圣经文本

 

2 Mose第37章

学习

   

1 Und Bezaleel machte die Lade von Akazienholz, dritthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und hoch,

2 und überzog sie mit feinem Golde inwendig und auswendig und machte ihr einen goldenen Kranz umher.

3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei.

4 Und machte Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold

5 und tat sie in die Ringe an der Lade Seiten, daß man sie tragen konnte.

6 Und machte den Gnadenstuhl von feinem Golde, dritthalb Ellen lang und anderthalb Ellen breit.

7 Und machte zwei Cherubim von getriebenem Golde an die zwei Enden des Gnadenstuhls,

8 einen Cherub an diesem Ende, den andern an jenem Ende.

9 Und die Cherubim breiteten ihre Flügel aus von obenher und deckten damit den Gnadenstuhl; und ihre Antlitze standen gegeneinander und sahen auf den Gnadenstuhl.

10 Und er machte den Tisch von Akazienholz, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch,

11 und überzog ihn mit feinem Golde und machte ihm einen goldenen Kranz umher.

12 Und machte ihm eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und machte einen goldenen Kranz um die Leiste her.

13 Und goß dazu vier goldene Ringe und tat sie an die vier Ecken an seinen vier Füßen,

14 hart an der Leiste, daß die Stangen darin wären, daran man den Tisch trüge.

15 Und machte die Stangen von Akazienholz und überzog sie mit Gold, daß man den Tisch damit trüge.

16 Und machte auch von feinem Golde das Gerät auf den Tisch: Schüsseln und Löffel, Kannen und Schalen, darin man das Trankopfer darbrächte.

17 Und er machte den Leuchter von feinem, getriebenem Golde. Daran war der Schaft mit Röhren, Schalen, Knäufen und Blumen.

18 Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren.

19 Drei Schalen waren an jeglichem Rohr mit Knäufen und Blumen.

20 An dem Leuchter aber waren vier Schalen mit Knäufen und Blumen,

21 je ein Knauf unter zwei von den sechs Röhren, die aus ihm gingen,

22 und die Knäufe und Röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem Gold.

23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschnäuzen und Löschnäpfen von feinem Gold.

24 Aus einem Zentner feinen Goldes machte er ihn und all sein Gerät.

25 Er machte auch den Räucheraltar von Akazienholz, eine Elle lang und breit, gleich viereckig, und zwei Ellen hoch, mit seinen Hörnern,

26 und überzog ihn mit feinem Golde, sein Dach und seine Wände ringsumher und seine Hörner, und machte ihm einen Kranz umher von Gold

27 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein täte und ihn damit trüge.

28 Aber die Stangen machte er von Akazienholz und überzog sie mit Gold.

29 Und er machte die heilige Salbe und Räuchwerk von reiner Spezerei nach der Kunst des Salbenbereiters.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#43

学习本章节

  
/962  
  

43. And having turned I saw seven golden lampstands. This symbolizes a new church, which will have an enlightenment from the Lord from the Word.

We are told in the last verse of this chapter that the seven lampstands are the seven churches, and it may be seen in no. 10 above that the seven churches mean all in the Christian world who turn to the church - and this in every case according to each one's state of reception (no. 41).

The seven lampstands mean a new church because the Lord is in it and in the midst of it. For we are told that in the midst of the seven lampstands John saw one like the Son of Man, and the Son of Man means the Lord in relation to the Word.

The lampstands appeared golden, because gold symbolizes goodness, and every church is a church by virtue of the goodness that is formed through truths. That gold symbolizes goodness will be seen in subsequent explanations.

[2] These lampstands were not next to one another or placed so as to touch each other, but stood at some intervals forming a kind of circle, as it apparent from this statement in the following chapter,

These things says He who... walks in the midst of the seven golden lampstands. (Revelation 2:1)

We are not told anything about the lamps on the lampstands, but later it is said that the Holy Jerusalem, which is to say, the New Church, "has no need of the sun or of the moon," because "its lamp is the Lamb, and the nations that are saved shall walk in its light" (Revelation 21:23-24). And furthermore,

They need no lamp..., for the Lord God gives them light. (Revelation 22:5)

For those people who will be constituents of the Lord's New Church are the only "lampstands" that will shine with light from the Lord.

[3] The golden lampstand in the Tabernacle represented nothing else than the church in relation to its enlightenment by the Lord. Regarding this lampstand, see Exodus 25:31-40; 37:17-24; 26:35, Numbers 8:2-4. That it represented the Lord's church as to Divine spiritual love, which is love for the neighbor, see Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), nos. 9548, 9555, 9558, 9561, 9570, 9783. See also no. 493 below.

The lampstand in Zechariah 4 also symbolizes a new church to be established by the Lord, since it symbolizes a new house of God or temple, as is apparent from what follows there; and a house of God or temple symbolizes the church, and in the highest sense, the Lord's Divine humanity, as He Himself teaches in John 2:19-21, 1 and elsewhere.

But we will say what in turn is symbolically meant in Zechariah 4, when the lampstand appeared to him:

The particulars contained in verses 1-7 symbolize the Lord's enlightenment of a new church from the goodness of love by means of truth. The olive trees there symbolize the church in regard to the goodness of love.

The particulars from 8-10 verse there mean, symbolically, that the enlightenment comes from the Lord. Zerubbabel there, who is to build the house, thus the church, represents the Lord.

The particulars from verse 11-14 mean, symbolically, that that the church will also have in it truths from a heavenly origin.

This explanation of that chapter was given to me by the Lord through heaven.

脚注:

1. Jesus answered and said to them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Then the Jews said, "It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?" But He was speaking of the temple of His body.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.