圣经文本

 

Exode第7章

学习

   

1 Et l'Eternel dit à Moïse : voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète.

2 Tu diras toutes les choses que je t'aurai commandées, et Aaron ton frère dira à Pharaon qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.

3 Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles au pays d'Egypte.

4 Et Pharaon ne vous écoutera point; je mettrai ma main sur l'Egypte, et je retirerai mes armées, mon peuple, les enfants d'Israël, du pays d'Egypte, par de grands jugements.

5 Et les Égyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai étendu ma main sur l'Egypte, et que j'aurai retiré du milieu d'eux les enfants d'Israël.

6 Et Moïse et Aaron firent comme l'Eternel leur avait commandé; ils firent ainsi.

7 Or Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois, quand ils parlèrent à Pharaon.

8 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :

9 Quand Pharaon vous parlera, en disant : faites un miracle; tu diras alors à Aaron : prends ta verge, et la jette devant Pharaon, [et] elle deviendra un dragon.

10 Moïse donc et Aaron vinrent vers Pharaon, et firent comme l'Eternel avait commandé; et Aaron jeta sa verge devant Pharaon, et devant ses serviteurs, et elle devint un dragon.

11 Mais Pharaon fit venir aussi les sages et les enchanteurs; et les magiciens d'Egypte firent le semblable par leurs enchantements.

12 Ils jetèrent donc chacun leurs verges, et elles devinrent des dragons; mais la verge d'Aaron engloutit leurs verges.

13 Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point; selon que l'Eternel [en] avait parlé.

14 Et l'Eternel dit à Moïse : le cœur de Pharaon est endurci, il a refusé de laisser aller le peuple.

15 Va-t'en dès le matin vers Pharaon; voici, il sortira vers l'eau, tu te présenteras donc devant lui sur le bord du fleuve, et tu prendras en ta main la verge qui a été changée en serpent.

16 Et tu lui diras : l'Eternel, le Dieu des Hébreux m'avait envoyé vers toi, pour [te] dire : laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve au désert; mais voici, tu ne m'as point écouté jusques ici.

17 Ainsi a dit l'Éternel : tu sauras à ceci que je suis l'Eternel; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changées en sang.

18 Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens travailleront beaucoup pour [trouver] à boire des eaux du fleuve.

19 L'Eternel dit aussi à Moïse : dis à Aaron : prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d'Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre.

20 Moïse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandé. Et [Aaron] ayant levé la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.

21 Et le poisson qui était au fleuve mourut, et le fleuve en devint puant, tellement que les Egyptiens ne pouvaient point boire des eaux du fleuve; et il y eut du sang par tout le pays d'Egypte.

22 Et les magiciens d'Egypte firent le semblable par leurs enchantements; et le cœur de Pharaon s'endurcit, tellement qu'il ne les écouta point; selon que l'Eternel en avait parlé.

23 Et Pharaon [leur] ayant tourné le dos, vint en sa maison, et n'appliqua point encore son cœur aux choses [qu'il avait vues].

24 Or tous les Egyptiens creusèrent autour du fleuve pour [trouver] de l'eau à boire, parce qu'ils ne pouvaient pas boire de l'eau du fleuve.

25 Et il se passa sept jours depuis que l'Eternel eut frappé le fleuve.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#7337

学习本章节

  
/10837  
  

7337. Et ainsi firent les Mages de l'Egypte par leurs enchantements, signifie que leurs falsificateurs firent une ressemblance de la même chose : on le voit par la signification de la magie égyptienne et des enchantements, en ce que ce sont des abus de l'ordre Divin, numéro 5223, 6052, 7296. Quant à ce qui concerne les miracles, il faut qu'on sache que les Miracles Divins diffèrent des miracles magiques, comme le Ciel diffère de l'enfer ; les Miracles Divins procèdent du Divin Vrai et s'avancent selon l'ordre ; les effets dans les derniers sont des miracles, quand il plaît au Seigneur que les effets se montrent dans cette forme ; c'est de là que tous les miracles Divins représentent les états du Royaume du Seigneur dans les Cieux, et du Royaume du Seigneur sur les terres ou de l'Église, c'est là la forme interne des Miracles Divins ; il en est ainsi de tous les Miracles dans l'Egypte, et aussi de tous les autres miracles dont il est parlé dans la Parole ; tous les Miracles que le Seigneur a faits Lui-Même, quand il était dans le monde, signifiaient l'état à venir de l'Église ; ainsi quand il ouvrait les yeux des aveugles et les oreilles des sourds, quand il déliait la langue des muets, quand il faisait marcher les boiteux, quand il guérissait les estropiés et les lépreux, ces miracles signifiaient que ceux qui sont désignés par les aveugles, les sourds, les muets, les boiteux, les estropiés, les lépreux, recevraient l'Évangile et seraient spirituellement guéris, et cela par l'avènement du Seigneur dans le monde ; tels sont les Miracles Divins dans leur forme interne : or les miracles magiques n'enveloppent absolument rien ; les méchants les font afin d'acquérir pour eux de la puissance sur les autres, et ces miracles se montrent dans la forme externe semblables aux Miracles Divins ; s'ils se montrent semblables, c'est parce qu'ils découlent de l'ordre, et que l'ordre se montre semblable dans les derniers où s'établissent les miracles ; par exemple, le Divin Vrai procédant du Seigneur a en soi toute puissance, de là vient que la puissance est aussi dans les Vrais dans les derniers de l'ordre ; voilà pourquoi les méchants s'acquièrent par les vrais la puissance, et dominent sur les autres : soit aussi cet exemple : il est selon l'ordre que les états de l'affection et de la pensée fassent l'idée du lieu et de la distance dans l'autre vie, et que là les habitants apparaissent mutuellement aussi éloignés les uns des autres, qu'ils sont dans un état différent ; cette loi de l'ordre a été établie par le Divin, afin que tous ceux qui sont dans le Très-Grand-Homme soient mutuellement distincts les uns des autres ; les Magiciens dans l'autre vie abusent de cette loi de l'ordre, car ils introduisent dans les autres des changements d'état, et les transportent ainsi tantôt en haut, tantôt dans l'abîme, et ils les lancent aussi dans des sociétés, afin qu'ils leur servent à eux de sujets ; il en est de même pour un grand nombre d'autres cas : d'après cela, il est évident que les miracles magiques, quoique dans la forme externe ils se présentent semblables aux miracles Divins, ont néanmoins en eux une fin contraire, savoir, celle de détruire les choses qui appartiennent à l'Église, tandis que les miracles Divins ont en eux la lin d'édifier les choses qui appartiennent à l'Église : il en est de ces miracles comme de deux femmes belles, dont l'une par la débauche est à l'intérieur entièrement infecte, et l'autre par la chasteté ou par un réel amour conjugal est à l'intérieur entièrement pure ; leurs formes externes sont semblables, mais leurs formes internes diffèrent comme le Ciel et l'enfer.

  
/10837