圣经文本

 

Ézéchiel第47章

学习

   

1 Puis il me fit retourner vers l'entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison vers l'Orient, car le devant de la maison [était vers] l'Orient; et ces eaux-là descendaient de dessous, du côté droit de la maison de devers le côté Méridional de l'autel.

2 Puis il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers le Septentrion, et me fit faire le tour par le chemin extérieur jusqu'à la porte extérieure, [même jusques] au chemin qui regardait l'Orient, et voici, les eaux coulaient du côté droit.

3 Quand cet homme commença de s'avancer vers l'Orient, il avait en sa main un cordeau, et il en mesura mille coudées; puis il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu'aux deux chevilles des pieds.

4 Puis il mesura mille [autres coudées]; et il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu'aux deux genoux; puis il mesura mille [autres coudées]; et il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusques aux reins.

5 Puis il mesura mille [autres] coudées; mais ces eaux-là étaient déjà] un torrent, que je ne pouvais passer à gué; car ces eaux-là s'étaient enflées, c'étaient des eaux qu'il fallait passer à la nage, et un torrent que l'on ne pouvait passer à gué.

6 Alors il me dit : fils d'homme, as-tu vu? puis il me fit aller plus outre, et me fit revenir vers le bord du torrent.

7 Quand j'y fus revenu, voilà un fort grand nombre d'arbres sur les deux bords du torrent.

8 Puis il me dit : ces eaux-ci se vont rendre dans la Galilée Orientale, et elles descendront à la campagne, puis elles entreront dans la mer, et quand elles se seront rendues dans la mer, les eaux en deviendront saines.

9 Et il arrivera que tout animal vivant, qui se traînera partout où entrera chacun des deux torrents, vivra, et il y aura une fort grande quantité de poissons. Lors donc que ces eaux seront entrées là, [les autres en] seront rendues saines, et tout vivra là où ce torrent sera entré.

10 Pareillement il arrivera que les pêcheurs se tiendront le long de cette mer, depuis Henguédi jusques à Henhéglajim; [tellement que tout ce circuit] sera plein de filets tous étendus pour prendre du poisson, et le poisson qu'on y pêchera sera en fort grand nombre, chacun selon son espèce, comme le poisson qu'on pêche dans la grande mer.

11 Ses marais et ses fosses ont été assignées pour y faire le sel, à cause qu'elles ne seront point rendues saines.

12 Et auprès de ce torrent, [et] sur ses deux bords il croîtra des arbres fruitiers de toutes sortes, dont le feuillage ne flétrira point, et où l'on trouvera toujours du fruit; dans tous leurs mois ils produiront des fruits hâtifs, parce que les eaux de ce torrent sortent du Sanctuaire, et à cause de cela leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira de remède.

13 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : [ce sont] ici les frontières du pays dont vous vous rendrez possesseurs en titre d'héritage, selon les douze Tribus d'Israël; Joseph [en aura deux] portions.

14 Or vous l'hériterez l'un comme l'autre, le pays touchant lequel j'ai levé ma main de le donner à vos pères; et ce pays-là vous écherra en héritage.

15 C'est donc ici la frontière du pays, du côté du Septentrion, vers la grande mer, [savoir] ce qui est du chemin d'Héthlon, au quartier par où l'on vient à Tsédad.

16 [Où sont] Hamath, [la contrée tirant] vers Béroth, [et] Sibrajim, qui est entre la frontière de Damas, et entre la frontière de Hamath, [et] les bourgs d'entre-deux, qui sont vers la frontière de Havran.

17 La frontière donc [prise] de la mer sera Hatsar-henan; la frontière de Damas, et le Septentrion qui regarde [proprement] vers le Septentrion, savoir, la frontière de Hamath, et le canton du Septentrion.

18 Mais vous mesurerez le côté de l'Orient depuis ce qui est entre Havran, Damas, Galaad, et le pays d'Israël qui est delà le Jourdain, et depuis la frontière qui est vers la mer Orientale; et [ainsi vous mesurerez] le canton qui regarde [proprement] vers l'Orient.

19 Puis [vous mesurerez] le côté du Midi [qui regarde proprement] vers le vent d'Autan, depuis Tamar jusques aux eaux des débats de Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer; [ainsi vous mesurerez] le canton qui regarde [proprement] vers le vent d'Autan, tirant vers le Midi.

20 Or le côté de l'Occident sera la grande mer, depuis la frontière du [Midi] jusques à l'endroit de l'entrée de Hamath, ce sera là le côté de l'Occident.

21 Après cela vous vous partagerez ce pays-là selon les Tribus d'Israël.

22 A condition toutefois que vous ferez que ce pays-là écherra en héritage à vous et aux étrangers qui habitent parmi vous, lesquels auront engendré des enfants parmi vous, et ils vous seront comme celui qui est né au pays entre les enfants d'Israël, tellement qu'ils viendront avec vous en partage de l'héritage parmi les Tribus d'Israël.

23 Et il arrivera que vous assignerez à l'étranger son héritage dans la Tribu en laquelle il demeurera, dit le Seigneur l'Eternel.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#40

学习本章节

  
/10837  
  

40. Par les Reptiles, que les eaux produisent, sont signifiés les Scientifiques qui appartiennent à l'homme Externe ; par les Oiseaux en général, les Rationnels el les Intellectuels, dont les derniers appartiennent à l'Homme Interne. Que les Reptiles des eaux ou les poissons signifient les scientifiques, on le voit dans Ésaïe :

« Je suis venu, et point d'homme (vir) ; par ma réprimande je ferai tarir la mer, je réduirai les fleuves en désert, fétide deviendra leur poisson, parce que point d'eau, et il mourra de soif. Je revêtirai les cieux de noirceur. » - Ésaïe 50:2-3.

C’est encore plus manifeste dans Ézéchiel, où le Seigneur décrit le nouveau Temple o en général la nouvelle Eglise, et l'homme de l'Eglise ou le régénéré, car tout homme régénéré est le Temple du Seigneur, il est dit ainsi :

« Le Seigneur Jéhovah » m'a dit : Ces eaux qui sortiront vers la limite du côté de l'Orient, elles viendront vers la mer, à la mer conduites, et saines deviendront les eaux ; et il arrivera que toute âme vivante qui rampera, partout où viendra l'eau des torrents, vivra ; et sera le poisson en quantité très-grande, parce que viendront là ces eaux ; et elles assainiront, et tout vivra où viendra le torrent ; et il arrivera que se tiendront sur lui des pécheurs, depuis Engedi jusqu'à En-Eglaïm ; avec déploiement de filets ils seront ; selon son espèce sera leur poisson, comme le poisson de la grande mer, en quantité très-grande. » - Ésaïe 47:8-9, 10.

Les pécheurs depuis Engedi jusqu'à En-Eglaïm avec un déploiement de filets, signifient ceux qui enseigneront les Vérités de la Foi à l'homme naturel. Que les Oiseaux signifient les Rationnels et les Intellectuels, cela est constant dans les Prophètes, comme dans Ésaïe :

« Appelant de l'Orient l'oiseau, d'une terre éloignée l'homme de mon conseil. » - Ésaïe 46:11.

Dans Jérémie :

« J'ai vu, et voici, point, l'homme, et tous les Oiseaux des cieux ont fui. » - .

Dans Ézéchiel :

« Je planterai » un rameau d'un cèdre élevé, et il produira des branches et donnera du fruit, et deviendra un cèdre magnifique, et habiteront sous lui tout Oiseau de toute aile ; sous l'ombre de ses branches ils habiteront. » - Ézéchiel 17:23.

Et dans Osée, lorsqu'il s'agit de la nouvelle Eglise ou du régénéré :

« Et je traiterai » pour eux alliance en ce jour-là avec la Bête sauvage (Fera) du champ, et avec l'Oiseau des cieux, et le reptile de l'humus. » - Osée 2:18.

Que la bête sauvage (fera) ne signifie pas une bête sauvage, ni l'oiseau un oiseau, chacun peut le voir, puisque le Seigneur traite une nouvelle alliance avec eux.

  
/10837