the neighbour, the common good, the good of the Church and of the Lord's kingdom is the end in view, a person's soul is in the Lord's kingdom and so abides with the Lord. For the Lord's kingdom is nothing else than a kingdom of ends and purposes directed towards the good of the human race, 3645. Angels themselves present with a person are nowhere else than within his ends in view. To the extent that someone's end in view is such as that which exists in the Lord's kingdom, angels take delight in him and join themselves to him as a brother. But to the extent a person's end is himself, angels depart and evil spirits from hell draw near, for in hell no other end in view reigns. From these considerations one may see how important it is to find out and to know where one's affections originate; these can be known from nothing else than one's end in view.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.