圣经文本

 

1 Mose第4章

学习

   

1 Und der Mensch erkannte Eva,sein Weib, und sie ward schwanger und gebar Kain; und sie sprach: Ich habe einen Mann erworben mit Jehova.

2 Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. Und Abel wurde ein Schafhirt, und Kain wurde ein Ackerbauer.

3 Und es geschah nach Verlauf einer Zeit, da brachte Kain dem Jehova eine Opfergabe von der Frucht des Erdbodens;

4 und Abel, auch er brachte von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und Jehova blickte auf Abel und auf seine Opfergabe;

5 aber auf Kain und auf seine Opfergabe blickte er nicht. Und Kain ergrimmte sehr, und sein Antlitz senkte sich.

6 Und Jehova sprach zu Kain: Warum bist du ergrimmt, und warum hat sich dein Antlitz gesenkt?

7 Ist es nicht so, daß es sich erhebt, wenn du wohl tust? Und wenn du nicht wohl tust, so lagert die Sünde vor der Tür. Und nach dir wird sein Verlangen sein, du aber wirst über ihn herrschen.

8 Und Kain sprach zu seinem Bruder Abel; und es geschah, als sie auf dem Felde waren, da erhob sich Kain wider seinen Bruder Abel und erschlug ihn.

9 Und Jehova sprach zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Und er sprach: Ich weiß nicht; bin ich meines Bruders Hüter?

10 Und er sprach: Was hast du getan! Horch! Das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Erdboden her.

11 Und nun, verflucht seiest du von dem Erdboden hinweg, der seinen Mund aufgetan hat, das Blut deines Bruders von deiner Hand zu empfangen!

12 Wenn du den Erdboden bebaust, soll er dir hinfort seine Kraft nicht geben; unstet und flüchtig sollst du sein auf der Erde.

13 Und Kain sprach zu Jehova: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen.

14 Siehe, du hast mich heute von der Fläche des Erdbodens vertrieben, und ich werde verborgen sein vor deinem Angesicht und werde unstet und flüchtig sein auf der Erde; und es wird geschehen: wer irgend mich findet, wird mich erschlagen.

15 Und Jehova sprach zu ihm: Darum, jeder, der Kain erschlägt siebenfältig soll es gerächt werden. Und Jehova machte an Kain ein Zeichen, auf daß ihn nicht erschlüge, wer irgend ihn fände.

16 Und Kain ging weg von dem Angesicht Jehovas und wohnte im Lande Nod, östlich von Eden.

17 Und Kain erkannte sein Weib, und sie ward schwanger und gebar Hanoch. Und er baute eine Stadt und benannte die Stadt nach dem Namen seines Sohnes Hanoch.

18 Und dem Hanoch wurde Irad geboren; und Irad zeugte Mehujael, und Mehujael zeugte Methusael, und Methusael zeugte Lamech.

19 Und Lamech nahm sich zwei Weiber; der Name der einen war Ada, und der Name der anderen Zilla.

20 Und Ada gebar Jabal; dieser war der Vater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer.

21 Und der Name seines Bruders war Jubal; dieser war der Vater aller derer, welche mit der Laute und der Flöte umgehen.

22 Und Zilla, auch sie gebar Tubalkain, einen Hämmerer von allerlei Schneidewerkzeug aus Erz und Eisen. Und die Schwester Tubalkains war Naama.

23 Und Lamech sprach zu seinen Weibern: Ada und Zilla, höret meine Stimme; Weiber Lamechs, horchet auf meine Rede! Einen Mann erschlug ich für meine Wunde und einen Jüngling für meine Strieme!

24 Wenn Kain siebenfältig gerächt wird, so Lamech siebenundsiebzigfältig.

25 Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat.

26 Und dem Seth, auch ihm wurde ein Sohn geboren, und er gab ihm den Namen Enos. Damals fing man an, den Namen Jehovas anzurufen.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#368

学习本章节

  
/10837  
  

368. 'A field' means doctrine, and so everything constituting doctrine concerning faith and charity. This is clear from the Word. In Jeremiah,

O My mountain in the field, I will give for spoil your resources, all your treasures. Jeremiah 17:3.

Here 'field' stands for doctrine, 'resources and treasures' for the spiritual riches of faith, that is, the things that constitute the doctrine of faith. In the same prophet,

Surely the snow of Lebanon will not leave the rock of My field? Jeremiah 18:14.

In reference to Zion it is said, in Jeremiah 26:18; Micah 3:12, that 'it will be ploughed up like a field' when the doctrine of faith does not exist. In Ezekiel,

He took from the seed of the land and planted it in a seed field. Ezekiel 17:5.

This refers to the Church and her faith, for doctrine is called 'a field' because of the seed it has in it. In the same prophet,

And let all the trees of the field know that I, Jehovah, will bring low the high tree. Ezekiel 17:24.

In Joel,

The field has been laid waste, the ground has been mourning because the corn has been laid waste, the new wine has failed, the oil has fallen off. Farmers have been put to shame, the harvest of the field has perished, all the trees of the field have withered. Joel 1:10-12.

Here 'field' stands for doctrine, 'trees' for cognitions, 'farmers' for people who cultivate them. In David,

The field will be exultant and everything in it; then all the trees of the wood will sing. Psalms 96:12.

Here it cannot be a field that is exultant nor trees of the wood that sing, but things residing with man, namely cognitions of faith. In Jeremiah,

How long will the land mourn, and the grass of every field wither? Jeremiah 12:4.

Here similarly it cannot be the land nor the grass of the field that mourns but something with man that has been laid waste. Similarly in Isaiah,

The mountains and hills will resound before you with song, and all the trees of the field will clap their hands. Isaiah 55:12.

The Lord too, when foretelling the close of the age, also calls the doctrine of faith 'a field',

Two will be in the field, one will be taken, the other left. Matthew 24:40; Luke 17:36.

'Field' is used to mean the doctrine of faith, false doctrine as well as true, as in the present verse in Genesis. Because 'field' means doctrine anyone receiving any seed of faith, whether the individual, the Church, or the world, is called a field.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.