圣经文本

 

Ézéchiel第31章

学习

   

1 Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, dis à Pharaon Roi d'Egypte, et à la multitude de son peuple : A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

3 Voici, le Roi d'Assyrie a été tel qu'est un cèdre au Liban, ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande ombre, et qui étaient d'une grande hauteur; sa cime a été fort touffue.

4 Les eaux l'ont fait croître, l'abîme l'a fait monter fort haut, ses fleuves ont coulé autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.

5 C'est pourquoi sa hauteur s'est élevée par dessus tous les [autres] arbres des champs, ses branches ont été multipliées, et ses rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu'il poussait ses branches.

6 Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.

7 Il était donc devenu beau dans sa grandeur, [et] dans l'étendue de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux.

8 Les cèdres qui étaient au Jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les sapins n'étaient point pareils à ses branches, et les châtaigniers n'égalaient point [l'étendue] de ses rameaux; tous les arbres qui étaient au Jardin de Dieu n'ont point été pareils à lui en sa beauté.

9 Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

10 C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel dit ainsi : parce que tu t'es élevé en hauteur, [comme celui-là], qui avait sa cime toute touffue, a élevé son cœur dans sa hauteur;

11 Et je l'ai livré entre les mains du [plus] fort d'entre les nations, qui l'a traité comme il fallait, [et] je l'ai chassé à cause de sa méchanceté.

12 Et les étrangers les plus terribles d'entre les nations l'ont coupé, et l'ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les montagnes, et sur toutes les vallées; et ses rameaux se sont rompus dans tous les cours [des eaux] de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l'ont laissé là.

13 Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux.

14 C'est pourquoi aucun arbre arrosé d'eaux ne s'élève de sa hauteur, et ne produit de cime touffue, et les plus forts d'entre eux, même de tous ceux qui hument l'eau, ne subsistent point dans leur hauteur; car eux tous sont livrés à la mort dans la terre basse parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent en la fosse.

15 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : le jour qu'il descendit au sépulcre, je fis mener deuil [sur lui], je couvris l'abîme devant lui, et j'empêchai ses fleuves de couler, et les grosses eaux furent retenues; je fis que le Liban fut en deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en furent fatigués.

16 J'ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse; et tous les arbres d'Héden, l'élite et le meilleur du Liban, tous humant l'eau, furent rendus contents au bas de la terre.

17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l'épée, et son bras, [c'est-à-dire], ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, [y sont aussi descendus].

18 A qui donc as-tu ressemblé en gloire et en grandeur entre les arbres d'Héden? et pourtant tu seras jeté bas avec les arbres d'Héden dans les lieux profonds de la terre, tu seras gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l'épée. C'est ici Pharaon, et toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur l'Eternel.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#3384

学习本章节

  
/10837  
  

3384. Isaac habitait en Gérar, signifie l'état du Seigneur quant aux choses qui appartiennent à la foi respectivement aux rationnels qui doivent être adjoints : on le voit par la signification d'habiter en Gérar, en ce que c'est être dans les choses qui appartiennent à la foi, ainsi l'état quant à ces choses ; car habiter signifie vivre, numéro 1293, et Gérar les choses qui appartiennent à la foi, Nos1209, 2504, 3365 ; et par la représentation de Isaac, en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Rationnel, numéros 1893, 2066, 2072, 2083, 2630 ; que ces choses soient respectivement aux rationnels qui doivent être adjoints, on le voit par ce qui précède et par ce qui suit, car dans tout ce Chapitre il s'agit des rationnels qui, illustrés par le Divin du Seigneur, sont les apparences du vrai. Qu'Habiter ce soit être et vivre, par conséquent l'état, cela est évident par un grand nombre de passages dans la Parole ; par exemple, dans David :

« J'Habiterai dans la maison de Jéhovah durant la longueur des jours. » - Psaumes 23:6.

« J'ai demandé une seule chose à Jéhovah, je la chercherai ; (c'est) que j'Habite dans la maison de Jéhovah tous les jours de ma vie. » - Psaumes 27:4.

« Il n'habitera point dans le milieu de ma maison celui qui fait la fourberie. » - Psaumes 101:7 ;

Dans ces passages, habiter dans la maison de Jéhovah, c'est être et vivre dans le bien de l'amour, car c'est là la maison de Jéhovah.

Dans Ésaïe :

« Ceux qui habitent dans la terre de l'ombre de la mort, une lumière a relui sur eux. » - Ésaïe 9:1.

Ceux qui habitent dans l'ombre de la mort, c'est l'état de ceux qui sont dans l'ignorance du bien et du vrai.

Dans le Même :

« Babel ne sera point habitée durant l'éternité. » - Ésaïe 13:20.

C’est l'état de damnation de ceux que représente Babel.

Dans le Même :

« Jéhovah, Dieu d'Israël, qui habites les Chérubins. Ésaïe 37:16.

Dans David :

« Pasteur d'Israël, (Toi) qui habites les Chérubins, brille ! » - Psaumes 80:2.

Celui qui habite les chérubins, c'est le Seigneur quant à l'état de Providence, afin que personne ne soit introduit dans les choses saintes de l'amour et de la foi, sans avoir été préparé par le Seigneur, numéro 308.

Dans David :

« En paix tout à la fois je me couche et je dors, car Toi seul, Jéhovah, tu me fais habiter en sécurité. » - .

Faire habiter en sécurité, c'est l'état de paix.

Dans Jérémie :

« Toi qui habites sur beaucoup d'eaux, grande en trésors, elle est venue ta fin, la mesure de ton lucre. » - Jérémie 51:13.

Il s'agit de Babel ; habiter sur beaucoup d'eaux c'est être dans les connaissances sur le vrai.

Dans Daniel :

« Dieu, Lui, révèle les choses profondes et cachées, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière avec Lui habite. » - Daniel 2:22.

Habiter, c'est être.

Dans le Même :

« Sous cet arbre avait de l'ombre la bête du champ, et dans ses branches habitaient les oiseaux du ciel. » - Daniel 4:9 ;

Et dans Ézéchiel :

« Sous ses branches avaient engendré toutes les bêtes du champ, et dans son ombre avaient habité toutes nations grandes. » - Ézéchiel 31:6.

Habiter, c'est être et vivre.

Dans Osée :

« L'aire et le pressoir ne les repaîtront point, et le moût lui mentira ; ils n'habiteront point dans la terre de Jéhovah, et Ephraïm retournera en Egypte. » - Osée 9:2-3 ;

Ne pas habiter dans la terre de Jéhovah, c'est ne pas être dans l'état du bien de l'amour, par conséquent ne pas être dans le Royaume du Seigneur.

  
/10837