圣经文本

 

Genèse第21章

学习

   

1 Et l'Eternel visita Sara, comme il avait dit; et lui fit ainsi qu'il en avait parlé.

2 Sara donc conçut, et enfanta un fils à Abraham en sa vieillesse, au temps précis que Dieu lui avait dit.

3 Et Abraham appela le nom de son fils, qui lui était né, [et] que Sara lui avait enfanté, Isaac.

4 Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé.

5 Or Abraham était âgé de cent ans quand Isaac son fils lui naquit.

6 Et Sara dit : Dieu m'a donné de quoi rire; tous ceux qui l'apprendront riront avec moi.

7 Elle dit aussi : Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants? Car je lui ai enfanté un fils en sa vieillesse.

8 Et l'enfant crût, et fut sevré; et Abraham fit un grand festin le jour qu'Isaac fut sevré.

9 Et Sara vit le fils d'Agar Egyptienne, qu'elle avait enfanté à Abraham, se moquer.

10 Et elle dit à Abraham : Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.

11 Et cela déplut fort à Abraham, au sujet de son fils.

12 Mais Dieu dit à Abraham : N'aie point de chagrin au sujet de l'enfant, ni de ta servante; dans toutes les choses que Sara te dira, acquiesce à sa parole; car en Isaac te sera appelée semence.

13 Et toutefois je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta semence.

14 Puis Abraham se leva de bon matin, et prit du pain et une bouteille d'eau, et il les donna à Agar, en les mettant sur son épaule. [Il lui donna] aussi l'enfant et la renvoya. Elle se mit en chemin, et fut errante au désert de Béer-Sébah.

15 Or quand l'eau de la bouteille eut manqué, elle jeta l'enfant sous un arbrisseau,

16 Et elle s'en alla environ à la portée d'une flèche, et s'assit vis-à-vis; car elle dit : Que je ne voie point mourir l'enfant. S'étant donc assise vis-à-vis, elle éleva sa voix, et pleura.

17 Et Dieu entendit la voix de l'enfant, et l'Ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit : Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a ouï la voix de l'enfant, [du lieu] où il est.

18 Lève-toi, lève l'enfant, et prends-le par la main; car je le ferai devenir une grande nation.

19 Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau, et, y étant allée, elle remplit d'eau la bouteille, et donna à boire à l'enfant.

20 Et Dieu fut avec l'enfant, qui devint grand, et demeura au désert; et fut tireur d'arc.

21 Il demeura, dis-je, au désert de Paran; et sa mère lui prit une femme du pays d'Egypte.

22 Et il arriva en ce temps-là qu'Abimélec, et Picol, chef de son armée, parla à Abraham, en disant : Dieu est avec toi en toutes les choses que tu fais.

23 Maintenant donc, jure-moi ici par [le nom de] Dieu que tu ne me mentiras point, ni à mes enfants, ni aux enfants de mes enfants, et que selon la faveur que je t'ai faite, tu agiras envers moi, et envers le pays auquel tu as demeuré comme étranger.

24 Et Abraham répondit : Je te le jurerai.

25 Mais Abraham se plaignit à Abimélec au sujet d'un puits d'eau, dont les serviteurs d'Abimélec s'étaient emparés par violence.

26 Et Abimélec dit : Je n'ai point su qui a fait cela, et aussi tu ne m'en as point averti, et je n'en ai point encore ouï parler jusqu'à ce jour.

27 Alors Abraham prit des brebis, et des bœufs, et les donna à Abimélec, et ils firent alliance ensemble.

28 Et Abraham mit à part sept jeunes brebis de son troupeau.

29 Et Abimélec dit à Abraham : Que veulent dire ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?

30 Et il répondit : C'est que tu prendras ces sept jeunes brebis de ma main, pour me servir de témoignage que j'ai creusé ce puits.

31 C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

32 Ils traitèrent donc alliance en Béer-Sébah, puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils s'en retournèrent au pays des Philistins.

33 Et [Abraham] planta un bois de chênes en Béer-Sébah, et invoqua là le nom de l'Eternel, le [Dieu] Fort d'éternité.

34 Et Abraham demeura comme étranger au pays des Philistins, durant un long temps.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#2610

学习本章节

  
/10837  
  

2610. CHAPITRE 21 DE LA GENÈSE

1. Et Jéhovah visita Sarah comme il avait dit, et Jéhovah fut à Sarah comme il avait parlé.

2. Et Sarah conçût, et elle enfanta à Abraham un fils à sa vieillesse, au temps fixé ; comme Dieu (en) avait parlé avec lui.

3. Et Abraham appela le nom de son fils, qui lui était né, que lui avait enfanté Sarah, Isaac.

4. fit Abraham circoncit Isaac son fils, fils (âgé) de huit jours, comme Dieu lui avait commandé.

5. Et Abraham (était) fils (âgé) de cent ans, quand lui naquit Isaac son fils.

6. Et Sarah dit : Dieu m'a donné le rire ; quiconque entendra rira avec moi.

7. Et elle dit : Qui eût dit à Abraham : Sarah allaitera des fils, car j'ai enfanté un fils à sa vieillesse.

8. Et l'enfant grandit, et il fut sevré, et Abraham fit un grand festin au jour qu'il sevra Isaac.

9. Et Sarah vit le fils d'Hagar l'Egyptienne, qu'elle avait enfanté à Abraham, se moquant.

10. Et elle dit à Abraham : Chasse cette servante avec son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.

11. Et (cette) parole fut fort mauvaise aux yeux d'Abraham pour les causes de son fils.

12. Et Dieu dit à Abraham : Qu'il n'y ait point de mal à tes yeux au sujet du jeune garçon et au sujet de ta servante ; (en) tout ce que te dit Sarah, écoute sa voix, car en Isaac te sera appelée semence.

13. Et même le fils de la servante, en nation je le poserai, parce qu('il est) ta semence, lui.

14. Et de grand matin se leva Abraham au matin, et il prit du pain et une bouteille d'eau, et il (les) donna à Hagar ; il (les) mit sur son épaule, et l'enfant, et il la renvoya ; et elle s'en alla, et elle erra dans le désert de Béerschéba.

15. Et les eaux de la bouteille furent consommées, et elle jeta l'enfant sous un des arbrisseaux.

16. Et elle s'en alla, et elle s'assit, elle, vis-à-vis, en s'éloignant d'environ une portée d'arc, car elle dit : Que je ne voie point la mort de l'enfant ; et elle s'assit vis-à-vis, et elle éleva sa voix, et elle pleura.

17. Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l'Ange de Dieu cria à Hagar du ciel, et il lui dit : Qu'as-tu, Hagar ? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix du jeune garçon, là où il est.

18. Lève-toi, prends le jeune garçon, et fortifie ta main en lui, car en grande nation je le poserai.

19. Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau et elle (y) alla, et elle remplit la bouteille d'eau, et elle donna à boire au jeune garçon.

20. Et Dieu fut avec le jeune garçon, et il grandit, et il habita dans le désert, et il fut tireur d'arc.

21. Et il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une épouse de la terre d'Egypte.

22. Et il arriva dans ce temps-là, et Abimélech dit, et Phicol, chef de son armée, à Abraham, en disant : Dieu est avec toi dans toutes les choses que tu fais.

23. Et maintenant, jure-moi par Dieu ici, - si tu mentais à moi, et à mon fils, et à mon petit-fils ! - que selon la bienveillance avec laquelle j'ai agi avec toi, tu agiras avec moi, et avec la terre dans laquelle tu as séjourné.

24. Et Abraham dit : Moi, je jurerai.

25. Et Abraham reprit Abimélech à cause d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés les serviteurs d'Abimélech.

26. Et Abimélech dit : Je ne sais pas qui a fait cela, et même toi tu ne me (l') as pas déclaré, et même moi je ne (l') ai pas ouï-dire hormis aujourd'hui.

27. Et Abraham prit du menu bétail et du gros bétail, et il (le) donna à Abimélech, et ils traitèrent tous deux alliance.

28. Et Abraham mit sept jeunes brebis du troupeau à part.

29. Et Abimélech dit à Abraham : Pourquoi ces sept jeunes brefs que tu as mises à part ?

30. Et il dit : Parce que tu recevras les sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit en témoignage que j'ai creusé ce puits.

31. C'est pourquoi il nomma ce lieu Béerschéba, parce que là ils jurèrent tous deux.

32. Et ils traitèrent alliance en Béerschéba : et Abimélech se leva, Phicol chef de son armée ; et ils retournèrent dans la terre des Philistins.

33. Et il planta un bocage en Béerschéba, et il invoqua là le Nom du Dieu d'éternité.

34. Et Abraham séjourna dans la terre des Philistins beaucoup de jours.

CONTENU.

Dans le sens interne ici, il s'agit d'abord du Divin Rationnel du Seigneur, ce Rationnel est représenté par Isaac, Vers. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

  
/10837