圣经文本

 

1 Mose第45章

学习

   

1 Da konnte sich Joseph nicht länger enthalten vor allen, die um ihn her standen, und er rief: Laßt jedermann von mir hinausgehen! Und kein Mensch stand bei ihm, da sich Joseph seinen Brüdern zu erkennen gab.

2 Und er weinte laut, daß es die Ägypter und das Gesinde des Pharao hörten,

3 und sprach zu seinen Brüdern: Ich bin Joseph. Lebt mein Vater noch? und seine Brüder konnten ihm nicht antworten, so erschraken sie vor seinem Angesicht.

4 Er aber sprach zu seinen Brüdern: Tretet doch her zu mir! Und sie traten herzu. Und er sprach: Ich bin Joseph euer Bruder, den ihr nach Ägypten verkauft habt.

5 Und nun bekümmert euch nicht und denkt nicht, daß ich darum zürne, daß ihr mich hierher verkauft habt; denn um eures Lebens willen hat mich Gott vor euch her gesandt.

6 Denn dies sind zwei Jahre, daß es teuer im Lande ist; und sind noch fünf Jahre, daß kein Pflügen und Ernten sein wird.

7 Aber Gott hat mich vor euch her gesandt, daß er euch übrig behalte auf Erden und euer Leben errette durch eine große Errettung.

8 Und nun, ihr habt mich nicht hergesandt, sondern Gott, der hat mich Pharao zum Vater gesetzt und zum Herrn über all sein Haus und zum Fürsten in ganz Ägyptenland.

9 Eilet nun und zieht hinauf zu meinem Vater und sagt ihm: Das läßt dir Joseph, dein Sohn, sagen: Gott hat mich zum Herrn in ganz Ägypten gesetzt; komm herab zu mir, säume nicht;

10 du sollst im Lande Gosen wohnen und nahe bei mir sein, du und deine Kinder und deine Kindeskinder, dein kleines und dein großes Vieh und alles, was du hast.

11 Ich will dich daselbst versorgen; denn es sind noch fünf Jahre der Teuerung, auf daß du nicht verderbest mit deinem Hause und allem, was du hast.

12 Siehe, eure Augen sehen und die Augen meines Bruders Benjamin, daß ich mündlich mit euch rede.

13 Verkündigt meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt; eilt und kommt hernieder mit meinem Vater hierher.

14 Und er fiel seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinte; und Benjamin weinte auch an seinem Halse.

15 Und er küßte alle seine Brüder und weinte über ihnen. Darnach redeten seine Brüder mit ihm.

16 Und da das Gerücht kam in Pharaos Haus, daß Josephs Brüder gekommen wären, gefiel es Pharao wohl und allen seinen Knechten.

17 Und Pharao sprach zu Joseph: Sage deinen Brüdern: Tut also, beladet eure Tiere, zieht hin;

18 und wenn ihr kommt ins Land Kanaan, so nehmt euren Vater und alle die Euren und kommt zu mir; ich will euch Güter geben in Ägyptenland, daß ihr essen sollt das Mark im Lande;

19 und gebiete ihnen: Tut also, nehmet Wagen für eure Kinder und Weiber und führet euren Vater und kommt;

20 und sehet euren Hausrat nicht an; denn die Güter des ganzen Landes Ägypten sollen euer sein.

21 Die Kinder Israels taten also. Und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl Pharaos und Zehrung auf den Weg

22 und gab ihnen allen, einem jeglichem, ein Feierkleid; aber Benjamin gab er dreihundert Silberlinge und fünf Feierkleider.

23 Und seinem Vater sandte er dabei zehn Esel, mit Gut aus Ägypten beladen, und zehn Eselinnen mit Getreide und Brot und Speise seinem Vater auf den Weg.

24 Also ließ er seine Brüder von sich, und sie zogen hin; und er sprach zu ihnen: Zanket nicht auf dem Wege!

25 Also zogen sie hinauf von Ägypten und kamen ins Land Kanaan zu ihrem Vater Jakob

26 und verkündigten ihm und sprachen: Joseph lebt noch und ist Herr im ganzen Ägyptenland. Aber sein Herz dachte gar viel anders, denn er glaubte ihnen nicht.

27 Da sagten sie ihm alle Worte Josephs, die er zu ihnen gesagt hatte. Und da er sah die Wagen, die ihm Joseph gesandt hatte, ihn zu führen, ward der Geist Jakobs, ihres Vaters, lebendig,

28 und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn noch lebt; ich will hin und ihn sehen, ehe ich sterbe.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5937

学习本章节

  
/10837  
  

5937. 'And Pharaoh said to Joseph' means a perception received by the natural from the internal celestial. This is clear from the meaning of 'saying' in the historical narratives of the Word as perception, dealt with often; from the representation of 'Pharaoh' as the natural in general, dealt with in 5160, 5799; and from the representation of 'Joseph' as the internal celestial, dealt with in 5869, 5877. Since the celestial, which 'Joseph' represents, is internal while the natural, which 'Pharaoh' represents, is external, the perception is therefore received by the natural from the internal celestial. For all perception comes from within; no perception ever exists within that comes from without; for wherever an influx comes from, perception is from the same source.

[2] Let a brief statement appear here about what perception, referred to so many times, is. Everyone possesses the ability to perceive whether something is true or not. The ability he has within himself, within his mind, to draw conclusions is what enables him to perceive it; yet this ability cannot possibly exist in him without influx from the spiritual world. It is a gift that one person possesses in greater measure than another. Those who possess it in smaller measure are people who draw few conclusions within themselves or their minds and so have little perception; and if they say a thing is true they do so because others in whom they put their trust have said it is. Those however who possess the gift in greater measure are people who do not rely on others but see for themselves that it is true. But this kind of perception that everyone has involves worldly matters; nobody at the present day has any perception in spiritual ones. The reason for this is that what flows in from the spiritual source to produce that perception is blotted out and virtually annihilated by the delights of worldly and selfish love. As a consequence people have no interest in spiritual things except where duty or custom require it. Take away the fear that duty engenders, and the delight that custom affords, and people would scorn, turn away from, and indeed deny the existence of spiritual things.

[3] To have perception in spiritual things a person must have an affection for truth stirred by good and must have an unceasing desire to know truths. This leads to an enlightenment of the understanding part of his mind; and once it has been enlightened he is able within himself to see a thing with perception. But if a person is not stirred by an affection for truth, then he knows what he knows to be true from the teaching of the Church on which he pins his faith, something he also knows because priest, presbyter, or monk has declared it to be. From all this one may see what perception is and that it exists in worldly matters but not in spiritual ones. This is further evident from the consideration that everyone adheres to the system of religious belief into which he was born; this includes those who were born Jews and those outside the Church, even though they live in places where the Church is situated. The same goes for the adherents to any heresy. If utter truths were stated and also proved to them they would still be totally incapable of perceiving that they were truths; they would be seen by them as falsities.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.