圣经文本

 

1 Mózes第20章

学习

   

1 És elköltözék onnan Ábrahám a déli tartományba, és letelepedék Kádes és Súr között, és tartózkodék Gérárban.

2 És monda Ábrahám Sáráról az õ feleségérõl: Én húgom õ. Elkülde azért Abimélek Gérárnak királya, és elviteté Sárát.

3 De Isten Abimélekhez jöve éjjeli álomban, és monda néki: Ímé meghalsz az asszonyért, a kit elvettél, holott férjnél van.

4 Abimélek pedig nem illette vala õt, és monda: Uram, az ártatlan népet is megölöd-é?

5 Avagy nem õ mondotta-é nékem: én húgom õ; s ez is azt mondotta: én bátyám õ. Szívem ártatlanságában, és kezeim tisztaságában cselekedtem ezt.

6 És monda az Isten néki álomban: Én is tudom, hogy szívednek ártatlanságában mívelted ezt, azért tartóztattalak én is, hogy ne vétkezzél ellenem, azért nem engedtem, hogy illessed azt.

7 Mostan azért add vissza az embernek az õ feleségét, mert Próféta õ: és imádkozik te éretted, és élsz; hogyha pedig vissza nem adod: tudd meg, hogy halállal halsz meg te, és minden hozzád tartozó.

8 Felkele azért Abimélek reggel, és elõhívatá minden szolgáját, s fülök hallatára mindezeket elbeszélé és az emberek igen megfélemlének.

9 És hívatá Abimélek Ábrahámot, és monda néki: Mit cselekedtél mi velünk? És mit vétettem te ellened, hogy én reám és az én országomra ilyen nagy bûnt hoztál? A miket cselekedni nem szabad, olyan dolgokat cselekedtél ellenem.

10 És monda Abimélek Ábrahámnak: Mit láttál, hogy ezt a dolgot cselekedted?

11 Felele Ábrahám: Bizony azt gondoltam: nincsen istenfélelem e helyen, és megölnek engem az én feleségemért.

12 De valósággal húgom is, az én atyámnak leánya õ, csakhogy nem az én anyámnak leánya; és így lõn feleségemmé.

13 És lõn hogy a mikor kibujdostata engem az Isten az én atyámnak házából, azt mondám néki: Ilyen kegyességet cselekedjél én velem, mindenütt valahová megyünk, azt mondjad én felõlem: én bátyám ez.

14 Akkor Abimélek vett juhokat, ökröket, szolgákat és szolgálókat, és adá Ábrahámnak, és vissza adá néki Sárát is az õ feleségét.

15 És monda Abimélek: Ímé elõtted van az én országom, a hol tenéked jónak tetszik, ott lakjál.

16 Sárának pedig monda: Ímé ezer ezüst pénzt adtam a te bátyádnak, ímé az neked a szemek befedezõje mindazok elõtt, a kik veled vannak; és így mindenképen igazolva vagy.

17 Könyörge azért Ábrahám az Istennek, és meggyógyítá Isten Abiméleket, és az õ feleségét, és az õ szolgálóit, és szûlének.

18 Mert az Úr erõsen bezárta vala az Abimélek háza népének méhét, Sáráért az Ábrahám feleségéért.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#2554

学习本章节

  
/10837  
  

2554. 'They will kill me on account of my wife' means that this being so the celestial things of faith would perish also if they were to think that spiritual truth alone could be joined to celestial good. This is clear from the meaning of 'killing' as perishing, and from the meaning of 'a wife' as spiritual truth joined to celestial good, dealt with in 2507. This is a second reason why the Lord's thought was such - that Divine Good, called celestial good here, is united as by marriage to Divine Truth, called spiritual truth here, 2508. And although Divine Good is united in this manner to Divine Truth alone, it nevertheless flows into lower truths and joins itself to them, but not as by marriage; for it flows into rational truths, which are merely appearances of truth, and joins itself to them. Indeed it flows as well into factual and sensory truths which are little more than illusions and joins itself to these. If it did not do so no one at all could possibly have been saved. For these matters, see Volume One, in 1831, 1832. To enable Divine Good to be joined to rational truths and to factual and sensory truths, and so to enable a person to be saved, was another reason for the Lord's Coming into the world, for unless the Lord's Human had been made Divine, Divine Good could not possibly be joined to those truths. But through Him they are so joined.

[2] In addition to this arcanum, there are many other arcana within these words, 'They will kill me on account of my wife', which mean that such being so the celestial things of faith would perish if men were to think that spiritual truth alone could be joined to celestial good. One arcanum within them is that when people had no respect for spiritual truth, celestial good would thereby perish, for once spiritual truth is rejected celestial good perishes. Another arcanum is that unless it had been declared that they were to worship the Father - though there is no other way to Him except through the Son, and 'he who sees the Son sees the Father', John 14:8-12 - it would not have been accepted. And there are other arcana in them besides these.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.