圣经文本

 

Γένεση第49章

学习

   

1 Εκαλεσε δε ο Ιακωβ τους υιους αυτου και ειπε, Συναχθητε, δια να σας αναγγειλω τι μελλει να συμβη εις εσας εν ταις εσχαταις ημεραις·

2 συναχθητε και ακουσατε, υιοι του Ιακωβ, και ακροασθητε τον Ισραηλ τον πατερα σας.

3 Ρουβην ο πρωτοτοκος μου, συ ισχυς μου και αρχη των δυναμεων μου, εξοχος κατα την αξιαν και εξοχος κατα την δυναμιν.

4 Εξεβρασας ως υδωρ· δεν θελεις εχει την υπεροχην· διοτι ανεβης επι την κλινην του πατρος σου· τοτε εμιανας αυτην· επι την κλινην μου ανεβη.

5 Συμεων και Λευι οι αδελφοι, οργανα αδικιας ειναι αι μαχαιραι αυτων·

6 εις την βουλην αυτων μη εισελθης, ψυχη μου· εις την συνελευσιν αυτων μη ενωθης, τιμη μου· διοτι εν τω θυμω αυτων εφονευσαν ανθρωπους και εν τω πεισματι αυτων κατηδαφισαν τειχος.

7 Επικαταρατος ο θυμος αυτων, διοτι ητο αυθαδης· και η οργη αυτων, διοτι ητο σκληρα· θελω διαμοιρασει αυτους εις τον Ιακωβ, και θελω διασκορπισει αυτους εις τον Ισραηλ.

8 Ιουδα, σε θελουσι επαινεσει οι αδελφοι σου· η χειρ σου θελει εισθαι επι τον τραχηλον των εχθρων σου· οι υιοι του πατρος σου θελουσι σε προσκυνησει·

9 σκυμνος λεοντος ειναι ο Ιουδας· εκ του θηρευματος, υιε μου, ανεβης· αναπεσων εκοιμηθη ως λεων και ως σκυμνος λεοντος· τις θελει εγειρει αυτον;

10 Δεν θελει εκλειψει το σκηπτρον εκ του Ιουδα ουδε νομοθετης εκ μεσου των ποδων αυτου, εωσου ελθη ο Σηλω· και εις αυτον θελει εισθαι η υπακοη των λαων.

11 Εις την αμπελον δενει το πωλαριον αυτου, και εις τον εκλεκτον βλαστον το παιδιον της ονου αυτου· θελει πλυνει εν οινω το ενδυμα αυτου και εν τω αιματι της σταφυλης το περιβολαιον αυτου·

12 Οι οφθαλμοι αυτου θελουσιν εισθαι ερυθροι εκ του οινου και οι οδοντες αυτου λευκοι εκ του γαλακτος.

13 Ο Ζαβουλων θελει κατοικησει εν λιμενι θαλασσης και θελει εισθαι εν λιμενι πλοιων· το δε οριον αυτου θελει εκταθη εως Σιδωνος.

14 Ο Ισσαχαρ ειναι ονος δυνατος, κοιτωμενος εν τω μεσω των επαυλεων·

15 Και ιδων οτι η αναπαυσις ητο καλη και ο τοπος τερπνος, εκλινε τον ωμον αυτου εις φορτιον και εγεινε δουλος υποτελης.

16 Ο Δαν θελει κρινει τον λαον αυτου, ως μια εκ των φυλων του Ισραηλ·

17 Ο Δαν θελει εισθαι οφις επι της οδου, ασπις επι της τριβου, δακνων τας πτερνας του ιππου, ωστε ο ιππευς αυτου θελει πιπτει εις τα οπισω.

18 Την σωτηριαν σου περιεμεινα, Κυριε.

19 Τον Γαδ θελουσι πειρατευσει πειραται· πλην και αυτος εις το τελος θελει πειρατευσει.

20 Του Ασηρ ο αρτος θελει εισθαι παχυς· και αυτος θελει διδει βασιλικας τρυφας.

21 Ο Νεφθαλι ειναι ελαφος απολελυμενη, διδων λογους αρεστους.

22 Ο Ιωσηφ, κλαδος καρποφορος, κλαδος καρποφορος πλησιον πηγης, του οποιου οι βλαστοι εκτεινονται επι του τοιχου·

23 Οι τοξοται επικραναν αυτον και ετοξευσαν κατ' αυτου, και εχθρευθησαν αυτον.

24 Αλλα το τοξον αυτου εμεινε δυνατον και οι βραχιονες των χειρων αυτου ενεδυναμωθησαν δια των χειρων του ισχυρου Θεου του Ιακωβ· εκειθεν ο ποιμην, η πετρα του Ισραηλ·

25 και τουτο δια του Θεου του πατρος σου, οστις θελει σε βοηθει, και δια του Παντοδυναμου, οστις θελει σε ευλογει, ευλογιας του ουρανου ανωθεν, ευλογιας της αβυσσου κατωθεν, ευλογιας των μαστων και της μητρας·

26 Αι ευλογιαι του πατρος σου υπερισχυσαν υπερ τας ευλογιας των προγονων μου εως των υψηλων κορυφων των αιωνιων ορεων· θελουσιν εισθαι επι της κεφαλης του Ιωσηφ και επι της κορυφης του εκλεκτου μεταξυ των αδελφων αυτου.

27 Ο Βενιαμιν θελει εισθαι λυκος αρπαξ· το πρωι θελει κατατρωγει θηραμα, και το εσπερας θελει διαιρει λαφυρα.

28 Παντες ουτοι ειναι αι δωδεκα φυλαι του Ισραηλ, και τουτο ειναι το οποιον ελαλησε προς αυτους ο πατηρ αυτων και ευλογησεν αυτους· εκαστον κατα την ευλογιαν αυτου ευλογησεν αυτους.

29 Και παρηγγειλεν εις αυτους και ειπε προς αυτους, Εγω προστιθεμαι εις τον λαον μου· θαψατε με μετα των πατερων μου εν τω σπηλαιω τω εν τω αγρω Εφρων του Χετταιου·

30 εν τω σπηλαιω τω εν τω αγρω Μαχπελαχ τω απεναντι της Μαμβρη εν τη γη Χανααν, το οποιον ο Αβρααμ ηγορασε μετα του αγρου παρα του Εφρων του Χετταιου δια κτημα μνημειου·

31 εκει εθαψαν τον Αβρααμ και την Σαρραν την γυναικα αυτου· εκει εθαψαν τον Ισαακ και την Ρεβεκκαν την γυναικα αυτου· και εκει εθαψα εγω την Λειαν·

32 η αγορα του αγρου και του σπηλαιου του εν αυτω εγεινε παρα των υιων του Χετ.

33 Και αφου ετελειωσεν ο Ιακωβ παραγγελλων εις τους υιους αυτου, εσυρε τους ποδας αυτου επι την κλινην και εξεπνευσε· και προσετεθη εις τον λαον αυτου.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#119

学习本章节

  
/1232  
  

119. And the blasphemy of them that say they are Jews, and are not. That this signifies vituperation from those who think themselves to be in the knowledges of good and truth because they have the Word, and yet it is not so, is evident from the signification of blasphemy, as being scandalous reproach and vituperation; and from the signification of Jews, as being those who are in the knowledges of good and truth from the Word; for Judah, in the highest sense of the Word, signifies the Lord as to celestial love, in the internal sense, the celestial kingdom of the Lord, and the Word, and in the external sense doctrine from the Word, which is of the celestial church (as may be seen, Arcana Coelestia 3881, 6363). It is therefore evident by the blasphemy of those who say they are Jews and are not is signified scandalous reproach and vituperation from those who say that they acknowledge the Lord, and are in His kingdom, and in true doctrine because they have the Word, and yet are not; and, in general, those who say they are in the knowledges of good and truth from the Word, and nevertheless are in falsities and evils.

[2] Those who are ignorant of the internal sense of the Word, cannot but suppose that, in the prophetic parts of the Word, by Judah and the Jews are meant Judah and the Jews; but these are not there meant by these names, but all those who are in the true doctrine of the church, thus those who are in the knowledges of good and truth from the Word; and, in the opposite sense, those who are in false doctrine, thus who adulterate the truths and goods of the Word. That Judah and the Jews are not meant is evident from this consideration alone, that there is an internal sense in all the details of the Word, and also in the names of persons and places. This sense treats solely of the things of heaven and the church, therefore such things are also signified by the names Judah and Israel. And whereas a church was instituted with them in which all things were representative and significative of celestial things, therefore by their names was signified that which essentially constitutes the church, namely, in the highest sense, the Lord Himself; in the internal sense, His Word; and, in the external sense, doctrine from the Word, as said above.

It is therefore evident how much those are mistaken who believe, according to the letter, that the Jews are to be brought back into the land of Canaan, and that they are elected and destined for heaven in preference to others; whereas few from that nation are saved, because none are saved but those who believe in the Lord; and he who believes in the Lord in the world, believes in Him after his departure out of the world; but that nation altogether casts Him out from its belief.

[3] That by Judah is meant the Lord as to His kingdom and as to the Word, may be seen from the prophecy of Israel concerning his sons, which, when it is unfolded by the internal sense, shows what each tribe represented in the church. That the tribe of Judah represented the Lord's kingdom, or the church where the Word is, is quite clear from what is said concerning Judah:

"Judah is a lion's whelp; from the prey, my son, thou art gone up. The sceptre shall not depart from Judah, nor a law-giver from between his feet, until Shiloh come, and unto him shall the gathering of the people be; who shall bind to the vine the foal of his ass, and to the noble vine the son of his she-ass; whilst he washeth his garment in wine, and his covering in the blood of grapes" (Genesis 49:9, 10, 11).

That the particulars mentioned signify the Lord's kingdom, or the church, may be seen in Arcana Coelestia, where they are explained.

[4] He who knows that by Judah, in the highest sense, is meant the Lord, and, in the internal sense, His kingdom and Word, and in the external sense doctrine from the Word, also, in an opposite sense, those who deny the Lord and adulterate the Word, may know what is signified by Judah in many other places of the Word; as in these following:

"Hear ye, O house of Jacob, called by the name of Israel, and they have gone forth from the waters of Judah" (Isaiah 48:1).

The house of Jacob, and Israel, is the church; to go forth from the waters of Judah signifies from doctrine out of the Word, for the church is thence. (That waters denote truths of doctrine from the Word, may be seen above, n. 71.)

"The sons of Judah and the sons of Jerusalem have ye sold unto the sons of the Grecians, that ye might remove them far from their borders. It shall come to pass in that day, that all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall go forth out of the house of Jehovah, and Judah shall sit to eternity" (Joel 3:6, 18, 20).

To sell the sons of Judah and the sons of Jerusalem to the sons of the Grecians, is to falsify the goods and truths of the church; in that day, denotes when that church is at its end and a new one established among the Gentiles; all the rivers of Judah shall flow with waters, signifies abundance of truths and goods from the Word, to those who are in the New Church; that these are from the Word is signified by the fountain going forth out of the house of Jehovah. It is therefore clear that by Judah who shall sit to eternity, is not meant Judah, or the Jewish nation, but all those who are in good by means of truths from the Word.

[5] Similar things are meant by Judah in the following passages:

"I will have mercy upon the house of Judah, and will save them. Then shall the sons of Judah and the sons of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land; for great is the day of Jezreel" (Hosea 1:7, 11).

"Then many nations shall adhere to Jehovah in that day; they shall be to me for a people, for I will dwell in thee; then Jehovah shall make Judah a heritage to himself, his portion upon the land of holiness, and shall again choose Jerusalem" (Zech. 2:11, 12).

"Jehovah Zebaoth shall visit his flock, the house of Judah, and shall make them [as] a horse of glory in the war: I will render the house of Judah powerful" (Zech. 10:3, 6).

"God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and inherit it. The seed also of his servants shall inherit it: and they who love the name of Jehovah shall dwell therein" (Psalms 69:35, 36).

"And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains, that mine elect may, possess it" (Isaiah 65:9);

besides in many other places. (That the Jewish nation is not meant in the Word in these and other places where they are called elect and heirs, may be further seen from what is adduced concerning that nation from Arcana Coelestia, in The Doctrine of the New Jerusalem 248.) From these considerations it is now evident what is signified by "The blasphemy of those who say they are Jews, and are not."

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.