圣经文本

 

Shemot第19章

学习

   

1 בחדש השלישי לצאת בני־ישראל מארץ מצרים ביום הזה באו מדבר סיני׃

2 ויסעו מרפידים ויבאו מדבר סיני ויחנו במדבר ויחן־שם ישראל נגד ההר׃

3 ומשה עלה אל־האלהים ויקרא אליו יהוה מן־ההר לאמר כה תאמר לבית יעקב ותגיד לבני ישראל׃

4 אתם ראיתם אשר עשיתי למצרים ואשא אתכם על־כנפי נשרים ואבא אתכם אלי׃

5 ועתה אם־שמוע תשמעו בקלי ושמרתם את־בריתי והייתם לי סגלה מכל־העמים כי־לי כל־הארץ׃

6 ואתם תהיו־לי ממלכת כהנים וגוי קדוש אלה הדברים אשר תדבר אל־בני ישראל׃

7 ויבא משה ויקרא לזקני העם וישם לפניהם את כל־הדברים האלה אשר צוהו יהוה׃

8 ויענו כל־העם יחדו ויאמרו כל אשר־דבר יהוה נעשה וישב משה את־דברי העם אל־יהוה׃

9 ויאמר יהוה אל־משה הנה אנכי בא אליך בעב העןן בעבור ישמע העם בדברי עמך וגם־בך יאמינו לעולם ויגד משה את־דברי העם אל־יהוה׃

10 ויאמר יהוה אל־משה לך אל־העם וקדשתם היום ומחר וכבסו שמלתם׃

11 והיו נכנים ליום השלישי כי ביום השלישי ירד יהוה לעיני כל־העם על־הר סיני׃

12 והגבלת את־העם סביב לאמר השמרו לכם עלות בהר ונגע בקצהו כל־הנגע בהר מות יומת׃

13 לא־תגע בו יד כי־סקול יסקל או־ירה יירה אם־בהמה אם־איש לא יחיה במשך היבל המה יעלו בהר׃

14 וירד משה מן־ההר אל־העם ויקדש את־העם ויכבסו שמלתם׃

15 ויאמר אל־העם היו נכנים לשלשת ימים אל־תגשו אל־אשה׃

16 ויהי ביום השלישי בהית הבקר ויהי קלת וברקים ועןן כבד על־ההר וקל שפר חזק מאד ויחרד כל־העם אשר במחנה׃

17 ויוצא משה את־העם לקראת האלהים מן־המחנה ויתיצבו בתחתית ההר׃

18 והר סיני עשן כלו מפני אשר ירד עליו יהוה באש ויעל עשנו כעשן הכבשן ויחרד כל־ההר מאד׃

19 ויהי* קול השופר הולך וחזק מאד משה ידבר והאלהים יעננו בקול׃

20 וירד יהוה על־הר סיני אל־ראש ההר ויקרא יהוה למשה אל־ראש ההר ויעל משה׃

21 ויאמר יהוה אל־משה רד העד בעם פן־יהרסו אל־יהוה לראות ונפל ממנו רב׃

22 וגם הכהנים הנגשים אל־יהוה יתקדשו פן־יפרץ בהם יהוה׃

23 ויאמר משה אל־יהוה לא־יוכל העם לעלת אל־הר סיני כי־אתה העדתה בנו לאמר הגבל את־ההר וקדשתו׃

24 ויאמר אליו יהוה לך־רד ועלית אתה ואהרן עמך והכהנים והעם אל־יהרסו לעלת אל־יהוה פן־יפרץ־בם׃

25 וירד משה אל־העם ויאמר אלהם׃ ס

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8748

学习本章节

  
/10837  
  

8748. Exodus 19

1. In the third month from the going of the children of Israel out of the land of Egypt, on this day they came to the wilderness of Sinai.

2. And they travelled from Rephidim, and came to the wilderness of Sinai, and encamped in the wilderness; and there Israel encamped beside the mountain.

3. And Moses went up to God, and Jehovah called to him from the mountain, saying, Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the children of Israel,

4. You have seen what I did to the Egyptians, and [how] I bore you on eagles' wings, and brought you to Myself.

5. And now, if you will indeed hear My voice and keep My covenant, you will be to Me a peculiar treasure 1 more than all peoples; for all the earth is Mine.

6. And you will be for Me a kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak to the children of Israel.

7. And Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which Jehovah commanded him.

8. And all the people answered together and said, All that Jehovah has spoken we will do. And Moses brought back the people's words to Jehovah.

9. And Jehovah said to Moses, Behold, I am coming to you in the thickness of a cloud, in order that the people may hear when I speak to you, and also will believe in you forever. And Moses told the people's words to Jehovah.

10. And Jehovah said to Moses, Go to the people, and sanctify them today and tomorrow; and let them wash their garments.

11. And they will be ready by the third day; for on the third day Jehovah will come down before the eyes of all the people onto Mount Sinai.

12. And you are to set bounds for the people round about, saying, Take care not to go up into the mountain or to touch the border of it; everyone touching the mountain will surely die.

13. Let no hand touch it, for he will surely be stoned or will be killed by being shot with arrows; whether it is a beast or a man, it shall not live. When there is a long sounding with the jobel 2 they shall go up into the mountain.

14. And Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their garments.

15. And he said to the people, Be ready by the third day; do not go near a woman.

16. And so it was on the third day, when it came to be morning, that there were voices 3 and lightnings, and a heavy cloud on the mountain, and the voice of a trumpet extremely loud; and all the people who were in the camp trembled.

17. And Moses caused the people to go out of the camp to meet God; and they stood at the foot 4 of the mountain.

18. And Mount Sinai was smoking, the whole of it, because Jehovah came down onto it in fire; and its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain began to tremble greatly.

19. And the voice of the trumpet grew louder and louder 5 ; Moses spoke, and God answered him by a voice.

20. And Jehovah came down onto Mount Sinai, to the top of the mountain; and Jehovah called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

21. And Jehovah said to Moses, Go down, warn the people so that they do not perhaps break through to Jehovah to see [Him], and many of them fall.

22. And also the priests coming near Jehovah must sanctify themselves, so that Jehovah does not perhaps make a breach in them.

23. And Moses said to Jehovah, The people cannot go up to Mount Sinai; for You have warned us, saying, Set bounds to the mountain and sanctify it.

24. And Jehovah said to him, Go! go down; and you are to come up, you and Aaron with you. And do not let the priests and the people break through to come up to Jehovah, so that He does not perhaps make a breach in them.

25. And Moses went down to the people and told them.

CONTENTS

The subject in what follows now is in the internal sense the revelation of God's truth that is going forth from the Lord out of heaven. The present chapter deals with the preparation to receive that truth.

脚注:

1. peculiar treasure translates peculium, a word denoting a private or exclusive possession.

2. i.e. the ram's horn or the trumpet

3. i.e. claps of thunder

4. i.e. in the lower parts

5. literally, was going forth and making itself exceedingly strong

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.