圣经文本

 

Esodo第25章

学习

   

1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta;

2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.

3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;

4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra;

5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;

6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati;

7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale.

8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.

9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro.

10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo.

11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno.

12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro.

13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.

14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse.

15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse.

16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò.

17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.

18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio.

19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso.

20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio.

21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò.

22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele.

23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo.

24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno.

25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno.

26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa.

27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.

28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola.

29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro.

30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto.

31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.

32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro.

33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere.

34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce.

35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere.

36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello.

37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.

38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.

39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro.

40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10767

学习本章节

  
/10837  
  

10767. Exodus 37

1. And Bezalel made the ark of shittim wood; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.

2. And he overlaid it with pure gold on the inside and on the outside, and made for it a rim of gold round about.

3. And he cast four rings of gold for it on its four corners; and two rings were on one rib 1 of it and two rings on the other rib 1 of it.

4. And he made poles from shittim wood, and overlaid them with gold.

5. And he put the poles into the rings on the ribs 2 of the ark, to carry the ark.

6. And he made the mercy-seat from pure gold; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth.

7. And he made the two cherubs from gold; solid he made them 3 at the two ends of the mercy-seat.

8. One cherub was at the end on one side, and one cherub was at the end on the other side; of one piece with the mercy-seat he made the cherubs 4 at its two ends.

9. And the cherubs were spreading out their wings upwards, providing protection over the mercy-seat with their wings, and their faces of a man towards his brother 5 ; the faces of the cherubs were towards the mercy-seat.

10. And he made the table from shittim wood; two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.

11. And he overlaid it with pure gold; and he made for it a rim of gold round about.

12. And he made for it a rail of a hand's breadth round about; and he made a rim of gold for its rail round about.

13. And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners which were on its four feet.

14. The rings were close to the rail, as receptacles for the poles to carry the table.

15. And he made the poles from shittim wood, and overlaid them with gold, to carry the table.

16. And he made the vessels which went on the table - its dishes, and its cups, and its small dishes, and its small brushes, with which it was to be covered - from pure gold.

17. And he made the lampstand from pure gold; solid made he the lampstand 6 . Its leg 7 and its branch, its cups, its pomegranates, and its flowers were of one piece with it 8 .

18. And there were six branches going out of its sides, three branches of the lampstand out of one side of it, and three branches of the lampstand out of the other side of it.

19. There were three almond-shaped cups on one branch, a pomegranate and a flower, and three almond-shaped cups going out of one branch 9 , a pomegranate and a flower - thus for the six branches going out of the lampstand.

20. And on [the leg 7 of] the lampstand there were four almond-shaped cups, its pomegranates and its flowers.

21. And there was a pomegranate under [the first] two branches out of it, and a pomegranate under [the second] two branches out of it, and a pomegranate under [the third] two branches out of it - for the six branches going out of it.

22. Their pomegranates and their branches were of one piece with it 8 ; the whole of it was one solid [piece made] from pure gold.

23. And he made its seven lamps, and its tongs and its trowels 10 , from pure gold.

24. With a talent of pure gold he made it, and all its vessels.

25. And he made the altar of incense from shittim wood. A cubit was its length, and a cubit its breadth; it was square. And two cubits was its height. Its horns were of one piece with it 8 .

26. And he overlaid it with pure gold, its roof 11 , and its walls 12 round about, and its horns; and he made for it a rim of gold round about.

27. And two rings of gold he made for it under its rim on its two ribs, on its two sides, to serve as receptacles for the poles, to carry it on them.

28. And he made the poles from shittim wood, and overlaid them with gold.

29. And he made the holy anointing oil 13 , and the pure incense of spices with the work of a perfumer.

CONTENTS

Since the subject in this chapter is the ark, the lampstand, and the altar of incense, and the description of them here is similar to that which has appeared before in Chapter Exodus 25 [and Chapter Exodus 30], where an explanation of the internal sense of every detail was given, these things are passed over here without any further explanation.

脚注:

1. i.e. side, see 10189.

2. i.e. sides, see 10189.

3. i.e. the cherubs consisted throughout solely of gold

4. literally, from (or out of) the mercy-seat he made the cherubs

5. i.e. and they were facing each other

6. i.e. the lampstand consisted throughout solely of pure gold

7. i.e. shaft

8. literally, were from (or out of) it

9. i.e. the opposite branch

10. i.e. tools to trim the wicks and to scoop out waste products

11. i.e. its top

12. i.e. its sides

13. literally, the holy oil of anointing

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.