圣经文本

 

Genèse第32章

学习

   

1 Et Jacob continua son chemin, et les Anges de Dieu vinrent au-devant de lui;

2 Et quand Jacob les eut vus, il dit : [C'est] ici le camp de Dieu; et il nomma ce lieu-là Mahanajim.

3 Et Jacob envoya des messagers devant soi vers Esaü son frère, au pays de Séhir, dans le territoire d'Edom.

4 Et leur commanda, en disant : Vous parlerez en cette manière à mon Seigneur Esaü : Ainsi a dit ton serviteur Jacob; j'ai demeuré comme étranger chez Laban, et m'y suis arrêté jusqu'à présent.

5 Et j'ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs, et des servantes; ce que j'envoie annoncer à mon Seigneur, afin de trouver grâce devant lui.

6 Et les messagers retournèrent à Jacob, et lui dirent : Nous sommes venus vers ton frère Esaü, et même il vient au-devant de toi, ayant quatre cents hommes avec lui.

7 Alors Jacob craignit beaucoup, et fut dans une grande angoisse; et ayant partagé le peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux en deux bandes, il dit :

8 Si Esaü vient à l'une de ces bandes, et qu'il la frappe, la bande qui demeurera de reste échappera.

9 Jacob dit aussi : Ô Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, ô Eternel qui m'as dit : Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien.

10 Je suis trop petit au prix de toutes tes gratuités, et de toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, mais maintenant je m'en [retourne] avec ces deux bandes.

11 Je te prie, délivre-moi de la main de mon frère Esaü; car je crains qu'il ne vienne, et qu'il ne me frappe, et [qu'il ne tue] la mère avec les enfants.

12 Or tu as dit : Certes, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, lequel on ne saurait compter à cause de son grand nombre.

13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère.

14 [Savoir] deux cents chèvres, vingt boucs, deux cents brebis, vingt moutons.

15 Trente femelles de chameaux qui allaitaient, et leurs petits; quarante jeunes vaches, dix jeunes taureaux, vingt ânesses, et dix ânons.

16 Et il les mit entre les mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et leur dit : Passez devant moi, et faites qu'il y ait de la distance entre un troupeau et l'autre.

17 Et il commanda au premier, disant : Quand Esaü mon frère te rencontrera, et te demandera, disant : A qui es-tu ? et où vas-tu? et à qui sont ces choses qui sont devant toi?

18 Alors tu diras : Je suis à ton serviteur Jacob : c'est un présent qu'il envoie à mon Seigneur Esaü ; et le voilà lui-même après nous.

19 Il fit aussi le même commandement au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, disant : Vous parlerez en ces termes-ci à Esaü, quand vous l'aurez trouvé;

20 Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement.

21 Le présent donc alla devant lui; mais pour lui il demeura cette nuit-là avec sa troupe.

22 Et il se leva cette nuit, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.

23 Il les prit donc, et leur fit passer le torrent; il fit aussi passer tout ce qu'il avait.

24 Or Jacob étant resté seul, un homme lutta avec lui, jusqu'à ce que l'aube du jour fût levée.

25 Et quand [cet homme] vit qu'il ne le pouvait pas vaincre, il toucha l'endroit de l'emboîture de sa hanche; ainsi l'emboîture de l'os de la hanche de Jacob fut démise quand l'homme luttait avec lui.

26 Et [cet homme] lui dit : Laisse-moi, car l'aube du jour est levée. Mais il dit : Je ne te laisserai point que tu ne m'aies béni.

27 Et [cet homme] lui dit : Quel est ton nom? Il répondit : Jacob.

28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël; car tu as été le maître [en luttant] avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort.

29 Et Jacob demanda, disant : Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il répondit : Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.

30 Et Jacob nomma le lieu, Péniel; car j'ai, [dit-il], vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée.

31 Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche.

32 C'est pourquoi jusqu'à ce jour les enfants d'Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l'endroit de l'emboîture de la hanche; parce que [cet homme-là] toucha l'endroit de l'emboîture de la hanche de Jacob, à l'endroit du muscle se retirant.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#4274

学习本章节

  
/10837  
  

4274. Et lutta un homme avec lui, signifie la tentation quant au vrai : on le voit par la signification de lutter, en ce que c'est la tentation ; la tentation elle-même n'est autre chose qu'une lutte ou un combat, car le vrai est attaqué par les mauvais esprits et défendu par les Anges, qui sont chez l'homme ; la perception de ce combat dans l'homme est la tentation, numéro 741, 757, 761, 1661, 3927, 4249, 4256 ; mais aucune tentation ne peut avoir lieu, à moins que l'homme ne soit dans le bien du vrai, c'est-à-dire, dans l'amour ou dans l'affection du vrai ; car celui qui n'aime pas son vrai, ou qui n'en est pas affecté, ne s'en inquiète nullement ; mais celui qui l'aime est dans l'anxiété qu'il ne soit blessé ; la vie intellectuelle de l'homme ne consiste que dans ce qu'il croit être vrai, et sa vie volontaire ne consiste que dans ce qu'il a gravé en lui comme étant bien ; c'est pourquoi, quand ce qu'il croit être vrai est attaqué, la vie de son entendement est attaquée, et quand ce qu'il avait gravé en lui comme étant bien est attaqué, la vie de sa volonté est attaquée ; quand l'homme est tenté, il s'agit donc de sa vie. Si le commencement du combat a lieu quant au vrai, ou sur le vrai, c'est parce que l'homme aime principalement le vrai ; ce qui appartient à quelque amour, c'est là ce que les mauvais esprits attaquent ; mais quand il aime le bien de préférence au vrai, ce qui arrive quand l'ordre est renversé, il est alors tenté quant au bien. Mais il en est peu qui sachent ce que c'est que la Tentation, parce qu'il en est peu aujourd'hui qui subissent quelque tentation ; car il n'y a que ceux qui sont dans le bien de la foi, c'est-à-dire, dans la charité envers le prochain, qui puissent être tentés ; si ceux qui ne sont pas dans cette charité étaient tentés, ils succomberaient aussitôt ; et ceux qui succombent, viennent dans la confirmation du mal et dans la persuasion du faux, car chez eux les mauvais esprits avec lesquels ils sont ainsi associés sont alors vainqueurs ; voilà pourquoi il en est peu aujourd'hui qui soient admis dans quelque tentation spirituelle, mais on est seulement introduit dans quelques anxiétés naturelles, pour que par elles on soit retiré des amours de soi et du monde, dans lesquels autrement on se précipiterait sans aucun frein.

  
/10837