圣经文本

 

Exode第20章

学习

   

1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, disant :

2 Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.

3 Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.

4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut aux cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre.

5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et ne les serviras point; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort, qui est jaloux, punissant l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent;

6 Et faisant miséricorde en mille [générations] à ceux qui m'aiment, et qui gardent mes commandements.

7 Tu ne prendras point le Nom de l'Eternel ton Dieu en vain; car l'Eternel ne tiendra point pour innocent, celui qui aura pris son Nom en vain.

8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.

9 Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton œuvre;

10 Mais le septième jour est le repos de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras aucune œuvre en ce [jour-là], ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes.

11 Car l'Eternel a fait en six jours les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et s'est reposé le septième jour; c'est pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos, et l'a sanctifié.

12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.

13 Tu ne tueras point.

14 Tu ne paillarderas point.

15 Tu ne déroberas point.

16 Tu ne diras point faux Témoignage contre ton prochain.

17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.

18 Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

19 Et ils dirent à Moïse : parle, toi, avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.

20 Et Moïse dit au peuple : ne craignez point; car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, et que vous ne péchiez point.

21 Le peuple donc se tint loin, mais Moïse s'approcha de l'obscurité dans laquelle Dieu était.

22 Et l'Eternel dit à Moïse : tu diras ainsi aux enfants d'Israël : vous avez vu que je vous ai parlé des cieux :

23 Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d'argent, ni de Dieux d'or.

24 Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes holocaustes, et tes oblations de prospérités, ton menu et ton gros bétail; en quelque lieu que ce soit que je mettrai la mémoire de mon Nom, je viendrai là à toi, et je te bénirai.

25 Que si tu me fais un autel de pierres, ne les taille point; car si tu fais passer le fer dessus, tu le souilleras.

26 Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, de peur que ta nudité ne soit découverte en y [montant].

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#970

学习本章节

  
/1232  
  

970. And they became blood. That this signifies that it was destroyed through falsifications, is evident from the signification of blood, as denoting truth falsified (see above, n. 966). Therefore by the rivers and fountains becoming blood, is signified that the faculty of understanding the truths of the Word was destroyed through falsifications.

Every man indeed has the faculty of understanding truths for it is this faculty by which he is distinguished from beasts. This also is left with every man, even with the evil; for that is man's spiritual, and the most essential means of his regeneration. For man is regenerated by the Lord by means of truths, which, unless he could understand them, could not be received, nor, consequently, could he be reformed; for to receive what cannot be understood leads to nothing.

That this is the case has also been confirmed by experience in the spiritual world. It was a subject of talk among spirits, whether every one has the faculty of understanding truths; and an infernal spirit was taken to witness whether he could understand the truths of heaven. It was found that he understood them when he heard them quite as well as a good spirit; but still that he did not wish to understand them, for he turned away from them, because they were opposed to the evils and the falsities therefrom that constituted his delight. And it was said that a man by that faculty has conjunction with the Lord, because it is proper to man.

The reason why that faculty is said to be destroyed through falsifications is, that those who have falsified the Word are not willing to understand actual truths; and these appear not to be able, although they are able, if they were but willing. For while their minds cling to opposites, they are rejected truths; and, as one deaf, they do not hear them. But when opposites are removed, it is like the ears of the deaf being opened.

These things are said in order that it may be known how it is to be understood that the faculty of understanding the truths of the Word is destroyed through falsifications.

Continuation concerning the Fifth Precept:-

[2] It was said above, that communication with heaven is not granted before evils and the falsities therefrom are removed, by which the natural mind is closed up; for these are like black clouds between the sun and the eye; or like a wall between the light (lux) of heaven, and the light (lumen) of a candle in a chamber. For a man is, as it were, shut up in a chamber, where he sees by the light of a candle, so long as he is in the light (lumen) of the natural man only; but as soon as the natural man is purified from evils and the falsities therefrom, then it is as if he saw the things which are of heaven from the light thereof through windows in that wall. For as soon as evils are removed, then the higher mind is opened, which is called the spiritual mind; and this, strictly considered, is a type or image of heaven. By means of this mind the Lord flows in and causes him to see from the light of heaven. And by this also he reforms, and at length regenerates, the natural man, implanting therein truths instead of falsities, and goods instead of evils. This the Lord does by means of spiritual love, which is the love of truth and good. A man then is placed in the midst between two loves - the love of evil and the love of good; when the love of evil recedes, the love of good succeeds in its place. The love of evil is removed solely by a life according to the precepts of the Decalogue, that is, by desisting from the evils there enumerated because they are sins; and, lastly, by shunning them as infernal.

[3] In a word, so long as man does not desist from evils because they are sins, the spiritual mind is shut; but as soon as he desists from evils because they are sins, the spiritual mind is opened, and with that mind heaven also. And heaven having been opened, a man comes into another light as to all things relating to the church, to heaven, and life eternal; although the difference between this light and that which preceded it can scarcely be noticed by him while he lives in the world. The reason is, that a man thinks in a natural manner in the world even concerning spiritual things; and spiritual things are included in natural ideas, until he passes from the natural into the spiritual world, where spiritual things are then revealed, perceived, and made clear.

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.