圣经文本

 

Γένεση第16章

学习

   

1 Η δε Σαρα, η γυνη του Αβραμ, δεν ετεκνοποιει εις αυτον· ειχε δε δουλην Αιγυπτιαν, ονομαζομενην Αγαρ.

2 Και ειπεν η Σαρα προς τον Αβραμ, Ιδου, ο Κυριος με απεκλεισε της τεκνοποιιας· εισελθε λοιπον προς την δουλην μου, ισως αποκτησω τεκνον εξ αυτης. Υπηκουσε δε ο Αβραμ εις τον λογον της Σαρας.

3 Και ελαβεν η Σαρα η γυνη του Αβραμ την Αγαρ την Αιγυπτιαν, την δουλην αυτης, αφου ο Αβραμ ειχε κατοικησει δεκα ετη εν τη γη Χανααν, και εδωκεν αυτην εις Αβραμ τον ανδρα αυτης, δια να ηναι γυνη αυτου.

4 Και εισηλθε προς την Αγαρ, και εκεινη συνελαβε· και οτε ειδεν οτι συνελαβεν, η κυρια αυτης κατεφρονειτο ενωπιον αυτης.

5 Και ειπεν η Σαρα προς τον Αβραμ, Εξ αιτιας σου αδικουμαι. Εγω εδωκα την δουλην μου εις τον κολπον σου· και αφου ειδεν οτι συνελαβεν, εγω κατεφρονηθην ενωπιον αυτης· ας κρινη ο Κυριος μεταξυ εμου και σου.

6 Ο δε Αβραμ ειπε προς την Σαραν, Ιδου, η δουλη σου ειναι εις την χειρα σου· καμε εις αυτην οπως ειναι αρεστον εις τους οφθαλμους σου. Και μετεχειρισθη η Σαρα αυτην κακως, και εκεινη εφυγεν απο προσωπου αυτης.

7 Ευρε δε αυτην αγγελος Κυριου πλησιον πηγης υδατος, εν τη ερημω, πλησιον της πηγης κατα την οδον Σουρ·

8 και ειπεν, Αγαρ, δουλη της Σαρας, ποθεν ερχεσαι και που υπαγεις; Η δε ειπεν, Απο προσωπου Σαρας της κυριας μου φευγω.

9 Και ειπε προς αυτην ο αγγελος του Κυριου, Επιστρεψον προς την κυριαν σου και ταπεινωθητι υπο τας χειρας αυτης.

10 Ειπεν ετι ο αγγελος του Κυριου προς αυτην, Θελω πληθυνει σφοδρα το σπερμα σου, ωστε να μη αριθμηται δια το πληθος.

11 Και ειπε προς αυτην ο αγγελος του Κυριου, Ιδου, συ εισαι εγκυος, και θελεις γεννησει υιον, και θελεις καλεσει το ονομα αυτου Ισμαηλ· διοτι ηκουσεν ο Κυριος την θλιψιν σου·

12 και ουτος θελει εισθαι ανθρωπος αγριος· η χειρ αυτου θελει εισθαι εναντιον παντων, και η χειρ παντων εναντιον αυτου· και κατα προσωπον παντων των αδελφων αυτου θελει κατοικησει.

13 Και εκαλεσεν Αγαρ το ονομα του Κυριου του λαλουντος προς αυτην, συ Θεος οστις με ειδες· διοτι ειπεν, Ειδον ετι εγω ενταυθα εκεινον οστις με ειδε;

14 Δια τουτο ωνομασθη το φρεαρ εκεινο, Φρεαρ Λαχαι-ροι· ιδου, κειται μεταξυ Καδης και Βαραδ.

15 Και εγεννησεν η Αγαρ υιον εις τον Αβραμ· και ο Αβραμ εκαλεσε το ονομα του υιου αυτου, τον οποιον εγεννησεν Αγαρ, Ισμαηλ.

16 Ητο δε ο Αβραμ ογδοηκοντα εξ ετων, οτε η Αγαρ εγεννησε τον Ισμαηλ εις τον Αβραμ.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#1902

学习本章节

  
/10837  
  

1902. 'And Abram hearkened to Sarai's voice' means it could not have been achieved in any other way. This becomes clear from the train of thought in the internal sense and from the necessity that the human rational can be born in this and no other way. If man were not steeped in any hereditary evil, the rational would be born straightaway from the marriage of the celestial things belonging to the internal man with the spiritual things belonging to the same; and through the rational the faculty of knowing would be born. This would mean that on entering the world a person would possess straightaway within himself fully-formed faculties of reason and of knowing, for this would all be in accordance with the order that belongs to influx. This may be deduced from the fact that all animals without exception are born into a fully-formed faculty of knowing what they need and what is suitable for them in the way of food, safety, habitat, and producing offspring, because their inborn nature is in accordance with order. For what other reason is man born without the same faculties than that in his case order has been destroyed - for he alone is born without any knowledge?

[2] That which causes him to be born without any knowledge is hereditary evil received from his father and from his mother. Because of that evil all his faculties are turned in a contrary direction insofar as goods and truths are concerned, so that the latter are not able through an immediate influx of celestial and spiritual things from the Lord to be translated into correspondent forms. This is the reason why man's rational has to be formed in an entirely different manner or way, that is to say, by means of facts and cognitions entering in through the senses, and so by the external route, thus by what is a reversal of order. In this way, miraculously so, a person is made rational by the Lord. This is described by 'going in to the servant-girl', which means the joining of the internal man to the exterior man, and by the statement that 'Abram hearkened to the voice of Sarai', which means that it could not have been achieved in any other way.

[3] Because the Lord was born as any other is born and had a heredity from the mother, He was like any other in this respect also, the purpose being that through the conflicts brought about by temptations and through victories He might restore all things to order. His Rational as well therefore was conceived and born as it is with any other, yet with the difference that the Divine, or Jehovah - and so the life belonging to love towards the whole human race, on whose behalf and for whose salvation He fought in all His temptations - resided in every single thing that was His inmostly.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.