圣经文本

 

創世記第45章

学习

   

1 そこでヨセフはそばに立っているすべての人ので、自分を制しきれなくなったので、「人は皆ここから出てください」と呼ばわった。それゆえヨセフが兄弟たちに自分のことを明かした時、ひとりも彼のそばに立っている者はなかった。

2 ヨセフは声をあげて泣いた。エジプトびとはこれを聞き、パロのもこれを聞いた

3 ヨセフは兄弟たちに言った、「わたしはヨセフです。父はまだ生きながらえていますか」。兄弟たちは答えることができなかった。彼らは驚き恐れたからである。

4 ヨセフは兄弟たちに言った、「わたしに近寄ってください」。彼らが近寄ったので彼は言った、「わたしはあなたがたの弟ヨセフです。あなたがたがエジプト売った者です。

5 しかしわたしをここに売ったのを嘆くことも、悔むこともいりません。は命を救うために、あなたがたよりさきにわたしをつかわされたのです。

6 この二年の間、中にききんがあったが、なお五年の間は耕すことも刈り入れることもないでしょう。

7 は、あなたがたのすえを地に残すため、また大いなる救をもってあなたがたの命を助けるために、わたしをあなたがたよりさきにつかわされたのです。

8 それゆえわたしをここにつかわしたのはあなたがたではなく、です。はわたしをパロの父とし、その全とし、またエジプトのつかさとされました。

9 あなたがたは父のもとに急ぎ上って言いなさい、『あなたのヨセフが、こう言いました。がわたしをエジプト全国のとされたから、ためらわずにわたしの所へ下ってきなさい。

10 あなたはゴセンの地に住み、あなたも、あなたのらも、孫たちも、も牛も、その他のものもみな、わたしの近くにおらせます。

11 ききんはなお五年つづきますから、あなたも、族も、その他のものも、みな困らないように、わたしはそこで養いましょう』。

12 あなたがたと弟ベニヤミンが見るとおり、あなたがたにら語っているのはこのわたしです。

13 あなたがたはエジプトでの、わたしのいっさいの栄えと、あなたがたが見るいっさいの事をわたしの父に告げ、急いでわたしの父をここへ連れ下りなさい」。

14 そしてヨセフは弟ベニヤミンのくびを抱いて泣き、ベニヤミンも彼のくびを抱いて泣いた。

15 またヨセフはすべての兄弟たちに口づけし、彼らを抱いて泣いた。そして兄弟たちは彼と語った。

16 時に、「ヨセフの兄弟たちがきた」と言ううわさがパロのに聞えたので、パロとその来たちとは喜んだ。

17 パロはヨセフに言った、「兄弟たちに言いなさい、『あなたがたは、こうしなさい。獣に荷を負わせてカナンの地へ行き、

18 父と族とを連れてわたしのもとへきなさい。わたしはあなたがたに、エジプトの地の良い物を与えます。あなたがたは、このの最も良いものを食べるでしょう』。

19 また彼らに命じなさい、『あなたがたは、こうしなさい。幼な子たちとたちのためにエジプトの地から車をもって行き、父を連れてきなさい。

20 家財に心を引かれてはなりません。エジプトの良い物は、あなたがたのものだからです』」。

21 イスラエルのらはそのようにした。ヨセフはパロの命に従って彼らに車を与え、また途中の食料をも与えた。

22 まためいめいに晴着を与えたが、ベニヤミンにはシケルと晴着五着とを与えた。

23 また彼は父に次のようなものを贈った。すなわちエジプトの良い物を負わせたろば頭と、穀物、パン及び父の道中の食料を負わせた雌ろば頭。

24 こうしてヨセフは兄弟たちを送り去らせ、彼らに言った、「途中で争ってはなりません」。

25 彼らはエジプトから上ってカナンの地に入り、父ヤコブのもとへ行って、

26 彼に言った、「ヨセフはなお生きていてエジプトのつかさです」。ヤコブは気が遠くなった。彼らの言うことが信じられなかったからである。

27 そこで彼らはヨセフがった言葉を残らず彼に告げた。父ヤコブはヨセフが自分を乗せるために送った車を見て元気づいた。

28 そしてイスラエルは言った、「満足だ。わがヨセフがまだ生きている。わたしは死ぬ前に行って彼を見よう」。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5949

学习本章节

  
/10837  
  

5949. 'For the good of all the land of Egypt is yours' means that which in the natural mind is of primary importance to them. This is clear from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, dealt with in 5276, 5278, 5280, 5288, 5301, 'the good' of all that land meaning that which is of primary importance. These words are also used to mean that if they show no concern for instruments, only for essentials, they will have instruments in abundance. For example, if concern is shown for truths they will have in abundance factual knowledge, which is 'the good of the land of Egypt'; and in a similar way, if concern is shown for good, they will have truths in abundance. Concern does indeed need to be shown for factual knowledge, and for truths also; but they must look to good as their end in view. If a person has his eye on good as that end, he catches sight of what comes out of it, that is, he has a perception of the things that originate in it - a perception that by no means exists unless good is kept as the end in view, that is, unless this end reigns without exception in every single thing.

[2] It is like body and soul. A person should be thoroughly concerned about his body, that it should be fed, clothed, and enjoy worldly pleasures. Yet his concern for all these things should be not for his body's sake but for his soul's; that is to say, his concern should be that his soul may act in a harmonious and proper fashion within a healthy body, so that the body as its organ may respond in perfect obedience to it. Thus the soul must be the end. Yet the soul must not be the final end, only an intermediate one. For a person must be concerned about his soul not for its own sake but for the services it must perform in both worlds. When a person has those services as his end in view he has the Lord as his end; for the Lord fits him for those services and oversees them.

[3] Since few know what having something as one's end in view entails, this too must be stated. Having something as one's end in view is loving it above all else; for what a person loves he has as his end. What a person has as his end is easily recognizable, since it reigns in every part of him. Thus it is present constantly, even when it seems to him that he is giving no thought at all to it; for it resides within and composes his inner life, and thus secretly governs every single part of him. Take for example someone who at heart honours his parents. That honour is present in every single deed done when in their presence and in what he thinks about them when absent from them. It is also noticeable in his gestures and speech. So also with someone who at heart fears and honours God. That fear and honour of Him is present with each of his thoughts, words, and actions because it is contained within them. It is there even when it does not seem to be present, as when he is occupied with affairs quite remote from such fear and honour of Him; for it reigns everywhere, thus in every individual aspect of him. That which reigns in a person is clearly discernible in the next life, for the sphere of his entire life that emanates from him originates in it.

[4] From this one may now see how one is to understand the idea that a person should always have God before his eyes. It does not mean that he has to be thinking about Him all the time but that a fear or love of Him should reign everywhere in him; then in every individual aspect of himself he has God before his eyes. When this is so, that person does not think, speak, or do what is contrary and unpleasing to Him; or if he does, then what reigns everywhere in him and lies concealed within him comes out and warns him.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.