圣经文本

 

出エジプト記第36章

学习

   

1 ベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわちが知恵と悟りとを授けて、聖所の組立ての諸種の工事を、いかになすかを知らせられた者は、すべて命じられたようにしなければならない」。

2 そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわち、そのが知恵を授けられた者、またきて、その工事をなそうとに望むすべての者を召し寄せた。

3 彼らは聖所の組立ての工事をするために、イスラエルの人々が携えてきたもろもろのささげ物を、モーセから受け取ったが、民はなおもごとに、自発のささげ物を彼のもとに携えてきた。

4 そこで聖所のもろもろの工事をする賢い人々はみな、おのおのしていた工事をやめて、

5 モーセに言った「民があまりに多く携えて来るので、がせよと命じられた組立ての工事には余ります」。

6 モーセ命令を発し、宿営中にふれさせて言った、「男も女も、もはや聖所のために、ささげ物をするに及ばない」。それで民は携えて来ることをやめた。

7 材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。

8 すべて工作をする者のうちのに知恵ある者は、枚の幕で幕屋を造った。すなわち亜麻の撚糸、糸、紫糸、緋糸で造り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

9 幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおのキュビトで、幕はみな同じ寸法である。

10 その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、

11 その一連の端にある幕の縁に色の乳をつけ、他の一連の端にある幕の縁にも、そのようにした。

12 その一枚の幕に乳五十をつけ、他の一連の幕の端にも、乳五十をつけた。その乳を互に相向かわせた。

13 そして金の輪五十を作り、その輪で、幕を互に連ね合わせたので、一つの幕屋になった。

14 また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。

15 おのおのの幕の長さ三十キュビト、おのおのの幕の幅はキュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。

16 そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕枚を一つに連ね合わせ、

17 その一連の端にある幕の縁に、乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも、乳五十をつけた。

18 そして、青銅の輪五十を作り、その天幕を連ね合わせて一つにした。

19 また、あかね染めの雄羊の皮で、天幕のおおいと、じゅごんの皮で、その上にかけるおおいとを作った。

20 また幕屋のためにアカシヤ材をもって、立枠を造った。

21 枠の長さキュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、

22 枠ごとにつの柄を造って、かれとこれとをくい合わせ、幕屋のすべての枠にこのようにした。

23 幕屋のために枠を造った。すなわち側のために枠二十を造った。

24 その二十の枠の下にの座四十を造って、この枠の下に、そのつの柄のためにつの座を置き、かの枠の下にも、そのつの柄のためにつの座を置いた。

25 また幕屋の他の側、すなわち側のためにも枠二十を造った。

26 そのの座四十を造って、この枠の下につの座を置き、かの枠の下につの座を置いた。

27 また幕屋のうしろ、西のために枠つを造り、

28 幕屋のうしろのつのすみのために枠つを造った。

29 これらは、で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、そのつともつのすみのために、そのように造った。

30 こうして、その枠は八つ、そのの座は十六、おのおのの枠の下につずつ座があった。

31 またアカシヤ材の横を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、

32 また幕屋のかのの枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西の枠のために横木五つを造った。

33 枠のまん中にある中央の横木は、端から端まで通るようにした。

34 そして、その枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、またその横木を金でおおった。

35 また糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

36 また、これがためにアカシヤ材の本を作り、金でこれをおおい、その鉤を金にし、そののためにの座つを鋳た。

37 また幕屋の入口のために糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作った。

38 その五本と、その鉤とを造り、そのと桁とを金でおおった。ただし、その五つの座は青銅であった。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10750

学习本章节

  
/10837  
  

10750. Exodus 36

1. And Bezalel and Aholiab, and every man wise at heart, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to do all the work of the service of the holy place, did according to all that Jehovah had commanded.

2. And Moses called Bezalel and Aholiab and every man wise at heart in whose heart Jehovah had put wisdom, everyone whose heart stirred him to come and do the work 1 .

3. And they took from before Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of making the holy place 2 ; and they continued to bring him freewill offerings every morning 3 .

4. And all the wise ones doing all the work of the holy place came 4 , man [by] man from his work which they were doing.

5. And they spoke to Moses, saying, The people are bringing more than enough for the service of the work which Jehovah has commanded to be done.

6. And Moses gave a command, and they caused it to be proclaimed throughout the camp 5 , saying, Let no man or woman do any more work for the offering of the holy place. And he restrained the people from bringing [any more].

7. And the work was sufficient for all the work that had to be done 6 , and there was some left over.

8. And everyone wise at heart among those doing the work made the dwelling-place with ten curtains, from fine twined linen, and violet, and purple, and twice-dyed scarlet; and the cherubs, the work of a designer he made them.

9. The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits. All the curtains had one measure.

10. And he joined five curtains together, one to another; and five curtains he joined together, one to another.

11. And he made loops from violet on the edge of the one curtain that was in the joining-place, and did the same on the edge of the outermost curtain in the second joining-place.

12. Fifty loops he made in one curtain, and fifty loops he made in the end of the curtain in the second joining-place, the loops taking themselves up one towards one another.

13. And he made fifty clasps of gold, and joined the curtains together, one to the next in the clasps; and the dwelling-place was one.

14. And he made curtains of she-goats 7 , for a tent over the dwelling-place; eleven curtains he made them.

15. The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain. The eleven curtains had one measure.

16. And he joined together five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

17. And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the joining-place, and fifty loops he made on the edge of the curtain in the second joining-place.

18. And he made fifty clasps of bronze to join the tent together, that it might be one.

19. And he made a covering for the tent from the skins of red rams, and a covering from the skins of badgers above that.

20. And he made the boards for the dwelling-place from shittim wood, standing up 8 .

21. Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of one board.

22. There were two hands 9 to one board, connected one to the other. Thus he made all the boards of the dwelling-place.

23. And he made the boards for the dwelling-place, twenty boards for the south side 10 , southwards.

24. And he made forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board for its two hands 9 , and two bases under one board 11 for its two hands 9 .

25. And for the other side of the dwelling-place - on the north side 12 - he made twenty boards,

26. And their forty bases [made] from silver, two bases under one board and two bases under one board 11 .

27. And for the legs 13 of the dwelling-place towards the sea 14 he made six boards.

28. And he made two boards for the corners of the dwelling-place at the legs 15 .

29. And they were paired from below, and went together all the way up to its head, up to one ring. Thus he did for the two at the two corners.

30. And there were eight boards and their bases [made] from silver, sixteen bases - two bases [each], two bases under one board.

31. And he made bars from shittim wood, five for the boards of the first side of the dwelling-place,

32. And five bars for the boards of the second side of the dwelling-place, and five bars for the boards of the dwelling-place for the legs towards the sea 14 .

33. And he made the middle bar to pass through into the middle of the boards from end to end.

34. And he overlaid the boards with gold, and made their rings from gold, receptacles for the bars; and he overlaid the bars with gold.

35. And he made a veil from violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twined linen; with the work of a designer he made it, with cherubs.

36. And he made for it four pillars of shittim [wood], and overlaid them with gold; [he made] their hooks from gold, and he cast four bases of silver for them.

37. And he made a screen for the tent door from violet, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer,

38. And its five pillars, and their hooks. And he overlaid their heads and their bands with gold; and their five bases [were made] from bronze.

CONTENTS

What all these things mean in the internal sense is clear from the explanation previously of Chapter Exodus 26, for they are the same things as occur there. That being so, they are passed over in the present chapter without any further explanation.

脚注:

1. literally, to approach the work, to do it

2. literally, of the service of the holy place, to do it

3. literally, and they brought to him still a freewill offering morning by morning

4. Reading venerunt (they came) for adduxerunt (they brought)

5. literally, And Moses commanded, and they proclaimed the voice or word in the camp

6. literally, all the work, to do it

7. i.e. goats' wool, see 9470.

8. i.e. they were vertical boards

9. i.e. tenons

10. literally, corner or angle

11. i.e. another board

12. i.e. rear parts

13. i.e. at the west end

14. i.e. the rear parts at the east end [sea]

15. i.e. the rear parts at the west end

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.