圣经文本

 

出エジプト記第30章

学习

   

1 あなたはまた香をたく祭壇を造らなければならない。アカシヤ材でこれを造り、

2 長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部としてをつけなければならない。

3 その頂、その四つの側面、およびそのを純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造り、

4 また、その両側に、飾り縁の下に金の環つをこれのために造らなければならない。すなわち、そのつの側にこれを造らなければならない。これはそれをかつぐさおを通すところである。

5 そのさおはアカシヤ材で造り、金でおおわなければならない。

6 あなたはそれを、あかしの箱のにある垂幕のに置いて、わたしがあなたと会うあかしの箱の上にある贖罪所に向かわせなければならない。

7 アロンはその上で香ばしい薫香をたかなければならない。ごとに、ともしびを整える時、これをたかなければならない。

8 アロンはまた夕べにともしびをともす時にも、これをたかなければならない。これは主のにあなたがたが代々に絶やすことなく、ささぐべき薫香である。

9 あなたがたはその上で異なる香をささげてはならない。燔祭をも素祭をもその上でささげてはならない。また、その上に灌祭を注いではならない。

10 アロンは年に一度そのをつけてあがないをしなければならない。すなわち、あがないの祭のをもって代々にわたり、年に一度これがために、あがないをしなければならない。これはに最も聖なるものである」。

11 モーセに言われた、

12 「あなたがイスラエルの人々の数の総計をとるに当り、おのおのその数えられる時、その命のあがないをにささげなければならない。これは数えられる時、彼らのうちに災の起らないためである。

13 すべて数に入る者は聖所のシケルで、半シケルを払わなければならない。一シケルは二十ゲラであって、おのおの半シケルをにささげ物としなければならない。

14 すべて数に入る二十歳以上の者は、にささげ物をしなければならない。

15 あなたがたの命をあがなうために、にささげ物をする時、める者も半シケルより多く出してはならず、貧しい者もそれより少なく出してはならない。

16 あなたはイスラエルの人々から、あがないのを取って、これを会見の幕屋の用に当てなければならない。これは主のイスラエルの人々のため記念となって、あなたがたの命をあがなうであろう」。

17 モーセに言われた、

18 「あなたはまた洗うために洗盤と、その台を青銅で造り、それを会見の幕屋祭壇との間に置いて、その中にを入れ、

19 アロンとその子たちは、それでとを洗わなければならない。

20 彼らは会見の幕屋にはいる時、で洗って、死なないようにしなければならない。また祭壇に近づいて、その務をなし、火祭をにささげる時にも、そうしなければならない。

21 すなわち、その、そのを洗って、死なないようにしなければならない。これは彼とその子孫の代々にわたる永久の定めでなければならない」。

22 はまたモーセに言われた、

23 「あなたはまた最も良い香料を取りなさい。すなわち液体の没薬五シケル、香ばしい肉桂をその半ば、すなわち二五十シケル、におい菖蒲二五十シケル、

24 桂枝五シケルを聖所のシケルで取り、また、オリブの一ヒンを取りなさい。

25 あなたはこれを聖なる注ぎ、すなわち香を造るわざにしたがい、まぜ合わせて、においに造らなければならない。これは聖なる注ぎである。

26 あなたはこの油を会見の幕屋と、あかしの箱とに注ぎ、

27 机と、そのもろもろの器、燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇

28 燔祭の祭壇と、そのもろもろの器、洗盤と、その台とに油を注ぎ、

29 これらをきよめて最も聖なる物としなければならない。すべてこれに触れる者は聖となるであろう。

30 あなたはアロンとその子たちに油を注いで、彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせなければならない。

31 そしてあなたはイスラエルの人々に言わなければならない、『これはあなたがたの代々にわたる、わたしの聖なる注ぎであって、

32 常の人の身にこれを注いではならない。またこの割合をもって、これと等しいものを造ってはならない。これは聖なるものであるから、あなたがたにとっても聖なる物でなければならない。

33 すべてこれと等しい物を造る者、あるいはこれを祭司以外の人につける者は、民のうちから断たれるであろう』」。

34 はまた、モーセに言われた、「あなたは香料、すなわち蘇合香、シケレテ香、楓子香、純粋の乳香の香料を取りなさい。おのおの同じ量でなければならない。

35 あなたはこれをもって香、すなわち香料をつくるわざにしたがって薫香を造り、塩を加え、純にして聖なる物としなさい。

36 また、その幾ぶんを細かに砕き、わたしがあなたと会う会見の幕屋にある、あかしの箱のにこれを供えなければならない。これはあなたがたに最も聖なるものである。

37 あなたが造る香の同じ割合をもって、それを自分のために造ってはならない。これはあなたにとって聖なるものでなければならない。

38 すべてこれと等しいものを造って、これをかぐ者は民のうちから断たれるであろう」。

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#1151

学习本章节

  
/1232  
  

1151. And ointment and frankincense.- That these signify worship from spiritual love, profaned, is evident from the signification of ointment, which denotes the good of spiritual love, of which we shall speak presently; and from the signification of frankincense, which denotes the truth of spiritual good (concerning which see above, n. 491). The reason why spiritual love is signified by ointment and frankincense, is that by means of these incense offerings were made, and the incense from the fragrant fumes that ascended from the holy fire in the censers signified spiritual love. Spiritual love is love towards the neighbour, which makes one with the love of uses. There are two loves pertaining to heaven, and thence to the church, from which the Lord is worshipped, celestial love, which is love to the Lord, and spiritual love, which is love towards the neighbour; the former love is signified by cinnamon and perfumes, the latter by ointment and frankincense. All worship also is from love. That worship which is not from the one love or the other is not worship, but only an external act, in which there is interiorly nothing of the church. That the burning of incense signified worship from spiritual love may be seen above (n. 324, 491, 492, 494, 567). By ointment is meant that which was composed of aromatics, and used for incense, as is evident from these words in Moses:

"Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum, sweet smelling and pure frankincense; and thou shalt make it an incense, an ointment, the work of the maker of ointment; tempered together, pure, holy; and thou shalt beat of it very small, and shalt put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee; it shall be the holy of holies unto you" (Exodus 30:34-37).

Here all those things together are called the ointment of the maker of ointment. These things are explained in detail in the Arcana Coelestia 10289-10308).

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed.- There is infernal freedom, and there is heavenly freedom. Infernal freedom is that into which a man is born from his parents, and heavenly freedom is that into which he is brought by reformation by the Lord. From infernal freedom man derives the will of evil, the love of evil, and the life of evil; but from heavenly freedom he derives the will of good, the love of good, and the life of good; for as was said previously, the will, the love, and the life of man make one with his freedom. These two kinds of freedom are opposite to each other, but the opposite does not appear, except so far as man is in the one and not in the other. Nevertheless man cannot come out of infernal freedom into heavenly freedom, unless he compels himself. To compel oneself is to resist evil, and to fight against it as if from himself, but still to implore the Lord for aid to do so; it is thus that a man fights from the freedom which is from the Lord interiorly in himself, against the freedom which is from hell exteriorly in himself. It appears to him, while he is in the combat, that it is not freedom from which he fights, but a kind of compulsion, because it is against that freedom which is born with him; nevertheless, it is freedom, since otherwise he would not fight as if of himself.

[3] But the interior freedom from which he fights, though appearing like compulsion, is afterwards felt as freedom, for it becomes as if involuntary, spontaneous, and as it were innate. The case is comparatively, like that of a man who compels his hand to write, to work, to play upon a musical instrument, or to fence, the hands and arms afterwards performing these actions as if of themselves, and of their own accord; for man in such a case is in good, because removed from evil, and led by the Lord.

When a man has compelled himself against infernal freedom, he then sees and perceives that such freedom is servitude and that heavenly freedom is freedom itself, because from the Lord. The case in itself is this, that so far as a man compels himself by resisting evils, so far are the infernal societies with which he acted in unison removed from him, and he is introduced by the Lord into heavenly societies, that he may act in unison with them. On the other hand, if a man does not compel himself to resist evils, he remains in them. That this is the case, has been made known to me by much experience in the spiritual world and further, that evil does not recede in consequence of any compulsion effected by punishments, nor afterwards by any fear induced by punishments.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.