圣经文本

 

Exode第26章

学习

   

1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

2 La longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.

3 Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.

4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.

6 Tu feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.

7 Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.

8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.

9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.

10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

11 Tu feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.

12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;

13 la coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.

14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.

15 Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

16 La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.

17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

18 Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

19 Tu mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

20 Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

21 et leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

22 Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

23 Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.

25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

26 Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.

28 La barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre.

29 Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.

30 Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.

32 Tu le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.

34 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.

35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.

36 Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#9613

学习本章节

  
/10837  
  

9613. Et sera l'Habitacle un, signifie tout le ciel ainsi absolument un : on le voit par la signification de l'Habitacle, en ce que c'est le ciel, numéro 9594 ; que le ciel soit un quand il a été ainsi conjoint, cela est évident ; en effet, le ciel consiste en des myriades de sociétés Angéliques, et néanmoins le Seigneur les conduit comme un seul Ange, ou comme un seul homme ; s'il en est ainsi, c'est parce qu'entre tous les Anges il y a l'amour mutuel procédant de l'amour du Seigneur ; quand cet amour est entre tous et dans tous, alors tous peuvent être disposés dans la forme céleste, qui est telle, que plusieurs sont un, et que plus le nombre est grand, plus fortement ils sont un. Il en est de cela comme des parties innombrables composant le corps humain, qui, bien qu'elles soient distinctes et diverses, font cependant un ; cela vient de ce qu'elles sont dans une forme semblable à la forme du ciel, car elles correspondent, ainsi qu'il a été montré à la fin de plusieurs Chapitres ; et, d'après la Correspondance, elles sont dans un amour mutuel, et ainsi sont conjointes ; c'est de là que l'homme, qui est dans le bien de l'amour et de la foi, est le ciel dans une très-petite forme, numéro 9279 ; et que tout le ciel devant le Seigneur est comme un seul homme, numéro 9276 (fin). Toute la conjonction de tant d'innombrables Sociétés Angéliques dans le Ciel, avec leurs modes de conjonction, a été représentée dans la forme de la construction de l'Habitacle et de la Tente, dont il est parlé dans ce Chapitre ; mais les modes de conjonction, tels qu'ils sont dans le ciel, ne peuvent pas parvenir à l'idée de l'homme, par cette raison que l'homme ne sait pas même que le ciel a été représenté par l'Habitacle ; et quand il le saurait, il ne sait pas que les sociétés célestes ont été tellement conjointes par l'amour, qu'elles ressemblent à un : mais toutes ces choses Influent pleinement dans l'idée des Anges, quand ces détails sur l'Habitacle sont lus, car tous les détails de cette description, pris ensemble et séparément, ont un sens interne, qui, manifesté par le Seigneur devant les Anges, présente l'état de conjonction de tous entre eux dans tout le ciel par l'amour procédant du Seigneur. La conjonction des sociétés Angéliques en un seul ciel se rapporte à ces lois, 1° Que toute unité dans la forme des cieux existe selon l'harmonie céleste de plusieurs coassociés. 2° Que l'amour est la conjonction spirituelle, d'où provient l'harmonie céleste. 3° Qu'il doit y avoir un lien universel, afin que toutes ces choses se tiennent conjointes entre elles. 4° Que le lien universel doit influer dans les liens singuliers et les faire. 5o Que le lien universel est le Seigneur, ainsi l'amour procédant de Lui, et par suite l'amour envers Lui. 6° Que les liens singuliers en proviennent, et appartiennent à l'amour mutuel ou à la charité à l'égard du prochain. C'est d'après ces lois que le ciel, consistant en d'innombrables sociétés angéliques, est néanmoins comme un seul homme.

  
/10837