圣经文本

 

Ézéchiel第44章

学习

   

1 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du Sanctuaire, laquelle regardait l'Orient, et elle était fermée.

2 Et l'Eternel me dit : cette porte-ci sera fermée, [et] ne sera point ouverte, et personne n'y passera, parce que l'Eternel le Dieu d'Israël est entré par cette porte; elle sera donc fermée.

3 [Elle sera] pour le Prince : le Prince sera le seul qui s'y assiéra pour manger devant l'Eternel; il entrera par le chemin de l'allée de cette porte-là, et sortira par le même chemin.

4 Et il me fit revenir par le chemin de la porte du Septentrion jusque sur le devant de la maison, et je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel avait rempli la maison de l'Eternel, et je me prosternai sur ma face.

5 Alors l'Eternel me dit : fils d'homme, applique ton cœur, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui concernent la maison de l'Eternel : applique ton cœur à ce qui concerne l'entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.

6 Tu diras donc à [ceux qui sont extrêmement] rebelles, [savoir] à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : maison d'Israël! Qu'il vous suffise qu'entre toutes vos abominations,

7 Vous ayez fait entrer les enfants de l'étranger, qui étaient incirconcis de cœur, et incirconcis de chair, pour être dans mon Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma viande, [savoir] la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon alliance, outre toutes vos [autres] abominations.

8 Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais commandé de garder.

9 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : pas un de tous ceux qui seront enfants d'étranger, incirconcis de cœur, et incirconcis de chair, n'entrera dans mon Sanctuaire, même pas un d'entre tous les enfants d'étranger, qui seront parmi les enfants d'Israël.

10 Mais les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s'est égaré, et qui se sont égarés de moi pour suivre leurs idoles, porteront [la peine de] leur iniquité.

11 Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple [les bêtes pour] l'holocauste, et [pour] les [autres] sacrifices, [et] se tiendront [prêts] devant lui pour le servir.

12 Parce qu'ils les ont servis [se présentant] devant leurs idoles, et qu'ils ont été une occasion de chute dans le crime à la maison d'Israël, à cause de cela j'ai levé ma main [en jurant] contre eux, dit le Seigneur l'Eternel, qu'ils porteront [la peine de] leur iniquité.

13 Tellement qu'ils n'approcheront plus de moi pour m'exercer la sacrificature, ni pour approcher d'aucune de mes choses saintes aux lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs abominations, lesquelles ils ont commises.

14 C'est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s'y fait.

15 Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administré ce qu'il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d'Israël se sont éloignés de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l'Eternel.

16 Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s'approcheront de ma table, pour faire mon service, et ils administreront soigneusement ce que j'ai ordonné de faire.

17 Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis intérieurs, ils se vêtiront de robes de lin; et il n'y aura point de laine sur eux pendant qu'ils feront le service aux portes des parvis intérieurs et dans le Temple.

18 Ils auront des ornements de lin sur leur tête, et des caleçons de lin sur leurs reins, [et] ne se ceindront point à l'endroit où l'on sue.

19 Mais quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis, [dis-je], extérieur, vers le peuple, ils se dévêtiront de leurs habits, avec lesquels ils font le service, et les poseront dans les chambres saintes, et se revêtiront d'autres habits, afin qu'ils ne sanctifient point le peuple avec leurs habits.

20 Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.

21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.

22 Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d'Israël, ou une veuve qui soit veuve d'un Sacrificateur.

23 Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu'il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu'il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.

24 Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au jugement, et jugeront suivant les lois que j'ai données; et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes Sabbats.

25 [Pas un des Sacrificateurs] n'entrera vers le corps mort d'aucun homme, de peur d'en être souillé, si ce n'est que ce soit pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur sœur qui n'aura point eu de mari.

26 Et après que chacun d'eux se sera purifié, on lui comptera sept jours;

27 Et le jour qu'il entrera aux lieux saints, [savoir] au parvis intérieur pour faire le service aux lieux saints, il offrira un [sacrifice pour] son péché, dit le Seigneur l'Eternel.

28 Et cela leur sera pour héritage. Ce sera moi qui serai leur héritage, car vous ne leur donnerez aucune possession en Israël, et ce sera moi qui serai leur possession.

29 Ils mangeront donc les gâteaux et [ce qui s'offrira pour] le péché, et [ce qui s'offrira pour] le délit; et tout interdit en Israël leur appartiendra.

30 Et les prémices de tout ce qui est produit le premier en toutes choses, et de tout ce qui sera présenté en offrande élevée de toutes choses, d'entre toutes vos offrandes élevées, appartiendront aux Sacrificateurs; vous donnerez aussi les prémices de vos pâtes aux Sacrificateurs, afin qu'ils fassent reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous.

31 Les Sacrificateurs ne mangeront point de chair d'aucune bête morte d'elle-même, ni rien de déchiré, soit oiseau, soit bête à quatre pieds.

   

来自斯威登堡的著作

 

La Divine Providence#134

学习本章节

  
/340  
  

134. II. Personne n'est réformé par les visions ni par les conversations avec les défunts, parce qu'elles contraignent. Les visions sont de deux genres, Divines et diaboliques: Les Visions Divines se font par des représentatifs dans le Ciel; et les Visions diaboliques se font par des opérations magiques dans l'enfer: il y a aussi les Visions fantastiques, qui sont des illusions d'un mental abstrait. Les Visions Divines, qui se font, comme il a été dit, par des représentatifs dans le Ciel, sont semblables à celles qu'ont eues les prophètes, qui, lorsqu'elles avaient lieu, étaient non dans le corps, mais en esprit; car les visions ne peuvent apparaître à aucun homme pendant la veille de son corps; c'est pourquoi, quand elles apparurent aux prophètes, il est dit aussi qu'alors ils Etaient en esprit, comme on le voit par les passages suivants:

Ezéchiel dit:

« L'Esprit m'enleva, et il me ramena en Chaldée vers ta captivité, dans la vision de Dieu, en esprit de Dieu; ainsi monta sur moi la Vision que je vis. » - Ezéchiel 11:1, 24.

- Il dit aussi que l'Esprit l'enleva entre la terre et le ciel, et l'amena à Jérusalem dans les visions de Dieu, - Ezéchiel 8:3 et suivants.

- Il était pareillement dans une vision de Dieu ou en esprit, quand il vit les quatre animaux qui étaient des Chérubins, - Ezéchiel 1 etEzéchiel 10; - et aussi quand il vit le nouveau Temple et la nouvelle Terre, et l'Ange qui les mesurait, - Ezéchiel 40 to Ezéchiel 48.

- Qu'il ait été alors dans les Visions de Dieu, il le dit, - Ezéchiel 40:2, et en Esprit, Ezéchiel 43:5.

- Dans un semblable état était Zacharie quand il vit un homme à cheval parmi les myrtes, - Zacharie 1:8 et suivants.

- Quand il vit quatre cornes, et un homme ayant à la main un cordeau de mesure, - Zacharie 2:1, 3 et suivants.

- Quand il vit un chandelier et deux oliviers, - Zacharie 4:1 et suivants.

- Quand il vit un rouleau qui volait, et l'éphah, - Zacharie 5:1, 6.

- Quand il vit quatre chars sortir d'entre quatre montagnes, et les chevaux, - Zacharie 6:1 et suivants. - Dans un semblable état était Daniel, quand il vit quatre bêtes montant de la mer, - Daniel 6:1 et suivants.

- Et quand il vit les combats du bélier et du bouc, - Daniel 8:1 et suivants.

- Qu'il ait vu ces choses dans la vision de son Esprit, il le dit, - Daniel 7:1-2, 7, 13, 8:2, 10:1, 7-8.

- Il dit aussi qu'il a vu l'Ange Gabriel en vision, - Daniel 9:21.

- Dans la vision de l'esprit était aussi Jean, quand il vit les choses qu'il a décrites dans l'Apocalypse; ainsi, quand il vit sept chandeliers et au milieu le Fils de l'homme, - Apocalypse 1:12-16.

- Quand il vit un Trône dans le ciel, et Quelqu'un assis sur le trône, et les quatre Animaux, qui étaient des Chérubins, autour du trône, - Apocalypse 4.

- Quand il vit le Livre de vie, que l'Agneau prit, - Apocalypse 5.

- Quand il vit les chevaux qui sortaient du Livre, - Apocalypse 6.

- Quand il vit sept anges avec des trompettes, - Apocalypse 8.

- Quand il vit le puits de l'abîme ouvert, et des sauterelles en sortir, - Apocalypse 9.

- Quand il vit le dragon et son combat contre Michel, - Apocalypse 12.

- Quand il vit deux bêtes montant, l'une de la mer, l'autre de la terre, - Apocalypse 13.

- Quand il vit une femme assise sur une bête couleur écarlate, - Apocalypse 17;

- et Babylone détruite, - Apocalypse 18.

- Quand il vit un Ciel nouveau et une Terre nouvelle, et la Sainte Jérusalem descendant du Ciel, - Apocalypse 21; - et quand il vit un fleuve d'eau de la vie, - Apocalypse 22.

- Qu'il ait vu ces choses dans la vision de l'esprit, cela est dit, - Apocalypse 1:11, 4:2, 5:1, 7:1, 21:1-2.

- Telles ont été les visions qui ont apparu du Ciel devant la vue de leur esprit, et non devant la vue de leur corps. Il n'y a pas de semblables visions aujourd'hui, car s'il y en avait, elles ne seraient pas comprises, parce qu'elles se font par des représentatifs, dont chacun signifie des internes de l'Église et des arcanes du Ciel. Que ces visions dussent cesser, quand le Seigneur serait venu dans le monde, cela est même prédit par Daniel 9:24.

- Quant aux Visions diaboliques, il y en a eu quelquefois; elles étaient introduites par des esprits enthousiastes et visionnaires qui, d'après le délire dans lequel ils sont, s'appelaient l'Esprit Saint. Mais maintenant ces esprits ont été rassemblés par le Seigneur, et jetés dans un enfer séparé des enfers des autres. D'après cela, il est évident que personne ne peut être reformé par des visions autres que celles qui sont dans la Parole. Il y a aussi les Visions fantastiques, mais celles-ci sont de pures illusions d'un mental abstrait.

(Bis). Que personne non plus ne soit reformé par des conversations avec les défunts, on le voit par les paroles du Seigneur au sujet du Riche dans l'enfer et de Lazare dans le sein d'Abraham; en effet, « le Riche dit: Je te prie, père Abraham, que tu envoies Lazare dans la maison de mon père, - car j'ai cinq frères, - afin qu'il leur atteste cela, de peur qu'eux aussi ne viennent dans ce lieu de tourment. Abraham lui dit: Ils ont Moïse et les Prophètes, qu'ils les écoutent. Or, celui-ci dit: Non, père Abraham, mais si quelqu'un des morts vient vers eux, ils feront pénitence. Il lui répondit: Si Moïse et les Prophètes ils n'écoutent point, lors même que quelqu'un des morts ressusciterait, ils ne seront point non plus persuadés. » - Luc 16:27-31.

- La conversation avec les morts produirait le même effet que les miracles, dont il vient d'être parlé, à savoir, que l'homme serait persuadé et serait contraint au culte pendant un peu de temps; mais comme cela prive l'homme de la rationalité, et renferme en même temps les maux, ainsi qu'il a été dit ci-dessus, cette fascination ou lien interne se rompt, et les maux renfermés font irruption avec le blasphème et la profanation: mais cela arrive seulement quand les esprits introduisent quelque point dogmatique de religion; ce qui n'est jamais fait par aucun bon esprit, ni à plus forte raison par aucun ange du ciel.

  
/340