圣经文本

 

Exode第21章

学习

   

1 Voici les lois que tu leur présenteras.

2 Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années; mais la septième, il sortira libre, sans rien payer.

3 S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

4 Si c'est son maître qui lui a donné une femme, et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître, et il sortira seul.

5 Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, -

6 alors son maître le conduira devant Dieu, et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.

7 Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

8 Si elle déplaît à son maître, qui s'était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle.

9 S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.

10 S'il prend une autre femme, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, et au droit conjugal.

11 Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l'argent.

12 Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort.

13 S'il ne lui a point dressé d'embûches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je t'établirai un lieu où il pourra se réfugier.

14 Mais si quelqu'un agit méchamment contre son prochain, en employant la ruse pour le tuer, tu l'arracheras même de mon autel, pour le faire mourir.

15 Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

16 Celui qui dérobera un homme, et qui l'aura vendu ou retenu entre ses mains, sera puni de mort.

17 Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

18 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort, mais en l'obligeant à garder le lit,

19 celui qui aura frappé ne sera point puni, dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail, et il le fera soigner jusqu'à sa guérison.

20 Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l'esclave meure sous sa main, le maître sera puni.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, le maître ne sera point puni; car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte, et la fassent accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, et qu'ils paieront devant les juges.

23 Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

24 oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si un homme frappe l'oeil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'oeil, il le mettra en liberté, pour prix de son oeil.

27 Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent.

28 Si un boeuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le boeuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître du boeuf ne sera point puni.

29 Mais si le boeuf était auparavant sujet à frapper, et qu'on en ait averti le maître, qui ne l'a point surveillé, le boeuf sera lapidé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, et son maître sera puni de mort.

30 Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé.

31 Lorsque le boeuf frappera un fils ou une fille, cette loi recevra son application;

32 mais si le boeuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le boeuf sera lapidé.

33 Si un homme met à découvert une citerne, ou si un homme en creuse une et ne la couvre pas, et qu'il y tombe un boeuf ou un âne,

34 le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.

35 Si le boeuf d'un homme frappe de ses cornes le boeuf d'un autre homme, et que la mort en soit la suite, ils vendront le boeuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le boeuf mort.

36 Mais s'il est connu que le boeuf était auparavant sujet à frapper, et que son maître ne l'ait point surveillé, ce maître rendra boeuf pour boeuf, et aura pour lui le boeuf mort.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcanes Célestes#8974

学习本章节

  
/10837  
  

8974. Quand tu achèteras un serviteur Hébreu, signifie ceux, au dedans de l'Eglise, qui sont dans les vrais de la doctrine, et non dans le bien selon ces vrais : on le voit par la signification d'acheter, en ce que c'est acquérir pour soi et s'approprier, numéros 4397, 5374, 5397, 5406, 5410, 5426, 7999 ; et par la signification du serviteur Hébreu, en ce que ce sont ceux qui, au dedans de l'Église, sont dans les vrais de la doctrine et non dans le bien de la vie selon ces vrais ; en effet, le serviteur se dit de ceux qui sont dans le vrai et non dans le bien correspondant, et en général du vrai respectivement au bien, numéro 3409 ; et Hébreu se dit des choses qui appartiennent'à l'Église, et de celles qui appartiennent à quelque service ; de celles qui appartiennent à l'Église, voir numéros 5136, 5236, 6675, 6684 ; de celles qui appartiennent à quel-que service, voir numéros 1703, 1741, 5013. Comme, dans ce qui va suivre, il s'agit des serviteurs et des servantes d'entre les tils d'Israël, il faut dire ce que ces choses enveloppent dans le sens interne : Chacun peut voir qu'en elles-mêmes elles contiennent des arcanes du ciel, puisqu'elles ont été dites et commandées sur la montagne de Sinaï par Jéhovah parlant à Moïse, et puisqu'elles suivent immédiatement les paroles du décalogue ; sans de tels arcanes elles seraient seulement des lois civiles et de procédure judiciaire a l'instar de celles des autres nations de la terre, dans lesquelles il n'y a aucun arcane du ciel ; mais les arcanes qu'elles contiennent se manifestent seulement aux Anges dans les cieux, et non par conséquent aux hommes si ce n'est par le sens interne, car ce sens enseigne comment les Anges perçoivent la Parole, et enseigne par conséquent les arcanes qui sont dans la Parole : qui sont et quels sont ces arcanes, on le verra dans ce qui suit par l'explication de chacune des expressions. Pour qu'on en ait une idée commune, il faut dire en peu de mots ce qui est spécialement entendu dans le sens interne par les serviteurs Hébreux.

Dans l'Église spirituelle, que les fils d'Israël représentaient, il y a des hommes de deux sortes ; il y en a qui sont dans le vrai de la foi et non dan$ le bien de la vie correspondant, et il y en a qui sont dans le bien de la charité et dans le vrai de la foi correspondant ; ceux qui sont dans le bien de la charité et dans le vrai de la foi correspondant, sont ceux qui constituent l'Église môme, et sont les hommes de l'Église Interne ; dans le sens interne de la Parole, ce sont eux qui sont appelés les fils d'Israël ; ceux-là sont d'eux-mêmes libres, parce qu'ils sont dans le bien, car ceux que le Seigneur conduit par le bien sont libres , Nos892, 905, 2870 à 2893 ; mais ceux qui sont dans le vrai de la foi et non dans le bien de la vie correspondant, sont les hommes de l'Église spirituelle Externe ; ce sont eux qui dans le sens interne de la Parole sont entendus par les serviteurs Hébreux ; que ceux-ci soient représentés par les serviteurs, c'est parce que les choses qui appartiennent à l'Église Externe ne sont que des services respectivement ; il en est de même aussi du vrai de la foi respectivement au bien de la charité, car le vrai de la foi sert à introduire l'homme de l'Église dans le bien de la charité. En outre, il faut qu'on sache que celui qui pose le tout de l'Église, ainsi le tout du salut, dans le vrai de la foi et non dans le bien de la charité, et aussi celui qui fait le bien seulement d'après l'obéissance et non d'après l'affection appartenant à l'amour, ne peuvent être régénérés, comme le sont ceux qui sont dans le bien de la charité, c'est-à-dire, qui font le bien d'après l'affection de l'amour ; ils peuvent, il est vrai, être réfor-mes, mais ils ne peuvent être régénérés : il s'agit de leur réformation dans le sens interne, ici dans les lois sur les serviteurs et sur les servantes : les Arcanes de cette réformation ne sont aujourd'hui connus de personne, et cela, parce qu'on ignore presque partout au dedans de l'Église ce que fait pour le salut le vrai de la foi, et ce que fait le bien de la charité ; on ignore même ce que c'est que la charité, et que la charité et la foi doivent faire entre elles un mariage, pour qu'il existe quelque chose de l'Église dans l'homme, car le mariage du bien et du vrai est l'Église elle-même, parce que c'est le ciel dans l'homme, numéros 2173, 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 3155, 4434, 4823, 5194, 5502, 6179.

  
/10837