圣经文本

 

Exode第29章

学习

   

1 Voici ce que tu feras pour les sanctifier, afin qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Prends un jeune taureau et deux béliers sans défaut.

2 Fais, avec de la fleur de farine de froment, des pains sans levain, des gâteaux sans levain pétris à l'huile, et des galettes sans levain arrosées d'huile.

3 Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers.

4 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

5 Tu prendras les vêtements; tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu mettras sur lui la ceinture de l'éphod.

6 Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare.

7 Tu prendras l'huile d'onction, tu en répandras sur sa tête, et tu l'oindras.

8 Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques.

9 Tu mettras une ceinture à Aaron et à ses fils, et tu attacheras des bonnets aux fils d'Aaron. Le sacerdoce leur appartiendra par une loi perpétuelle. Tu consacreras donc Aaron et ses fils.

10 Tu amèneras le taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.

11 Tu égorgeras le taureau devant l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation.

12 Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.

13 Tu prendras toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et tu brûleras cela sur l'autel.

14 Mais tu brûleras au feu hors du camp la chair du taureau, sa peau et ses excréments: c'est un sacrifice pour le péché.

15 Tu prendras l'un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

16 Tu égorgeras le bélier; tu en prendras le sang, et tu le répandras sur l'autel tout autour.

17 Tu couperas le bélier par morceaux, et tu laveras les entrailles et les jambes, que tu mettras sur les morceaux et sur sa tête.

18 Tu brûleras tout le bélier sur l'autel; c'est un holocauste à l'Eternel, c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

19 Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

20 Tu égorgeras le bélier; tu prendras de son sang, tu en mettras sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron et sur le lobe de l'oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le sang sur l'autel tout autour.

21 Tu prendras du sang qui sera sur l'autel et de l'huile d'onction, et tu en feras l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur leurs vêtements. Ainsi seront consacrés Aaron et ses vêtements, ses fils et leurs vêtements.

22 Tu prendras la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons et la graisse qui les entoure, et l'épaule droite, car c'est un bélier de consécration;

23 tu prendras aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau de pain, un gâteau à l'huile et une galette.

24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel.

25 Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel, d'une agréable odeur à l'Eternel.

26 Tu prendras la poitrine du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron, et tu l'agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel: ce sera ta portion.

27 Tu sanctifieras la poitrine et l'épaule du bélier qui aura servi à la consécration d'Aaron et de ses fils, la poitrine en l'agitant de côté et d'autre, l'épaule en la présentant par élévation.

28 Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu'observeront les enfants d'Israël, car c'est une offrande par élévation; et, dans les sacrifices d'actions de grâces des enfants d'Israël, l'offrande par élévation sera pour l'Eternel.

29 Les vêtements sacrés d'Aaron seront après lui pour ses fils, qui les mettront lorsqu'on les oindra et qu'on les consacrera.

30 Ils seront portés pendant sept jours par celui de ses fils qui lui succédera dans le sacerdoce, et qui entrera dans la tente d'assignation, pour faire le service dans le sanctuaire.

31 Tu prendras le bélier de consécration, et tu en feras cuire la chair dans un lieu saint.

32 Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.

33 Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d'expiation afin qu'ils fussent consacrés et sanctifiés; nul étranger n'en mangera, car ce sont des choses saintes.

34 S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au matin, tu brûleras dans le feu ce qui restera; on ne le mangera point, car c'est une chose sainte.

35 Tu suivras à l'égard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnés. Tu emploieras sept jours à les consacrer.

36 Tu offriras chaque jour un taureau en sacrifice pour le péché, pour l'expiation; tu purifieras l'autel par cette expiation, et tu l'oindras pour le sanctifier.

37 Pendant sept jours, tu feras des expiations sur l'autel, et tu le sanctifieras; et l'autel sera très saint, et tout ce qui touchera l'autel sera sanctifié.

38 Voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, à perpétuité.

39 Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs.

40 Tu offriras, avec le premier agneau, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées, et une libation d'un quart de hin de vin.

41 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

42 Voilà l'holocauste perpétuel qui sera offert par vos descendants, à l'entrée de la tente d'assignation, devant l'Eternel: c'est là que je me rencontrerai avec vous, et que je te parlerai.

43 Je me rencontrerai là avec les enfants d'Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire.

44 Je sanctifierai la tente d'assignation et l'autel; je sanctifierai Aaron et ses fils, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce.

45 J'habiterai au milieu des enfants d'Israël, et je serai leur Dieu.

46 Ils connaîtront que je suis l'Eternel, leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d'Egypte, pour habiter au milieu d'eux. Je suis l'Eternel, leur Dieu.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#10067

学习本章节

  
/10837  
  

10067. Et tu en feras aspersion sur Aharon, et sur ses habits, signifie l'union réciproque du Divin Bien et du Divin Vrai (dans le Divin Humain du Seigneur) dans les deux supérieurs : on le voit par la représentation d’Aharon, en ce qu'il est le Seigneur quant au Divin Bien, numéro 9806, c'est-à-dire, le Divin Bien du Seigneur dans le Royaume Céleste, numéro 9946, ou, ce qui est la même chose, dans les cieux supérieurs ; et par la signification des habits d'Aharon, en ce qu'ils sont le représentatif du Royaume spirituel du Seigneur adjoint à son Royaume céleste, numéro 9814 ; et par la signification de faire aspersion sur eux, en ce que c'est unir, car ce qui était jeté par aspersion et répandu sur quelqu'un, représentait l'union, comme aussi ci-dessus en ce que le sang était répandu sur l'autel alentour, numéro 10064. Que ce soit le Divin Humain du Seigneur dans les deux qui est entendu, c'est parce qu'ici et dans ce qui va suivre il s'agit du Divin du Seigneur dans les cieux, et de son union avec les anges là, ainsi du second état de la glorification de l'Humain du Seigneur, voir numéro 10057 ; ici donc par Aharon est représenté le Seigneur quant au Divin Bien dans le Royaume céleste, et par les habits d'Aharon le Seigneur quant au Divin Vrai dans le Royaume spirituel adjoint au Royaume céleste, ainsi quant à l'un et à l'autre dans les cieux supérieurs ; que ce soit du Divin Humain que cela procède, c'est parce que dans les cieux il n'est pas reconnu ni adoré d'autre Divin que le Divin Humain du Seigneur, car le Divin que le Seigneur a appelé son Père était le Divin dans Lui : que dans les cieux il ne soit pas reconnu ni adoré d'autre Divin que le Seigneur quant au Divin Humain, on peut le voir par les paroles du Seigneur dans plusieurs passages des Évangélistes, par exemple, par celles-ci :

« Toutes choses M'ont été livrées par le Père. » - . Luc 10:22. -

« Le Père a donné toutes choses en la main du Fils. " - Jean 3:34-35.

« Le Père a donné au Fils pouvoir sur toute chair. » - Jean 17:2. -

« Sans Moi vous ne pouvez faire Arien. " - Jean. Jean 15:5.

« Père, tout ce qui est à Moi est à Toi, et tout ce qui est à Toi est à Moi. » - Jean 17:10. -

« Il M'a été donné tout pouvoir dans les cieux et sur terre. » - Matthieu 28:18.

« Jésus dit à Pierre : Je te donnerai les clefs du Royaume des cieux, et tout ce que lu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux. " - Matthieu 16:19.

Que cela soit ainsi, c'est aussi ce qui est évident en ce que personne ne peut par la foi et l'amour être conjoint au Divin Même sans le Divin Humain ; en effet, le Divin Même qui est appelé le Père ne peut pas tomber dans la pensée, parce qu'il est incompréhensible, et ce qui ne peut pas tomber dans la pensée ne tombe pas dans la foi, ni par conséquent dans l'amour, lorsque cependant le principal de tout ce qui concerne le culte est de croire en Dieu, et de L'aimer par-dessus toutes choses : que le Divin Même, qui est le Père, soit incompréhensible, c'est aussi ce que le Seigneur enseigne dans Jean : d Dieu, personne, ne Le vit jamais ; l'Unique-Engendré Fils, qui est dans le sein du Père, Lui, L'a exposé. » - Matthieu 1:8 :

Dans le Même :

« Vous n'avez jamais entendu la voix du Père, ni vu son aspect. » - Jean 5:37.

Et il enseigne aussi que le Divin Même, qui est le Père, est compréhensible dans le Seigneur par son Divin Humain, dans Jean :

« Qui Me voit, voit Celui M'a envoyé. » - Jean 12:45 :

Dans le Même :

« Si vous M'aviez connu, et mon Père vous auriez connu, et dès à présent vous l'avez connu, et vous l'avez vu ; qui Me voit, voit le Père. » - ,

Et dans Matthieu :

« Toutes choses M'ont été livrées par mon Père, et nul ne connaît le Fils que le Père, ni le Père personne ne Le connaît que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le révéler. » - Matthieu 11:27. Luc 10:22 ;

-s'il est dit aussi que nul ne connaît le Fils que le Père, c'est parce que par le Fils est entendu le Divin Vrai, et par le Père le Divin Bien, l'un et l'autre dans le Seigneur, et que l'un ne peut être connu que par l'autre ; c'est pourquoi le Seigneur dit d'abord que toutes choses Lui ont été livrées par le Père, et ensuite que celui-là à qui le Fils aura voulu le révéler le connaît ; que le Fils soit le Divin Vrai, et le Père le Divin Bien, l'un et l'autre appartenant au Seigneur, on le voit, numéros 2803, 2813, 3704, 7499, 8328, 8897, 9807 : d'après cela, il est maintenant évident que le Divin dans les cieux est le Divin Humain du Seigneur. A présent, il va être dit ce qui était représenté par l'aspersion du sang du second bélier sur l'autel alentour, et par ce rite de prendre de ce sang et de l'huile d'onction, et d'en faire aspersion sur Aharon et sur ses , habits ; que cela ait signifié l'union du Divin Vrai avec le Divin Bien, et du Divin Bien avec le Divin Vrai dans le Divin Humain du Seigneur, on le voit clairement d'après ce qui vient d'être dit et montré, numéros 10064, 10065, 10066, 10067 ; mais l'arcane qui s'y trouve caché n'a pas encore été dévoilé ; cet arcane est qu'il y a eu une union réciproque du Divin Bien et du Divin Vrai, ainsi du Divin Même qui est appelé le Père, et du Divin Vrai qui est appelé le Fils ; l'union du Divin Vrai avec le Divin Bien est signifiée par répandre le sang sur l'autel, numéro 10064 ; les deux Divins unis sont signifiés par le sang sur l'autel, d'où il devait être pris, numéro 10065 ; et par l'huile d'onction par laquelle est signifié le Divin Bien, numéro 10066 ; par suite l'union réciproque du Divin Vrai et du Divin Bien dans le Divin Humain du Seigneur, est signifiée par l'aspersion de ce sang, et en même temps de l'huile d'onction sur Aharon et sur ses habits, numéro 10067. Que l'union ait été réciproque, on le voit clairement par les paroles du Seigneur dans les passages suivants, dans Jean :

« Le Père et Moi nous sommes un ; si donc à Moi vous ne croyez pas, croyez à mes œuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en Moi, et Moi dans le Père. » - Jean 10:30, 38.

Dans le Même :

« Ne crois-tu pas que Moi (je suis) dans le Père, et que le Père (est) en Moi ? croyez-Moi, que Moi (je suis) dans le Père, et que le Père (est) en Moi. » - .

Dans le Même :

« Jésus dit : » Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin qu'aussi ton fils Te glorifie ; tout ce qui est à Moi est à Toi, et tout ce qui est à Toi est à Moi. » - Jean 17:1, 10.

Dans le Même :

« Maintenant a été glorifié le Fils de l'homme, et Dieu a été glorifié en Lui ; et Dieu Le glorifiera en Soi-Même. " - Jean 13:31-32.

Par ces passages on peut voir que le Divin Bien du Divin amour, qui est le Père, a été uni au Divin Vrai qui est le Fils., et réciproquement, dans le Seigneur ; et que par suite son Humain Môme est le Divin Bien : c'est aussi ce qui est signifié, quand il est dit :

« Qu’il est sorti du Père et est venu dans le monde, et qu'il s'en va au Père. » - Jean 16:28-29 ;

Et :

« Que toutes les choses du Père sont à Lui. " - Jean 16:15.

Et :

« Que lé Père et Lui sont un. " - Jean 10:30.

Mais ceci peut encore être mieux saisi d'après la conjonction réciproque du bien et du vrai chez l'homme qui est régénéré par le Seigneur ; car, ainsi qu'il a déjà été dit, le Seigneur régénère l'homme de la même manière qu'il a Lui-Même glorifié son Humain, numéro 10057 ; quand le Seigneur régénère l'homme, il insinue dans l'Intellectuel de l'homme • le vrai qui doit appartenir à la foi, et dans le Volontaire de l'homme le bien qui doit appartenir à l'amour, et là il les conjoint ; et quand ils ont été conjoints, le vrai qui appartient à la foi tire sa vie du bien qui appartient à l'amour, et le bien qui appartient à l'amour tire la qualité de sa vie du vrai qui appartient à la foi ; cette conjonction est achevée réciproquement par le bien et est appelée le mariage céleste, et elle est le ciel chez l'homme ; dans ce ciel habite le Seigneur comme dans ce qui est sien, car tout bien de l'amour vient de Lui, et aussi toute conjonction du vrai avec le bien ; le Seigneur ne peut habiter dans aucun propre de l'homme, parce que ce propre est le mal : c'est cette conjonction réciproque qui est entendue par les paroles du Seigneur, dans Jean :

« En ce jour-là vous connaîtrez que Moi (je suis) dans mon Père, et vous en Moi, et Moi en vous. » - Jean 14:20 ;

Et dans le Même :

« Tout ce qui est à Moi est à Toi, et tout ce qui est à Toi est à Moi ; mais j'ai été glorifié en eux, afin que tous soient un, comme Toi, Père (tu es) en Moi, et Moi en eux, qu'aussi eux en nous soient un. » - Jean 17:10, 21 :

La conjonction réciproque est ainsi décrite, mais néanmoins il est entendu non pas que l'homme se con joint au Seigneur, mais que le Seigneur conjoint à soi l'homme qui renonce aux maux ; car renoncer aux maux a été laissé à l'arbitre de l'homme ; et quand il y renonce, la conjonction réciproque du vrai qui appartient à la foi et du bien qui appartient à l'amour est faite par le Seigneur et nullement par l'homme ; en effet, il est connu dans l'Église que l'homme par lui-même ne peut rien faire de bien, ni par conséquent par lui-même rien recevoir de vrai dans le bien ; c'est aussi ce que le Seigneur confirme dans Jean :

« Demeurez en Moi, et Moi en vous ; celui qui demeure en Moi, et Moi en lui, celui-là porte du fruit beaucoup ; car sans Moi vous ne pouvez faire rien. " - Jean 15:4-5.

Cette Conjonction réciproque peut être illustrée par la conjonction de l'entendement et de la volonté chez l'homme ; l'entendement de l'homme est formé de vrais, et sa volonté est formée de biens ; et les vrais appartiennent à la foi chez lui, et les biens à l'amour ; l'homme puise les vrais d'après ce qu'il entend par l'ouïe, et d'après ce qu'il lit par la vue, et il les place dans sa mémoire ; ces vrais concernent ou l'état civil ou l'état moral, et sont appelés scientifiques ; l'amour de l'homme, qui appartient à sa volonté, examine par l'entendement ces vrais qui sont dans la mémoire, et de là il choisit ceux qui concordent avec l'amour, et il attire à lui ceux qu'il choisit et se les conjoint, et par eux il se corrobore de jour en jour ; les vrais ainsi vivifiés par l'amour font son intellectuel, et les biens eux-mêmes qui appartiennent à l'amour font son volontaire ; les biens de l'amour sont là comme des feux, et les vrais dans les périphéries alentour, étant vivifiés par l'amour, sont comme la lumière provenant de ce feu : à mesure que les vrais sont embrasés par ce feu, en eux s'embrase le désir de se conjoindre réciproquement ; de là, la conjonction réciproque qui dure continuellement. D'après cela, on voit que le bien qui appartient à la foi est le conjoignant même, et que ce n'est le vrai qui appartient à la foi, qu'autant que ce vrai a en lui du bien de l'amour : soit qu'on dise l'amour ou qu'on dise le bien, c'est la même chose, car tout bien appartient à l'amour, et ce qui appartient à l'amour est appelé bien ; et de même soit qu'on dise l'amour ou qu'on dise la volonté, c'est encore la même chose, car ce que l'homme aime, il le veut. Il faut qu'on sache que les choses qui sont de l'état civil et de l'état moral, desquelles il vient d'être parlé, se conjoignent dans l'homme externe, mais que celles qui sont de l'état spirituel, desquelles il a été parlé précédemment, se conjoignent dans l'homme interne, et ensuite par l'interne dans l'externe ; car les choses qui sont de l'état spirituel, lesquelles sont les vrais de la foi et les biens de l'amour envers le Seigneur, et concernent la vie éternelle, communiquent avec le ciel, et ouvrent l'homme interne ; et elles l'ouvrent en même quantité et en même qualité, que les vrais qui appartiennent à la foi sont reçus dans le bien qui appartient à l'amour envers le Seigneur et à l'égard du prochain, d'après le Seigneur : de là il est évident que les hommes qui ne sont pas en même temps imbus des choses appartenant à l'état spirituel, sont seulement des hommes externes ; et que ceux qui les nient sont des hommes entièrement sensuels, quoiqu'ils paraissent parler avec intelligence.

  
/10837