圣经文本

 

Genèse第10章

学习

   

1 Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.

2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.

3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.

4 Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.

5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.

6 Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.

7 Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.

8 Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.

9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Eternel.

10 Il régna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calné, au pays de Schinear.

11 De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,

12 et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.

13 Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,

14 les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.

15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;

16 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,

18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.

19 Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.

20 Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

21 Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.

22 Les fils de Sem furent: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.

23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.

24 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

25 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

26 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

28 Obal, Abimaël, Séba,

29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.

30 Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.

31 Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.

32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#1247

学习本章节

  
/10837  
  

1247. Par ces nations sont signifiés autant de rites : on le voit en ce que, dans la Parole, les noms ne signifient absolument rien que des choses ; car la Parole, dans le sens interne, ne concerne que le Seigneur, son Royaume dans les Cieux et sur les terres, par conséquent l'Eglise et toutes les choses qui appartiennent à l'Eglise ; ainsi les Noms désignent des choses de l'Eglise. Et comme Joktan, fils d'Eber, signifie, ainsi que je l'ai déjà dit, le culte externe de cette nouvelle Eglise, de même les fils de Joktan ne peuvent signifier que les choses qui appartiennent au culte externe, et qui sont les rites ; ils ne peuvent même signifier qu'autant de genres de ces rites ; mais il est impossible de dire quels sont ces genres de rites, parce qu'ils ont rapport au culte lui-même ; or, avant que le culte soit connu, on ne peut rien dire de ses rites, et ce qu'on pourrait en savoir ne serait d'aucun usage. On ne trouve de ces noms, dans la Parole, que Schéba, Ophir et Chavillah, encore ne sont-ils pas de cette souche ; car Schéba et Chavillah, dont il est parlé dans la Parole, ont été de ceux qui sont nommés fils de Cham, comme on le voit au Vers. 7 de ce Chapitre. Ophir n'est pas non plus celui dont il est parlé ici.

  
/10837