圣经文本

 

Genezo第33章

学习

   

1 Jakob levis siajn okulojn, kaj vidis, ke jen venas Esav kaj kun li kvarcent homoj. Tiam li dividis la infanojn de Lea kaj de Rahxel kaj de la du sklavinoj.

2 Kaj li starigis la sklavinojn kaj iliajn infanojn antauxe, Lean kun sxiaj infanoj poste, kaj Rahxelon kun Jozef en la fino.

3 Kaj li mem pasis preter ilin, kaj klinigxis gxis la tero sep fojojn, antaux ol li atingis sian fraton.

4 Sed Esav kuris al li renkonte kaj cxirkauxprenis lin, kaj jxetis sin sur lian kolon kaj kisis lin; kaj ili ploris.

5 Esav levis siajn okulojn kaj ekvidis la virinojn kaj la infanojn, kaj diris: Kiuj estas cxe vi cxi tiuj? Jakob respondis: La infanoj, kiujn Dio favore donis al via sklavo.

6 Tiam alproksimigxis la sklavinoj, ili kaj iliaj infanoj, kaj profunde klinigxis.

7 Poste alproksimigxis ankaux Lea kaj sxiaj infanoj kaj klinigxis; fine alproksimigxis Jozef kaj Rahxel kaj klinigxis.

8 Tiam Esav diris: Kio estas tiu tuta tacxmento, kiun mi renkontis? Kaj Jakob respondis: Por akiri la favoron de mia sinjoro.

9 Sed Esav diris: Mi havas multe, mia frato; kio apartenas al vi, tio restu cxe vi.

10 Kaj Jakob diris: Ho ne! se mi akiris vian favoron, prenu mian donacon el mia mano; cxar mi vidis vian vizagxon, kvazaux mi vidus la vizagxon de Dio, kaj vi montrigxis favora al mi.

11 Prenu mian benon, kiu estas alportita al vi; cxar Dio favore donis al mi kaj mi havas cxion. Kaj li insistis, kaj tiu prenis.

12 Kaj Esav diris: Ni levigxu kaj iru, kaj mi iros apud vi.

13 Sed Jakob diris al li: Mia sinjoro scias, ke la infanoj estas malfortaj, kaj la sxafoj kaj bovoj cxe mi estas tro junaj; se oni pelos ilin dum unu tago, la brutaro mortos.

14 Mia sinjoro iru antaux sia sklavo, kaj mi kondukos malrapide, kiel iros la brutoj, kiuj estas antaux mi, kaj kiel iros la infanoj, gxis mi venos al mia sinjoro en Seir.

15 Tiam Esav diris: Mi restigos cxe vi iujn el la homoj, kiuj estas kun mi. Sed Jakob diris: Por kio? lasu min nur posedi la favoron de mia sinjoro.

16 Kaj en tiu tago Esav returne foriris sian vojon al Seir.

17 Kaj Jakob ekiris al Sukot kaj konstruis al si domon, kaj por siaj brutoj li faris kabanojn; tial la loko ricevis la nomon Sukot.

18 Veninte el Mezopotamio, Jakob alvenis bonstate en la urbo de SXehxem, kiu estas en la lando Kanaana; kaj li starigis sian tendaron antaux la urbo.

19 Kaj la kampoparton, sur kiu li starigis sian tendon, li acxetis el la manoj de la filoj de HXamor, la patro de SXehxem, por cent kesitoj.

20 Kaj li starigis tie altaron, kaj li nomis gxin El, la Dio de Izrael.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4393

学习本章节

  
/10837  
  

4393. 'And Jacob came to Salem, the city of Shechem' means interior truths of faith which go with a state of serenity. This is clear from the meaning of 'Salem' as the serenity of peace, dealt with below, and from the meaning of 'the city of Shechem' as interior truths of faith, dealt with in the next chapter where Shechem and his city are the subject. For 'a city' means the truth of faith, see 402, 2268, 2449, 2451, 2712, 2943, 3216, while 'Salem' means the serenity of peace, as may be seen in David,

In Judah is God known, in Israel His name is great; and in Salem is His tent, and His dwelling-place in Zion. There He broke the bow's flashing arrows, the shield and the sword, and war. Psalms 76:1-3.

Here 'Salem' plainly means the serenity of peace since it is said that there He broke the bow's flashing arrows, the shield, the sword, and war, as well as from the meaning of that name in the original language - for Salem means serenity and perfection. What the serenity of peace is, see 1726, 3696. Such peace involves interior truths, that is, it is experienced by those who in faith and life are governed by interior truths. But as long as they are governed by exterior truths, and especially while progressing from exterior to interior, their state is not one of serenity, for at that time the conflicts brought about by temptations are taking place. The same is also represented here by Jacob in that, following his fear and anxiety on account of Esau, he entered a state of serenity.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.