圣经文本

 

Ézéchiel第32章

学习

   

1 Il arriva aussi en la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Pharaon Roi d'Egypte, et lui dis : tu as été entre les nations semblable à un lionceau, et tel qu'un grand poisson dans les mers; tu t'élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et remplissais de bourbe leurs fleuves.

3 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : j'étendrai mon rets sur toi par un amas de plusieurs peuples, qui te tireront étant dans mes filets.

4 Et je te laisserai à l'abandon sur la terre; je te jetterai sur le dessus des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux, et rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.

5 Car je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai tes vallées des débris de tes hauteurs.

6 Et j'arroserai de ton sang jusques aux montagnes, la terre où tu nages, et les lits des eaux seront remplis de toi.

7 Et quand je t'aurai éteint, je couvrirai les cieux, et ferai obscurcir leurs étoiles, je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa lumière.

8 Je ferai obscurcir sur toi tous les luminaires qui donnent la lumière dans les cieux, et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur l'Eternel.

9 Et je ferai que le cœur de plusieurs peuples frémira, quand j'aurai fait venir [la nouvelle de] ta plaie parmi les nations, en des pays que tu n'as point connus.

10 Et je remplirai d'étonnement plusieurs peuples à cause de toi, et leurs Rois seront tout épouvantés à cause de toi, quand je ferai luire mon épée à leurs yeux; et ils seront effrayés de moment en moment, chacun dans soi-même, au jour de ta ruine.

11 Car ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : l'épée du Roi de Babylone viendra sur toi.

12 J'abattrai ta multitude par les épées des hommes forts, qui tous sont les plus terribles d'entre les nations ; et ils détruiront l'orgueil de l'Egypte, et toute la multitude de son peuple sera ruinée.

13 Et je ferai périr tout son bétail d'auprès des grosses eaux, et aucun pied d'homme ne les troublera plus, ni aucun pied de bête ne les agitera plus.

14 Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l'huile, dit le Seigneur l'Eternel.

15 Quand j'aurai réduit le pays d'Egypte en désolation, et que le pays aura été dénué des choses dont il était rempli; quand j'aurai frappé tous ceux qui y habitent, ils sauront alors que je suis l'Eternel.

16 C'est ici la complainte qu'on fera sur elle, les filles des nations feront cette complainte sur elle; elles feront, dis-je, cette complainte sur l'Egypte, et sur toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur.

17 Il arriva aussi en la douzième année, le quinzième jour du mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

18 Fils d'homme, dresse une lamentation sur la multitude d'Egypte, et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques, aux plus bas lieux de la terre, avec ceux qui descendent en la fosse.

19 Par dessus qui [m']aurais-tu été agréable? descends, et sois gisante avec les incirconcis.

20 Ils tomberont au milieu de ceux qui auront été tués par l'épée; l'épée a [déjà] été donnée; traînez-la avec toute la multitude de son peuple.

21 Les plus forts d'entre les puissants lui parleront du milieu du sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront : ils sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis tués par l'épée.

22 Là est l'Assyrien, et toute son assemblée; ses sépulcres sont autour de lui, eux tous, mis à mort, sont tombés par l'épée.

23 Car ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée autour de sa sépulture; eux tous qui avaient répandu leur terreur sur la terre des vivants, sont tombés morts par l'épée.

24 Là est Hélam, et toute sa multitude autour de son sépulcre; eux tous sont tombés morts par l'épée, ils sont descendus incirconcis dans les plus bas lieux de la terre, et après avoir répandu leur terreur sur la terre des vivants, ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.

25 On a mis sa couche parmi ceux qui ont été tués, avec toute sa multitude; ses sépulcres sont autour de lui; eux tous incirconcis tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants, toutefois ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent en la fosse; il a été mis parmi ceux qui ont été tués.

26 Là est Mesec, Tubal, et toute la multitude de leurs gens; leurs sépulcres [sont] autour d'eux; eux tous incirconcis, tués par l'épée, quoiqu'ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants.

27 Ils n'ont pourtant point été gisants avec les hommes vaillants qui sont tombés d'entre les incirconcis, lesquels sont descendus au sépulcre avec leurs instruments de guerre, dont on a mis les épées sous leurs têtes, et dont les iniquités ont reposé sur leurs os; parce que la terreur des hommes forts est en la terre des vivants.

28 Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l'épée.

29 Là est Edom, ses Rois, et tous ses Princes, qui ont été mis avec leur force parmi ceux qui ont été tués par l'épée; ils seront gisants avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

30 Là sont tous les Princes de l'Aquilon, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec ceux qui ont été tués, à cause de leur terreur, étant honteux de leur force; et ils sont gisants incirconcis avec ceux qui ont été tués par l'épée, et ils ont porté leur ignominie avec ceux qui sont descendus dans la fosse.

31 Pharaon les verra, et il sera consolé de toute la multitude de son peuple; Pharaon, dit le Seigneur l'Eternel a vu les blessés par l'épée et toute son armée.

32 Car j'ai mis ma terreur en la terre des vivants, c'est pourquoi Pharaon avec toute la multitude de son peuple sera gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée, dit le Seigneur l'Eternel.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#372

学习本章节

  
/1232  
  

372. And behold a black horse. That this signifies the understanding of the Word destroyed as to truth, is manifest from the signification of a horse, as denoting the understanding (see above, n. 355); and from the signification of black, as denoting what is not true; thus by a black horse is signified the understanding destroyed as to truth. The reason why black signifies what is not true, is, because white signifies what is true. That white is predicated of truth, and signifies it, may be seen above (n. 196). That white is predicated of truth and signifies it, is, because white derives its origin from the brightness of light, and light signifies truth; and the reason why black is predicated of what is not true, and signifies it, is, because black derives its origin from darkness, or from a deprivation of light, and darkness, because it exists from the deprivation of light, signifies ignorance of truth. That a black horse here signifies the understanding of the Word destroyed as to truth, is also evident from the signification of the red horse treated of above, as denoting the same destroyed as to good. In the church, also, in process of time good perishes first, and afterwards truth, and at length in the place of good succeeds evil, and in the place of truth falsity. This last state of the church is meant by the pale horse, which will be explained presently.

[2] That black signifies what is not true, is clear also from other passages in the Word, where it is mentioned; as in Micah:

"The night shall be unto you for a vision; and darkness shall arise to you for divination; and the sun shall go down upon the prophets, and the day shall grow black over them" (3:6).

By the prophets, of whom it is here treated, are signified those who are in truths of doctrine, and apart from persons, the truths of doctrine; that those who are meant by prophets should see evils, and divine falsities, is signified by, "The night shall be unto you for a vision; and darkness shall arise to you for divination." That they would know neither good nor truth, is signified by, "the sun shall go down upon the prophets, and the day shall grow black over them," the sun signifying the good of love, and day, the truth of faith, and to become black their not being seen or known.

[3] In Ezekiel:

"Yea, when I shall put thee out, I will cover the heavens, and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine" (32:7).

These words are spoken of Pharaoh king of Egypt, by whom is signified the Scientific applied to falsities, as is the case when the natural man enters from the sciences into things spiritual, and not the reverse. Thus, because it is contrary to order, they seize upon falsities and confirm them for truths. That then there is no influx from heaven, is signified by, "I will cover the heavens"; and that there are then no knowledges of truth, is signified by, "I will make the stars thereof dark," for stars denote the knowledges of truth; that, consequently, there is no good of love and no truth of faith, is signified by, "I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine," the sun signifying the good of love, and the moon the truth of faith. (That such things are signified by the sun and moon, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 116-125.) Similar things are signified by the sun, moon, and stars, in Joel:

"The earth was moved before him; the heavens trembled; the sun and moon became black, and the stars withdrew their shining" (2:10; 3:15).

And similar things in the Apocalypse:

"The sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood" (6:12).

What is specifically signified by those things will be seen in the following pages.

[4] In Ezekiel:

"In the day when he shall descend into hell I will cover the abyss over him, and I will restrain the streams thereof, so that the great waters shall be shut up, and I will make Lebanon black over him, and all the trees of the field shall faint over him" (31:15).

Assyria is here treated of, which is compared to a cedar, Assyria here signifying reasoning concerning the truths of the church from one's own intelligence, and a cedar the truth of the spiritual church. That thus all knowledges of truth would perish, and with them all truths which savour of good, and have their essence thence. The abyss that is veiled above him, and the streams that were restrained, denote the knowledges of truth, and intelligence thence; the abyss, or sea, signifies the Scientific and the cognitive faculties in general, which belong to the natural man, and the streams signify the things pertaining to intelligence; the great waters which shall be shut up signify truths which savour of good, and thence derive their essence, waters denoting truths, and great in the Word being said of good. Lebanon becoming black over him, and the trees of the field fainting over him, signify that the truths of the church will cease to exist, and that its knowledges will be without the perception of truth; for Lebanon, like the cedar, signifies the church as to truths, thus also the truths of the church; and the trees of the field signify the church as to the knowledges of truth, thus also the knowledges of the truth of the church; trees denoting the knowledges themselves, and a field the church; hence it is evident that to make Lebanon black signifies that there are no longer any truths of the church.

[5] In Lamentations:

"The Nazarites were whiter [albi] than snow, they were whiter [candidi] than milk. Their form is obscured beyond blackness; they are not known in the streets" (4:7, 8).

No one can know what these words signify, unless he knows what the Nazarites represented. The Nazarites represented the Lord as to the Divine Celestial; and because all the statutes of the church at that time represented such things as belong to heaven and the church, thus to the Lord, for all things of heaven and the church are from the Lord; and because the Nazarite was the principal representative of the Lord, hence by the above words is signified that every representative of the Lord had perished. The genuine representative of the Lord is described by the Nazarites being whiter than snow, and whiter than milk, by which expressions is signified the representative of Divine truth and Divine good in their perfection, white (album) being predicated of truth, [and] in like manner, snow; and whiteness (candidum) of the good of truth, [and] in like manner, milk. That every representative of Divine truth had perished, is described by, their form is obscured beyond blackness; they are not known in the streets; form signifying the quality of truth; blackness signifying its no longer appearing; streets signifying the truths of doctrine; and not to be known in them, signifying not to be recognized by genuine truths. What is further signified by the Nazarites will be told elsewhere.

[6] In Jeremiah:

"The whole earth shall be a desolation; yet will I not make a consummation. For this shall the whole earth mourn, and the heavens shall become black from above" (4:27, 28).

The whole earth shall be a desolation, signifies that the good and truth in the church will perish, the earth denoting the church; yet will I not make a consummation, signifies that something of good and truth would still remain; for this shall the earth mourn, signifies the weakness of the church thence; the heavens shall become black from above, signifies that there would be no influx of good and truth from the Lord through heaven; for the heavens are said to become black when no affection or perception of truth flows in from the Lord through heaven, because in the churches before the Lord's coming, which were representative churches, mourning represented spiritual grief of mind because there was no truth and good. For mourning was on account of oppression by an enemy, on account of the death of a father or mother, and other like circumstances; and by oppression by an enemy was signified oppression by evils which are from hell, and by father and mother was signified the church as to good and as to truth; because these things were represented by mourning with them, therefore they then went in black.

[7] As in David:

"I say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? Why shall I go in black on account of the oppression of the enemy?" (Psalms 42:9; 43:2).

In the same:

"I bowed myself in black as bewailing a mother" (Psalms 35:14).

In the same:

"I am bent, I am bowed down greatly; I have gone in black all the day" (Psalms 38:6).

In Malachi:

"Ye have said, What profit is it that we walk in black before Jehovah?" (3:14).

In Jeremiah:

"Upon the hurt of the daughter of my people I am hurt; I am become black" (8:21).

The daughter of the people signifies the church.

In Jeremiah:

"Judah hath mourned, and her gates are become languishing, they are become black even to the earth; and the cry of Jerusalem hath gone up; for their great ones sent their lesser ones for water; they came to the pits, and found not waters; their vessels are returned empty" (14:2, 3).

That black signifies spiritual grief of mind because there is no truth in the church, is evident from the particulars herein in the internal sense; for by Judah is signified the church as to the affection of good; and by Jerusalem, the church as to the doctrine of truth; by gates is signified admission thereto. That truths no longer existed in the church, is described by, the great ones have sent their lesser ones for water; they came to the pits and found not waters; their vessels are returned empty; waters signifying truths; pits, those things that contain them, which are doctrinals from the Word, and the Word itself, in which they no longer see truths. From these considerations it is evident that black and sable in the Word signify that there is no truth. Similarly also darkness, clouds, obscurity, and many things from which blackness arises; as in Joel:

"A day of darkness and of thick darkness, a day of cloud and obscurity" (2:2); and in other passages.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.