圣经文本

 

2 Mose第29章

学习

   

1 Das ist's auch, das du ihnen tun sollst, daß sie mir zu Priestern geweihet werden: Nimm einen jungen Farren und zween Widder ohne Wandel,

2 ungesäuert Brot und ungesäuerte Kuchen, mit Öl gemenget, und ungesäuerte Fladen, mit Öl gesalbet. Von Weizenmehl sollst du solches alles machen;

3 und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zween Widdern.

4 Und sollst Aaron und seine Söhne vor die Tür der Hütte des Stifts führen und mit Wasser waschen;

5 und die Kleider nehmen und Aaron anziehen den engen Rock und den Seidenrock und den Leibrock und das Schildlein zu dem Leibrock; und sollst ihn gürten außen auf den Leibrock

6 und den Hut auf sein Haupt setzen und die heilige Krone an den Hut.

7 Und sollst nehmen das Salböl und auf sein Haupt schütten und ihn salben.

8 Und seine Söhne sollst du auch herzu führen und den engen Rock ihnen anziehen;

9 und beide Aaron und auch sie mit Gürteln gürten und ihnen die Hauben aufbinden, daß sie das Priestertum haben zu ewiger Weise. Und sollst Aaron und seinen Söhnen die Hände füllen

10 und den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.

11 Und sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.

12 Und sollst seines Bluts nehmen und auf des Altars Hörner tun mit deinem Finger und alles andere Blut an des Altars Boden schütten.

13 Und sollst alles Fett nehmen am Eingeweide und das Netz über der Leber und die zwo Nieren mit dem Fett, das drüber liegt, und sollst es auf dem Altar anzünden.

14 Aber des Farren Fleisch, Fell und Mist sollst du außen vor dem Lager mit Feuer verbrennen, denn es ist ein Sündopfer.

15 Aber den einen Widder sollst du nehmen, und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

16 Dann sollst du ihn schlachten und seines Bluts nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum.

17 Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke und sein Eingeweide waschen und Schenkel; und sollst es auf seine Stücke und Haupt legen

18 und den ganzen Widder anzünden auf dem Altar; denn es ist dem HERRN ein Brandopfer, ein süßer Geruch, ein Feuer des HERRN.

19 Den andern Widder aber sollst du nehmen und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

20 Und sollst ihn schlachten und seines Bluts nehmen und Aaron und seinen Söhnen auf den rechten Ohrknorpel tun und auf den Daumen ihrer rechten Hand und auf den großen Zehen ihres rechten Fußes; und sollst das Blut auf den Altar sprengen ringsherum.

21 Und sollst das Blut auf dem Altar nehmen und Salböl und Aaron und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider besprengen, so wird er und seine Kleider, seine Söhne und ihre Kleider geweihet.

22 Danach sollst du nehmen das Fett von dem Widder, den Schwanz und das Fett am Eingeweide, das Netz über der Leber und die zwo Nieren mit dem Fett drüber und die rechte Schulter (denn es ist ein Widder der Fülle)

23 und ein Brot und einen Ölkuchen und einen Fladen aus dem Korbe des ungesäuerten Brots, der vor dem HERRN stehet.

24 Und lege es alles auf die Hände Aarons und seiner Söhne und webe es dem HERRN.

25 Danach nimm's von ihren Händen und zünde es an auf dem Altar zum Brandopfer, zum süßen Geruch vor dem HERRN; denn das ist ein Feuer des HERRN.

26 Und sollst die Brust nehmen vom Widder der Fülle Aarons und sollst es vor dem HERRN weben. Das soll dein Teil sein.

27 Und sollst also heiligen die Webebrust und die Hebeschulter, die gewebet und gehebet sind von dem Widder der Fülle Aarons und seiner Söhne.

28 Und soll Aarons und seiner Söhne sein ewiger Weise von den Kindern Israel; denn es ist ein Hebopfer. Und die Hebopfer sollen des HERRN sein von den Kindern Israel an ihren Dankopfern und Hebopfern.

29 Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach ihm, daß sie darinnen gesalbet und ihre Hände gefüllet werden.

30 Welcher unter seinen Söhnen an seiner Statt Priester wird, der soll sie sieben Tage anziehen, daß er gehe in die Hütte des Stifts, zu dienen im Heiligen.

31 Du sollst aber nehmen den Widder der Füllung und sein Fleisch an einem heiligen Ort kochen.

32 Und Aaron mit seinen Söhnen soll desselben Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts.

33 Denn es ist Versöhnung damit geschehen, zu füllen ihre Hände, daß sie geweihet werden. Kein anderer soll es essen, denn es ist heilig.

34 Wo aber etwas überbleibet von dem Fleisch der Füllung und von dem Brot bis an den Morgen, das sollst du mit Feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.

35 Und sollst also mit Aaron und seinen Söhnen tun alles, was ich dir geboten habe. Sieben Tage sollst du ihre Hände füllen

36 und täglich einen Farren zum Sündopfer schlachten zur Versöhnung. Und sollst den Altar entsündigen, wenn du ihn versöhnest, und sollst ihn salben, daß er geweihet werde.

37 Sieben Tage sollst du den Altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein Altar, das Allerheiligste. Wer den Altar anrühren will, der soll geweihet sein.

38 Und das sollst du mit dem Altar tun. Zwei jährige Lämmer sollst du allewege des Tages drauf opfern,

39 ein Lamm des Morgens, das andere zwischen Abends.

40 Und zu einem Lamm ein Zehnten Semmelmehls, gemenget mit einem Vierteil von einem Hin gestoßenen Öls und einem Vierteil vom Hin Weins zum Trankopfer.

41 Mit dem andern Lamm zwischen Abends sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem HERRN.

42 Das ist das tägliche Brandopfer bei euren Nachkommen vor der Tür der Hütte des Stifts, vor dem HERRN, da ich euch zeugen und mit dir reden will.

43 Daselbst will ich den Kindern Israel erkannt und geheiliget werden in meiner HERRLIchkeit.

44 Und will die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.

45 Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,

46 daß sie wissen sollen, ich sei der HERR, ihr Gott, der sie aus Ägyptenland führete, daß ich unter ihnen wohne, ich, der HERR, ihr Gott.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10152

学习本章节

  
/10837  
  

10152. 'And Aaron and his sons [I will sanctify], to serve Me in the priestly office' means that which is representative of the Lord in both groups of heavens in respect of the work of salvation. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of celestial good, dealt with in 9806, 9946, 10068, and from the representation of 'Aaron's sons' as the Lord in respect of spiritual good, dealt with in 10017, 10068, thus in both groups of heavens, the higher heavens and the lower ones (for whether you say celestial good, or the celestial kingdom, or the higher heavens, it amounts to the same thing; and also whether you say spiritual good, or the spiritual kingdom, or the lower heavens, it amounts to the same thing; regarding the higher and the lower heavens, see what has been stated immediately above in 10150, 10151); and from the representation of 'the priestly office' as the Lord's work of salvation, dealt with in 9809, 10017. From these representations it is evident that 'sanctifying Aaron and his sons to serve Jehovah in the priestly office' means that which is representative of the Lord in both groups of heavens in respect of the work of salvation.

[2] Something more about the Lord's work of salvation can be mentioned here. It is well known in the Church that the Lord is the Saviour and Redeemer of the human race, though few know how to understand this. Those acquainted with the outward things of the Church believe that the Lord redeemed the world, that is, the human race, by His blood, by which they understand His passion on the Cross. But those acquainted with the inward realities of the Church know that no one is saved by the Lord's blood, only by a life in keeping with the commandments of faith and charity taught by the Lord's Word. Those acquainted with the inmost realities of the Church understand by the Lord's blood Divine Truth emanating from Him. By His passion on the Cross they understand the final temptation the Lord underwent, by which He completely subdued the hells and at the same time glorified His Human, that is, made it Divine, thereby also redeeming and saving all who allow themselves to be regenerated through a life in keeping with the commandments of faith and charity taught by His Word. 'The Lord's blood' furthermore is used in the internal sense, according to which the angels in heaven perceive the Word, to mean Divine Truth emanating from the Lord, see, 4735, 5476, 6978, 7317, 7326, 7850, 9127, 9393, 10026, 10033.

[3] But in what way mankind was saved and redeemed by the Divine through His subduing of the hells and glorifying of His Human none can know if they do not know that each individual person has angels from heaven and spirits from hell present with him, and that unless these were present with a person unceasingly, the person could not think anything or will anything, so that the person is inwardly subject to the influence either of spirits who come from hell or of angels from heaven. Once all this is known it may be seen that unless the Lord had completely subdued the hells and had restored all things to order both there and in the heavens, no one could have been saved. Nor could any have been saved unless the Lord had made Divine His Human, and by doing this had acquired to Himself Divine power over the hells and over the heavens for evermore; for without Divine power neither the hells nor the heavens can be kept in order. The power which enables anything to come into being must be everlasting, if that thing is to remain in being; for remaining in being is an everlasting coming into being.

[4] The Divine Himself, called the Father, could not have accomplished the work of salvation without the Divine Human, referred to as the Son, for the Divine Himself without the Divine Human cannot reach a person, not even an angel, because the human race has moved away completely from the Divine. This happened when eventually there was no longer any faith nor any charity. At that time therefore the Lord came into the world and restored all things, doing so from His Humanity; and by doing that He saved and redeemed people through their faith and love to the Lord, received from the Lord. For the Lord can withhold these people from hell and eternal damnation, but not those who reject faith and love received from and offered back to Him, since they reject salvation and redemption.

[5] The truth that the Divine Himself achieves this through the Divine Human is clear from a large number of places in the Word, such as those in which the Divine Human, that is, the Son of God, is called the right hand and the arm of Jehovah, or in which it says that the Lord has all power in heaven and on earth. The fact that the Lord is called the right hand and the arm of Jehovah, see 10019; that He has all power in heaven and on earth, 10089; and that from His Divine Human the Lord subdued the hells, restored all things to order there and in the heavens, and at the same time glorified His Human, that is, made it Divine, see the places referred to in 9528, and what has been stated in 9715, 9809, 9937, 10019. And the truth that the Divine Himself, called the Father, accomplished this through the Divine Human is evident in John,

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. All things were made through Him, and without Him nothing was made 1 that was made 1 . And the Word became flesh and dwelt among us. John 1:1-3, 14.

Here it is evident that the Lord as to His Divine Human is the One who is called 'the Word', for it says that 'the Word became flesh'. And in addition to this,

Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

And elsewhere in the same gospel,

You have never heard the Father's voice nor seen His shape. John 5:37.

And in the same gospel,

I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. From now on you know the Father and have seen Him. He who sees Me sees the Father. John 14:6-7, 9.

And in Matthew,

No one knows the Father except the Son, and he to whom the Son wishes to reveal Him. Matthew 11:27.

From all this it may now be seen what the work of salvation and redemption is, and that this is accomplished through His Divine Human.

脚注:

1. or done

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.