圣经文本

 

Genezo第37章

学习

   

1 Jakob logxis en la lando, en kiu lia patro logxis fremdule, en la lando Kanaana.

2 Jen estas la generaciaro de Jakob. Jozef, havante la agxon de dek sep jaroj, pasxtis kune kun siaj fratoj la brutaron; li estis knabo kune kun la filoj de Bilha kaj la filoj de Zilpa, la edzinoj de lia patro; kaj malbonajn famojn pri ili Jozef raportadis al ilia patro.

3 Kaj Izrael amis Jozefon pli ol cxiujn siajn filojn, cxar li estis por li filo naskita en maljuneco; kaj li faris al li mikskoloran veston.

4 CXar la fratoj vidis, ke lin ilia patro amas pli ol cxiujn liajn fratojn, tial ili malamis lin kaj ne povis paroli kun li pace.

5 Jozef havis songxon, kaj li rakontis gxin al siaj fratoj; tiam ili ekmalamis lin ankoraux pli.

6 Li diris al ili: Auxskultu la songxon, kiun mi songxis:

7 ni ligis garbojn meze de la kampo; kaj jen mia garbo starigxis kaj restis starante, kaj viaj garboj gxin cxirkauxis kaj profunde klinigxis antaux mia garbo.

8 Tiam liaj fratoj diris al li: CXu vi estos regxo super ni? aux cxu vi regos super ni? Kaj ili ankoraux pli ekmalamis lin pro liaj songxoj kaj pro liaj vortoj.

9 Kaj li songxis ankoraux alian songxon kaj rakontis gxin al siaj fratoj, kaj diris: Mi songxis ankoraux unu songxon: jen la suno kaj la luno kaj dek unu steloj klinigxas antaux mi.

10 Kaj li rakontis al sia patro kaj al siaj fratoj; kaj lia patro faris al li riprocxon, kaj diris al li: Kion vi volas kun tiu songxo, kiun vi songxis? cxu mi kaj via patrino kaj viaj fratoj venos, por klinigxi antaux vi gxis la tero?

11 Kaj liaj fratoj lin enviis, sed lia patro konservis en la memoro la aferon.

12 Liaj fratoj iris pasxti la sxafojn de sia patro en SXehxem.

13 Kaj Izrael diris al Jozef: Viaj fratoj pasxtas ja en SXehxem; venu do, mi sendos vin al ili. Kaj tiu respondis al li: Jen mi estas.

14 Kaj Izrael diris al li: Iru, rigardu, kiel fartas viaj fratoj kaj kiel fartas la sxafoj, kaj alportu al mi respondon. Kaj li forsendis lin el la valo de HXebron, kaj tiu venis SXehxemon.

15 Kaj iu viro trovis lin, kaj vidis, ke li erarvagas sur la kampo; kaj la viro demandis lin: Kion vi sercxas?

16 Kaj li diris: Miajn fratojn mi sercxas; diru al mi, kie ili pasxtas.

17 Kaj la viro diris: Ili foriris de cxi tie; cxar mi auxdis, ke ili diris: Ni iru al Dotan. Kaj Jozef iris sercxi siajn fratojn, kaj trovis ilin en Dotan.

18 Kaj ili ekvidis lin de malproksime; kaj antaux ol li alproksimigxis al ili, naskigxis en ili la malbona intenco mortigi lin.

19 Kaj ili diris unu al alia: Jen tiu songxisto venas;

20 nun ni iru kaj mortigu lin, kaj ni jxetu lin en unu el la putoj, kaj ni diru, ke sovagxa besto lin formangxis; kaj ni vidos, kio farigxos el liaj songxoj.

21 Sed tion auxdis Ruben kaj savis lin el iliaj manoj, kaj diris: Ni ne mortigu lin.

22 Kaj Ruben diris al ili: Ne versxu sangon; jxetu lin en cxi tiun puton, kiu estas en la dezerto, sed manon ne metu sur lin. CXar li intencis savi lin el iliaj manoj kaj revenigi lin al sia patro.

23 Kaj kiam Jozef venis al siaj fratoj, ili deprenis de li lian veston, la mikskoloran veston, kiu estis sur li;

24 kaj ili prenis lin kaj jxetis lin en la puton; sed la puto estis malplena, akvo ne estis en gxi.

25 Kiam ili sidigxis, por mangxi panon, ili levis siajn okulojn, kaj ekvidis, ke jen karavano da Isxmaelidoj venas el Gilead, kaj iliaj kameloj portas aromajxojn kaj balzamon kaj mirhon; ili iras, direktante sin al Egiptujo.

26 Kaj Jehuda diris al siaj fratoj: Kian profiton ni havos, se ni mortigos nian fraton kaj kasxos lian sangon?

27 Venu, ni vendos lin al la Isxmaelidoj, por ke nia mano ne metigxu sur lin; cxar li estas nia frato, nia karno. Kaj liaj fratoj akceptis lian proponon.

28 Kaj kiam la Midjanidoj, la komercistoj, preteriris, ili eltiris kaj levis Jozefon el la puto kaj vendis Jozefon al la Isxmaelidoj por dudek argxentaj moneroj; kaj tiuj forkondukis Jozefon al Egiptujo.

29 Kiam Ruben revenis al la puto, li vidis, ke Jozef ne estas en la puto. Kaj li dissxiris siajn vestojn.

30 Kaj li reiris al siaj fratoj, kaj diris: La knabo forestas, kaj kien mi nun iros?

31 Kaj ili prenis la veston de Jozef kaj bucxis kapron kaj trempis la veston en la sango.

32 Kaj ili sendis la mikskoloran veston kaj venigis gxin al sia patro, kaj dirigis: CXi tion ni trovis; rigardu, cxu gxi estas la vesto de via filo aux ne.

33 Kaj li rekonis gxin, kaj diris: GXi estas la vesto de mia filo! sovagxa besto lin formangxis! dissxirita estas Jozef!

34 Kaj Jakob dissxiris siajn vestojn kaj metis sakajxon cxirkaux sian lumbon kaj funebris pri sia filo multe da tagoj.

35 Kaj cxiuj liaj filoj kaj filinoj penis konsoli lin, sed li ne volis konsoligxi, kaj diris: En funebro mi iros en SXeolon al mia filo. Tiel ploris pri li lia patro.

36 Sed la Midjanidoj vendis lin en Egiptujo al Potifar, kortegano de Faraono, estro de la korpogardistoj.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4769

学习本章节

  
/10837  
  

4769. 'And killed a he-goat of the she-goats' means external truths received from delights. This is clear from the meaning of 'a he-goat of the she-goats' in the Word as natural truths, that is, truths belonging to the external man which give rise to the delights of life, and also as external truths received from delights, dealt with below. Truths belonging to the external man which give rise to the delights of life are Divine truths such as are present in the literal sense of the Word, which form the basis of the teachings of the genuine Church. These truths are meant strictly speaking by 'the he-goat', and the delights which spring from them are meant by 'the she-goats'. This being so, 'a he-goat of the she-goats' in the genuine sense means those who know truths of this kind and enjoy the delights that spring from them. But in the contrary sense 'a he-goat of the she-goats' means those who know external truths, that is, appearances of truth drawn from the sense of the letter which go along with their delights of life, such as things delighting the body, which are generally called pleasures, and those delighting the mind, which are generally called honours and gains. People of this kind are meant in the contrary sense by 'a he-goat of the she-goats'. In short, 'a he-goat of the she-goats' in this contrary sense means adherents to faith separated from charity, for these people take no other truths from the Word than those which are in agreement with their delights of life, that is, which accord with self-love and love of the world. And they reduce other truths to the same level by the use of interpretations, and in this way they present falsities as appearances of truth.

[2] This meaning of 'a he-goat of the she-goats' as adherents to faith separated from charity may be seen in Daniel,

Behold, a he-goat of the she-goats came from the west across the face of the whole earth, without touching the ground; 1 and this goat had a conspicuous horn between his eyes. Out of one of the four horns there came forth one little hoary, and it grew exceedingly towards the south, and towards the east, and towards the glorious [land]. Indeed, it grew even towards the host of heaven, and cast down to the earth some of the host, and of the stars, and trampled on them; and it cast down truth to the earth. Daniel 8:5, 9-10, 12.

This refers to the state of the Church in general, not merely to the state of the Jewish Church but also to the state of the Church that followed it, the Christian one; for the Word of the Lord is all-embracing. When used in reference to the Jewish Church 'a he-goat of the she-goats' means those who considered internal truths to be worthless; but they did accept external truths, insofar as these were in accord with their loves, which were their desire to be the greatest and to be the wealthiest people. Consequently they did not think of their expected Christ or Messiah as anyone other than a king who would exalt them above all nations and peoples throughout the world and would make these subject to them as the meanest slaves. This was the level to which they reduced their love of Him. As for what love towards the neighbour was, they had no knowledge at all, except as being associated with others with whom they shared the exalted position referred to above and as enjoying material gain.

[3] But when used in reference to the Christian Church 'a he-goat of the she-goats' means those who possess external truths received from delights, that is, who adhere to faith separated from charity, for these people too have no interest at all in internal truths. If they do teach these it is solely so that they may thereby earn acclaim, be raised to exalted positions, and acquire material gains. These are the delights their hearts are set on when they utter truths with their lips. What is more, by wrong interpretations of the truths of genuine faith they make these accord with their own loves. From this one may see what the words in Daniel that are quoted above mean in the internal sense. The phrase 'a he-goat of the she-goats' means adherents to faith separated from charity. The he-goat 'came from the west' means coming from evil, for 'the west' means evil, see 3708. It came 'across the face of the whole earth, without touching the ground' means coming into the whole Church, for 'earth' or 'land' in the Word means nothing else than the earth where the Church exists, and so means the Church, 566, 662, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4435, 4447. 'The horns' it had means powers derived from falsity, 2832, 'a conspicuous horn between the eyes' meaning power derived from reasoning about the truths of faith, as becomes clear from what has been shown regarding the eye in 4403-4421, 4523-4534. 'The one horn which grew towards the south, the east, and the glorious [land]' means the expansion of power derived from faith separated from charity even into states lit by the light of heaven - states of goodness and truth; for 'the south' means a state of light, see 3708, 'the east' a state of goodness, 1250, 3249, 3708, 'the glorious [land]' a state of truth, as is clear from various places in the Word. 'It grew even towards the host of heaven, and cast down to the earth some of the host, and of the stars, and trampled on them' means that such a thing happened to cognitions of good and truth, for 'the hosts of heaven, and the stars' means cognitions of good and truth, 4697. From this one may see what is meant by 'it cast down truth to the earth', namely that faith itself was cast down, which in essence is charity; for faith looks to charity because it stems from it. That which in the Ancient Church was called truth is in the new one called faith, 4690.

[4] 'He-goat' is used with a similar meaning in Ezekiel,

Behold, I am judging between one member of the flock and another, between rams and he-goats. Is it a small thing to you? You feed off the good pasture and tread down with your feet the rest of your pastures; you drink the water that has settled down 2 and stir up the rest with your feet. You butt with your horns all the weak [sheep] till you have scattered them abroad. Ezekiel 34:17-18, 21.

Here also 'he-goats' means adherents to faith separated from charity, that is, those who set doctrine above life and at length have no interest at all in life. Yet it is life that makes the human being, not doctrine separated from life; and it is life that remains after death, not doctrine except insofar as this teaches about life. Of these people it is said that they feed off the good pasture and tread down the rest of the pastures with their feet, and that they drink the water that has settled down and stir up the rest with their feet; also that with their horns they butt the weak [sheep] till they have scattered them.

[5] From this one may now see which persons are meant by 'the he-goats', and which by 'the sheep', that the Lord speaks of in Matthew,

Before Him will be gathered all the nations, and He will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the he-goats; and He will peace the sheep at His right hand, out the he-goats at the left, etc. Matthew 25:32-33.

The fact that 'the sheep' means those who have charity and therefore have the truths of faith, and that 'the he-goats' means those who do not have any charity even though they have the truths of faith - that is, they are adherents to faith separated from charity - is plain from each detail in this passage, where such people are described.

[6] Which ones are the adherents to faith separated from charity, meant by 'the he-goats', and what kind of people they are, may be seen from the following two places: In Matthew,

Every tree that does not make good fruit will be cut down and thrown into the fire. Therefore you will know them by their fruits. Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven. Many will say to Me on that day, Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and by Your name cast out demons, and do many mighty works in Your name? But then I will confess to them, I do not know you; depart from Me, you workers of iniquity. Matthew 7:19-23.

And in Luke,

Then you will begin to stand outside and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open to us. But He replying will say to you, I do not know where you are from. Then you will begin to say, We ate in Your presence and we drank; and You taught in our streets. But He will say, I tell you, I to not know where you come from; depart from Me, all you workers of iniquity. Luke 13:25-27.

These are the ones who adhere to faith separated from charity and are called 'the he-goats'. But what is meant by 'he-goats' in the good sense, such as the ones used in sacrifices and those mentioned in various places in the Prophets, will in the Lord's Divine mercy be stated elsewhere.

脚注:

1. literally, earth or land

2. literally, the sediment of the waters

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.