圣经文本

 

Išėjimas第27章

学习

   

1 “Padirbdinsi iš akacijos medžio keturkampį aukurą, penkių uolekčių ilgio, tiek pat pločio ir trijų uolekčių aukščio.

2 Keturiuose kampuose padarysi ragus ir visa tai aptrauksi variu.

3 Padarysi aukurui puodus pelenams supilti, semtuvėlius, dubenis, šakutes ir indus anglims; visus šiuos indus pagaminsi iš vario.

4 Padirbdinsi iš vario nupintas groteles, prie kurių keturiuose kampuose bus keturios varinės grandys.

5 Jas pritvirtinsi aplinkui aukurą, kad grotelės siektų nuo apačios iki pusės.

6 Padirbdinsi iš akacijos medžio aukurui kartis, kurias aptrauksi variu;

7 jas įkiši į grandis, kurios bus abiejuose šonuose aukurui nešti.

8 Aukurą padarysi tuščiavidurį, kaip tau buvo parodyta kalne.

9 Ir padarysi palapinei kiemą. Pietų pusėje bus užkabos iš plonos suktų siūlų drobės, kurių ilgis bus šimtas uolekčių.

10 Padarysi dvidešimt stulpų ir tiek pat varinių pakojų. Stulpai turės sidabrinius kablius ir skersinius.

11 Taip pat ir šiaurės pusėje bus užkabos šimto uolekčių ilgio, dvidešimt stulpų ir tiek pat varinių pakojų. Stulpai turės sidabrinius kablius ir skersinius.

12 Kiemo vakarinės pusės užkabos bus penkiasdešimties uolekčių ilgio, dešimt stulpų ir tiek pat pakojų.

13 Kiemo plotis rytų pusėje bus penkiasdešimt uolekčių.

14 Viename įėjimo šone bus užkaba penkiolikos uolekčių ilgio su trimis stulpais ir tiek pat pakojų.

15 Taip pat kitame šone bus užkaba penkiolikos uolekčių, trys stulpai ir tiek pat pakojų.

16 Kiemo įėjimą dengs dvidešimties uolekčių išsiuvinėta užkaba iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų suktų siūlų. Jame bus keturi stulpai su tiek pat pakojų.

17 Visi kiemo stulpai bus aptraukti variu, turės sidabrinius kablius ir varinius pakojus.

18 Kiemo ilgis bus šimtas uolekčių, plotis penkiasdešimt uolekčių ir aukštis penkios uolektys. Jo užkabas padarysi iš plonos suktų siūlų drobės, o pakojus­iš vario.

19 Visus palapinės indus įvairiems reikalams ir visus kuolelius palapinei bei kiemui padarysi iš vario.

20 Įsakyk Izraelio vaikams, kad atneštų tyriausio alyvmedžių aliejaus, išspausto piestoje, kad lempa visada degtų

21 Susitikimo palapinėje šiapus uždangos, kuri pakabinta prieš Švenčiausiąją. Aaronas ir jo sūnūs ją prižiūrės, kad ji degtų per naktį ligi ryto Viešpaties akivaizdoje. Tai yra amžina Izraelio vaikų pareiga kartų kartoms”.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9744

学习本章节

  
/10837  
  

9744. 'From fine twined linen' means coming out of the understanding. This is clear from the meaning of 'fine linen' as truth from a celestial origin, dealt with in 5319, 9469. Consequently 'fine twined linen' means the understanding since this consists of and has been so to speak twined out of truths from a celestial origin. For there are two realities with which everything in the whole of creation has connection, truth and good. This is why a person has two mental powers, one dedicated to the reception of truth, the other to the reception of good. The power dedicated to the reception of truth is called the understanding, and the power dedicated to the reception of good is called the will. To the extent therefore that the understanding has been formed from real truths it excels and is 'fine twined linen'; for 'fine linen' is truth from the Divine, 5319. As regards 'fine twined linen', that it therefore means the understanding, see also 9596.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.