圣经文本

 

Yechezchial第17章

学习

   

1 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

2 בן־אדם חוד חידה ומשל משל אל־בית ישראל׃

3 ואמרת כה־אמר אדני יהוה הנשר הגדול גדול הכנפים ארך האבר מלא הנוצה אשר־לו הרקמה בא אל־הלבנון ויקח את־צמרת הארז׃

4 את ראש יניקותיו קטף ויביאהו אל־ארץ כנען בעיר רכלים שמו׃

5 ויקח מזרע הארץ ויתנהו בשדה־זרע קח על־מים רבים צפצפה שמו׃

6 ויצמח ויהי לגפן סרחת שפלת קומה לפנות דליותיו אליו ושרשיו תחתיו יהיו ותהי לגפן ותעש בדים ותשלח פארות׃

7 ויהי נשר־אחד גדול גדול כנפים ורב־נוצה והנה הגפן הזאת כפנה שרשיה עליו ודליותיו שלחה־לו להשקות אותה מערגות מטעה׃

8 אל־שדה טוב אל־מים רבים היא שתולה לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת׃ ס

9 אמר כה אמר אדני יהוה תצלח הלוא את־שרשיה ינתק ואת־פריה יקוסס ויבש כל־טרפי צמחה תיבש ולא־בזרע גדולה ובעם־רב למשאות אותה משרשיה׃

10 והנה שתולה התצלח הלוא כגעת בה רוח הקדים תיבש יבש על־ערגת צמחה תיבש׃ ף

11 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

12 אמר־נא לבית המרי הלא ידעתם מה־אלה אמר הנה־בא מלך־בבל ירושלם ויקח את־מלכה ואת־שריה ויבא אותם אליו בבלה׃

13 ויקח מזרע המלוכה ויכרת אתו ברית ויבא אתו באלה ואת־אילי הארץ לקח׃

14 להיות ממלכה שפלה לבלתי התנשא לשמר את־בריתו לעמדה׃

15 וימרד־בו לשלח מלאכיו מצרים לתת־לו סוסים ועם־רב היצלח הימלט העשה אלה והפר ברית ונמלט׃

16 חי־אני נאם אדני יהוה אם־לא במקום המלך הממליך אתו אשר בזה את־אלתו ואשר הפר את־בריתו אתו בתוך־בבל ימות׃

17 ולא בחיל גדול ובקהל רב יעשה אותו פרעה במלחמה בשפך סללה ובבנות דיק להכרית נפשות רבות׃

18 ובזה אלה להפר ברית והנה נתן ידו וכל־אלה עשה לא ימלט׃ ס

19 לכן כה־אמר אדני יהוה חי־אני אם־לא אלתי אשר בזה ובריתי אשר הפיר ונתתיו בראשו׃

20 ופרשתי עליו רשתי ונתפש במצודתי והביאותיהו בבלה ונשפטתי אתו שם מעלו אשר מעל־בי׃

21 ואת כל־[כ= מברחו] [ק= מברחיו] בכל־אגפיו בחרב יפלו והנשארים לכל־רוח יפרשו וידעתם כי אני יהוה דברתי׃ ס

22 כה אמר אדני יהוה ולקחתי אני מצמרת הארז הרמה ונתתי מראש ינקותיו רך אקטף ושתלתי אני על הר־גבה ותלול׃

23 בהר מרום ישראל אשתלנו ונשא ענף ועשה פרי והיה לארז אדיר ושכנו תחתיו כל צפור כל־כנף בצל דליותיו תשכנה׃

24 וידעו כל־עצי השדה כי אני יהוה השפלתי עץ גבה הגבהתי עץ שפל הובשתי עץ לח והפרחתי עץ יבש אני יהוה דברתי ועשיתי׃ ף

   

来自斯威登堡的著作

 

True Christianity#468

学习本章节

  
/853  
  

468. The following passages in the Word show that a tree means a human being:

All the trees of the field must recognize that I, Jehovah, will humble the tall tree; I will exalt the humble tree; I will wither the thriving tree and cause the dried-out tree to germinate. (Ezekiel 17:24)

Blessed are the people who take good pleasure in the law. They will be like a tree planted by streams of water, which will produce fruit in its time. (Psalms 1:1-3; Jeremiah 17:7-8)

Praise Jehovah, you fruit trees. (Psalms 148:9)

The trees of Jehovah are drenched. (Psalms 104:16)

The axe lies against the root of the tree. Every tree that does not produce good fruit will be cut down. (Matthew 3:10; 7:16-20)

Either make the tree good and its fruit good or make the tree rotten [and its fruit rotten], for a tree is recognized by its fruit. (Matthew 12:33; Luke 6:43-44)

I will start a fire that will consume every thriving tree and every dried-out tree. (Ezekiel 20:47)

Since a tree means a person, therefore it was decreed that "in the land of Canaan a tree's fruit that is good to eat should be circumcised" (Leviticus 19:23-24). Since olive oil means a person of the heavenly church, we read of "the two witnesses who were prophesying, that they were two olive trees standing next to the Lord of the whole earth" (Revelation 11:4). Likewise Zechariah 4:3, 11-12, 14; and in David, "I am an olive tree, thriving in the house of God" (Psalms 52:8); and in Jeremiah, "Jehovah has called your name 'a thriving olive tree, beautiful in its fruit'" (Jeremiah 11:16-17), besides many more passages, which because of their abundance are not presented here.

  
/853  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.