圣经文本

 

Exodus第19章

学习

   

1 Kolmandal kuul pärast Iisraeli laste lahkumist Egiptusemaalt, just sel ajal, tulid nad Siinai kõrbesse,

2 sest nad olid Refidimist teele läinud, Siinai kõrbesse tulnud ja kõrbes leeri üles löönud; Iisrael oli seal leeris mäe jalamil.

3 Mooses läks üles Jumala juurde ja Issand hüüdis teda mäelt, öeldes: 'Ütle nõnda Jaakobi soole ja kuuluta Iisraeli lastele:

4 Te olete näinud, mida ma olen teinud egiptlastele, kuidas ma teid olen kandnud kotka tiibadel ja kuidas ma teid olen toonud enese juurde.

5 Ja kui te nüüd tõesti kuulate minu häält ja peate minu lepingut, siis te olete minu omand kõigi rahvaste hulgast, sest minu päralt on kogu maailm.

6 Te olete mulle preestrite kuningriigiks ja pühaks rahvaks. Need on sõnad, mis sa pead Iisraeli lastele rääkima!'

7 Ja Mooses tuli ning kutsus rahva vanemad ja pani nende ette kõik need sõnad, nagu Issand teda oli käskinud.

8 Ja kogu rahvas vastas üksmeelselt ning ütles: 'Me teeme kõik, mis Issand on öelnud.' Ja Mooses viis rahva vastuse Issandale.

9 Ja Issand ütles Moosesele: 'Vaata, mina tulen su juurde paksus pilves, et rahvas kuuleks, kui ma sinuga räägin, ja nad usuksid ka sind igavesti.' Ja Mooses kuulutas Issandale rahva vastuse.

10 Siis Issand ütles Moosesele: 'Mine rahva juurde, pühitse neid täna ja homme, ja nad pesku oma riided!

11 Ja nad olgu valmis kolmandaks päevaks, sest kolmandal päeval astub Issand kogu rahva silma ees alla Siinai mäele.

12 Aga hoia rahvast igast küljest tagasi, öeldes: Hoiduge mäele üles minemast ja selle jalamit puudutamast! Igaühte, kes mäge puudutab, karistatakse surmaga!

13 Kellegi käsi ei tohi seda puudutada, vaid ta visatagu kividega surnuks või lastagu maha; olgu loom või inimene, ta ei tohi jääda elama! Alles kui pikalt sarve puhutakse, võivad nad minna mäele.'

14 Ja Mooses tuli mäelt alla rahva juurde; ta pühitses rahvast ja nad pesid oma riided.

15 Ja ta ütles rahvale: 'Olge valmis kolmandaks päevaks! Ärge minge naise ligi!'

16 Ja kolmandal päeval, kui hommik oli saabunud, sündis, et hakkas müristama ja välku lööma: mäe kohal oli ränk pilv ja kostis väga vali sarvehääl, nõnda et kogu rahvas, kes oli leeris, värises.

17 Siis Mooses viis rahva leerist välja Jumalale vastu; ja nad jäid mäe jalamile.

18 Ja kogu Siinai mägi suitses, kui Issand laskus sinna tule sees; selle suits tõusis üles nagu sulatusahju suits, ja kogu mägi vabises kõvasti.

19 Ja sarvehääl läks üha valjemaks; Mooses rääkis ja Jumal vastas temale valjusti.

20 Ja Issand laskus Siinai mäele, mäetippu; Issand kutsus Moosese mäetippu ja Mooses läks üles.

21 Ja Issand ütles Moosesele: 'Mine alla, hoiata rahvast, et nad ei tungiks Issanda juurde teda vaatama, et paljud neist ei langeks!

22 Ja preestridki, kes liginevad Issandale, peavad endid pühitsema, et Issand neid ei kohtleks karmilt!'

23 Ja Mooses ütles Issandale: 'Rahvas ei või tõusta Siinai mäele, sest sina oled meid hoiatanud, öeldes: Märgi piir ümber mäe ja kuuluta see pühaks!'

24 Ja Issand ütles temale: 'Mine alla ja tule taas üles, sina ja Aaron koos sinuga! Preestrid ja rahvas aga ärgu tungigu üles Issanda juurde, et tema neid ei kohtleks karmilt!'

25 Siis Mooses läks alla rahva juurde ja kõneles nendega.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8780

学习本章节

  
/10837  
  

8780. 'And Jehovah said to Moses' means an influx of the Divine through the truth from God, regarding revelation. This is clear from the meaning of 'saying', when it refers to revelation coming from God, as influx. 'Saying' in other places besides this means influx, see 5743, 7291, 7381, 8221, 8262, 8660; 'Jehovah' is plainly the Divine, the source from which the revelation comes; and 'Moses' is the truth from God, the means through which it comes, 6771, 6827, 7014. The fact that it is an influx regarding revelation is clear from what follows, that is to say, from the declaration that Jehovah is going to come to them in the thickness of a cloud, in order that the people may hear when I speak to you, and also will believe in you forever, words meaning revelation and the essential nature of it.

[2] Revelation here does not mean in the internal sense the kind of revelation made to the Israelite people from Mount Sinai, that is to say, when the Lord spoke with an audible voice and the people standing round heard it. Rather it means a revelation that is not made with an audible voice but is received by a person inwardly. This revelation is made through enlightenment of inner sight, which is the understanding, when a person with an affection for truth springing from good reads the Word. That enlightenment is brought about by the light of heaven, which flows from the Lord as the Sun there. That light enlightens the understanding in much the same way as outward sight, which is that of the eye, is enlightened by the light which flows from the sun in the world. When the understanding is enlightened by that Divine light it perceives that to be the truth which is the truth, inwardly acknowledges it, and so to speak sees it. This is what the revelation is like which is received by those with an affection for truth springing from good, when they read the Word.

[3] But those with an affection for truth springing from evil - that is, those who wish to know truths solely for the sake of important positions, monetary gain, reputation, and the like - do not see truths. All they see are corroborations of things taught by their Church, whether those things are true or false. The light which enlightens them then is not Divine light from heaven; instead it is the light belonging to the senses, such as those in hell also possess, a light which becomes complete and utter darkness at the presence of heavenly light. When these people read the Word they are altogether blind to truth if it does not make one with their religious teachings. When for example those who make salvation consist in faith alone read the Word they pay no attention whatever to the things said there about love and charity; they do not even see them since those things fall within the obscured parts of their field of vision, like objects well off to the side or behind one's back. It is much the same with the Jewish nation, which sets itself up above all others in the whole world. They do not see that the Lord is the One who is meant in the Prophets, no matter how plainly this may be stated.

[4] The reason why is that they see nothing except corroborations of their teachings about the Messiah, which are that He is going to come as a mighty hero, perform greater miracles than Moses, and lead them into the land of Canaan, at which time they are all going to proceed in grandeur, listening to the appeals made by gentiles taking hold of the hem of their garments to let them join their company. Since these are the ideas that compose what they teach they see nothing whatever regarding the Lord; anything regarding Him is to them as thick darkness. The situation is the same with all other errors. All this goes to show what the situation is so far as the revelation of truth from the Word is concerned.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.