圣经文本

 

Eliro第30章

学习

   

1 Kaj faru altaron, por fumigi incenson; el akacia ligno faru gxin.

2 Unu ulno estu gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo; gxi estu kvarangula; kaj du ulnoj estu gxia alto; kornoj elstaru el gxi.

3 Kaj tegu gxin per pura oro, gxian supran platon kaj gxiajn flankojn cxirkauxe kaj gxiajn kornojn; kaj faru al gxi oran kronon cxirkauxe.

4 Kaj du orajn ringojn faru al gxi sub gxia krono, sur gxiaj du lateroj; sur du flankoj faru ilin; kaj ili estu ingoj por stangoj, per kiuj oni portu gxin.

5 Kaj faru la stangojn el akacia ligno, kaj tegu ilin per oro.

6 Kaj starigu gxin antaux la kurteno, kiu estas antaux la kesto de atesto, kontraux la fermoplato de la kesto de atesto, kie Mi aperados al vi.

7 Kaj Aaron incensadu sur gxi aroman incenson; cxiumatene, kiam li ordigos la lucernojn, li incensu.

8 Kaj kiam Aaron ekbruligos la lucernojn cxirkaux vespero, li incensu; gxi estu cxiama incensado antaux la Eternulo en viaj generacioj.

9 Ne alportu sur gxi incenson alian, nek bruloferon nek donoferon, kaj versxoferon ne versxu sur gxin.

10 Kaj cxiopardonan oferon Aaron alportos sur gxiaj kornoj unu fojon en la jaro; el la sango de la cxiopardona pekofero unu fojon en jaro li alportu sur gxi cxiopardonan oferon en viaj generacioj; tio estos plej granda sanktajxo antaux la Eternulo.

11 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

12 Kiam vi kalkulos la kapojn de la Izraelidoj, tiam cxiu donu liberigan pagon por sia animo al la Eternulo, kiam ili estos kalkulataj; kaj tiam ne estos inter ili epidemio dum la kalkulado.

13 Jen kion devas doni cxiu, kiu pasas la kalkulon:duonon de siklo laux la grandeco de la sankta siklo (siklo enhavas dudek gerojn); duono de siklo estu oferdono por la Eternulo.

14 CXiu, kiu pasas la kalkulon, de la agxo de dudek jaroj kaj pli, devas doni la oferdonon al la Eternulo.

15 La ricxulo ne donu pli kaj la malricxulo ne donu malpli ol duonon de siklo, donante la oferdonon por la Eternulo, por liberigi viajn animojn.

16 Kaj prenu la monon de la liberigo de la Izraelidoj kaj uzu gxin por la servado en la tabernaklo de kunveno, kaj tio estos por la Izraelidoj kiel memorigajxo antaux la Eternulo, por liberigi viajn animojn.

17 Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

18 Faru kupran lavujon kun kupra piedestalo, por lavado; kaj starigu gxin inter la tabernaklo de kunveno kaj la altaro, kaj enversxu tien akvon.

19 Kaj Aaron kaj liaj filoj lavu per gxi siajn manojn kaj piedojn:

20 kiam ili iros en la tabernaklon de kunveno, ili lavu sin per akvo, por ke ili ne mortu; aux kiam ili alproksimigxos al la altaro, por servi, por incensi fajroferon al la Eternulo,

21 ili lavu siajn manojn kaj piedojn, por ke ili ne mortu; kaj tio estu por ili legxo eterna, por li kaj por lia idaro en iliaj generacioj.

22 Plue la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:

23 Prenu al vi plej bonajn aromajxojn:da bonodora mirho kvincent siklojn, kaj da aroma cinamo duonon de tio, ducent kvindek, kaj da aroma kano ducent kvindek,

24 kaj da kasio kvincent siklojn laux la mezuro de la sankta siklo, kaj da olivoleo unu hinon.

25 Kaj faru el tio oleon por sanktoleado, kunmetitan sxmirajxon laux la arto de la sxmirajxisto; gxi estu oleo por sanktoleado.

26 Kaj sanktoleu per gxi la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto,

27 kaj la tablon kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la kandelabron kaj gxiajn apartenajxojn, kaj la altaron de incensado,

28 kaj la altaron de bruloferoj kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la lavujon kaj gxian piedestalon.

29 Kaj sanktigu ilin, ke ili farigxu plejsanktajxo; cxiu, kiu ektusxos ilin, sanktigxos.

30 Kaj Aaronon kaj liajn filojn sanktoleu, kaj sanktigu ilin, ke ili estu Miaj pastroj.

31 Kaj al la Izraelidoj diru jene:Tio estu por Mi oleo de sanktoleado en viaj generacioj.

32 Sur homan karnon gxi ne estu versxata, kaj laux gxia konsisto ne faru ion similan; gxi estas sankta, gxi estu sankta por vi.

33 Se iu konsistigos ion similan kaj sxmiros per gxi laikon, li ekstermigxu el sia popolo.

34 Kaj la Eternulo diris al Moseo:Prenu al vi aromajxon:balzamon kaj stakton kaj galbanon bonodoran kaj puran olibanon, po egalaj partoj el cxio;

35 kaj faru el tio incensajxon kunmetitan laux la arto de la sxmirajxisto, bone frotmiksitan, puran, sanktan.

36 Kaj pistu el tio subtilan pulvoron, kaj metu iom el gxi antaux la keston de atesto en la tabernaklo de kunveno, kie Mi aperados al vi; plejsanktajxo gxi estu por vi.

37 Kaj laux la incensajxo, kiun vi faros, ne faru al vi alian similan; sankta gxi estu al vi por la Eternulo.

38 Se iu faros ion similan, por odorigi per gxi, li ekstermigxos el sia popolo.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10249

学习本章节

  
/10837  
  

10249. 'For him and his seed, [throughout] their generations' means all who receive the things which emanate from the Lord, thus who are being regenerated by Him. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9806, 9946; from the meaning of 'seed' as those who are being born from the Lord, thus who are being regenerated (for those who are being regenerated are called those who have been born from God, and also His children), though in the abstract sense, in which actual persons are not envisaged, 'Aaron's seed' means those things which emanate from the Lord, thus by which a person is being regenerated, namely forms of the good of love, and truths of faith; and from the meaning of 'generations' as other forms of good and truths which emanate from them as their parents, and descendants of these other ones. For in the internal sense of the Word 'generations' is used to mean spiritual generations, which are those of love and faith, see the places referred to in 10204.

[2] Since the Lord is meant in the representative sense by Aaron, 'Aaron's seed' is used to mean in particular those who are in the Lord's celestial kingdom, and 'generations' those who are in His spiritual kingdom; for the forms of good and the truths of love and faith in the heavens arise and emanate from the Lord as those generations from Aaron did. The fact that 'seed', 'those who have been born', and 'generations' are used to mean those who love the Lord and believe in Him, and in the abstract sense forms of the good of love and the truths of faith, is clear from very many places in the Word, of which let just the following be quoted: In Isaiah,

From the east I will bring your seed, and from the west I will gather you. Isaiah 43:5.

These words refer to Jacob and Israel, by whom in the internal sense is meant the Church, external and internal, whose seed is the truth of faith and the good of charity.

[3] In the same prophet,

I will pour out My Spirit upon your seed, and My blessing upon those who have been born from you 1 . Isaiah 44:3.

'Upon the seed' and 'upon those who have been born' mean upon those who belong to the Church, thus upon those things which are the Church's, namely forms of good and truths, or charity and faith, since these constitute the Church with a person. In the same prophet,

In Jehovah all the seed of Israel will glory. Isaiah 45:25.

Here the meaning is similar. In the same prophet,

If He makes His soul guilt, He will see His seed. Isaiah 53:10.

This refers to the Lord, whose seed is what those who have been born from Him, thus who have been regenerated, are called. In the same prophet,

You will break out to the right and to the left, and your seed will inherit the nations. Isaiah 54:3.

Here the meaning is similar.

[4] In Jeremiah,

Behold, the days are coming in which I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man and the seed of beast. Jeremiah 31:27.

This verse will be unintelligible to people unless they know what 'the house of Israel and the house of Judah' means, and also what 'the seed of man and the seed of beast' means. Those whose thought does not go beyond the sense of the letter will suppose the meaning to be that man and beast were going to be multiplied in Israel and Judah; but such a meaning implies nothing at all that is holy and the Church's. Rather, 'the house of Israel' is used in that verse to mean the spiritual Church, and 'the house of Judah' to mean the celestial Church, 'the seed of man' being those Churches' internal good, and 'the seed of beast' their external good. 'Beast' means the affection for good, see in the places referred to in 9280; and when the expression 'man and beast' is used, internal and external good is meant, 7523.

[5] In Jeremiah,

As the host of heaven will be unnumbered, and the sand of the sea is immeasurable, so I will multiply the seed of David. Jeremiah 33:22.

And in David,

I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David, Forever 2 I will establish your seed, and build your throne from generation to generation. Psalms 89:3-4.

It is not persons descended from David as their father who should be understood by 'the seed of David', for they were not multiplied to so great an extent, nor were they of such great importance that they should be multiplied as the host of heaven or the sand of the sea. On the contrary in these places as in others elsewhere the Lord in respect of Divine Truth should be understood by 'David'. So 'his seed' means those who have been regenerated by or born from the Lord, and in the abstract sense the things which those people have from the Lord, namely the truths of faith and forms of the good of charity. As regards the Lord's being meant by 'David', see 1888, 9954.

[6] In David,

A seed which will serve Jehovah will be recounted 3 to the Lord to the [next] generation. Psalms 22:30.

In Isaiah,

Their seed will become known among the nations, and those born from them 4 in the midst of the peoples. Isaiah 61:9.

'Seed' stands for those who have been regenerated, thus for those belonging to the Church who have the Church within them. Thus in the abstract sense, in which actual persons are not envisaged, those things which compose one who has been regenerated, or which compose the Church as it exists with the person, are meant, namely faith and charity from the Lord.

[7] And in John,

The dragon was angry with the woman, and went off to make war with the rest of her seed, who kept the commandments of God and bear testimony to Jesus Christ. Revelation 12:17.

'The dragon' is used to mean those who are about to try to destroy the Lord's Church, which is to be established after this, 'the woman' to mean that Church, and those who belong to 'her seed' to mean those who have a love of and belief in the Lord, which they have received from Him.

In the contrary sense however 'seed' means those who are set against the things which the Church possesses, thus who are immersed in evil and consequent falsities, and in the abstract sense it means evils and falsities, as in Isaiah,

Woe to a sinful nation, a seed of evil ones! Isaiah 1:4.

In the same prophet,

Sons of the sorceress, seed of the adulterer, are you not those born of transgression, the seed of deceit? Isaiah 57:3-4.

And in the same prophet,

The seed of evil-doers will never be named. Isaiah 14:20.

脚注:

1. literally, upon your born ones

2. literally, For an age

3. literally, will be numbered

4. literally, and their born ones

10249a. Verses 22-33 And Jehovah spoke to Moses, saying, And you, take for yourself the chief spices - the best myrrh, five hundred [shekels]; and sweet-smelling cinnamon, half of that, two hundred and fifty; and sweet-smelling calamus, two hundred and fifty; and cassia, five hundred, according to the shekel of holiness; and olive oil, a hin. And you shall make it a holy anointing oil 1 , a compounded ointment 2 , the work of an ointment-maker; it shall be the holy anointing oil 1 . And with it you shall anoint the tent of meeting, and the ark of the Testimony, and the table and all its vessels, and the lampstand and its vessels, and the altar of incense, and the altar of burnt offering and all its vessels, and the laver and its pedestal. And you shall sanctify them, and they shall be the holy of holies 3 ; everyone touching them will be sanctified. And you shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them to serve Me in the priestly office. And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil 4 to Me throughout 5 your generations. It shall not be poured onto the flesh of a person, and as to the composition of it, you shall not make any other like it 6 . It is holy; it shall be holy to you. The man who makes an ointment like it, and he who puts any of it on a foreigner, shall be cut off from his people.

'And Jehovah spoke to Moses, saying' means further perception as a result of enlightenment from the Lord through the Word. 'And you, take for yourself the chief spices' means truths together with forms of good from the Word, which are perceived with pleasure. 'The best myrrh' means the perception of truth on the level of the senses. 'Five hundred [shekels]' means what is complete. 'And sweet-smelling cinnamon' means the perception of and affection for natural truth. 'Half of that, two hundred and fifty' means the corresponding amount. 'And sweet-smelling calamus' means the perception of and affection for interior truth. 'Two hundred and fifty' means the corresponding amount and quality. 'And cassia' means truth even more interior, springing from good. 'Five hundred' means that which is complete. 'According to the shekel of holiness' means the valuation of truth and good. 'And olive oil' means the Lord's celestial Divine Good. 'A hin' means how far things are joined together. 'And you shall make it an anointing oil' means a representative sign of the Divine Good of the Lord's Divine Love. 'A compounded ointment' means present within every single part of His Human. 'The work of an ointment-maker' means as a result of the influx and operation of Divinity itself, who was within the Lord from conception. 'It shall be the holy anointing oil' means a representative sign of the Lord as regards His Divine Human. 'And with it you shall anoint the tent of meeting' means in order to represent what is Divine and the Lord's in the heavens. 'And the ark of the Testimony' means within celestial good belonging to the inmost heaven. 'And the table and all its vessels' means within spiritual good springing from celestial, which belongs to the second heaven, and within the forms of good and the truths which are of service to that spiritual good. 'And the lampstand and its vessels' means within spiritual truth belonging to the second heaven, and within the truths which are of service to that truth. 'And the altar of incense' means within all things belonging to worship that spring from those forms of good and those truths. 'And the altar of burnt offering' means in order to represent the Lord's Divine Human, and the worship of Him in general. 'And all its vessels' means forms of Divine Good and Divine Truths. 'And the laver and its pedestal' means everything connected with purification from evils and falsities, and with regeneration by the Lord. 'And you shall sanctify them, and they shall be the holy of holies' means consequently the inflow and presence of the Lord within the worship of the representative Church. 'Everyone touching them will be sanctified' means an imparting [of what is His] to all who receive [Him] in love and faith. 'And you shall anoint Aaron and his sons' means consecration to represent the Lord's presence in both kingdoms. 'And sanctify them to serve Me in the priestly office' means to represent the Lord's whole work of salvation. 'And you shall speak to the children of Israel, saying' means instruction given to those who belong to the Church. 'This shall be a holy anointing oil to Me' means a representative sign of the Lord as regards His Divine Human. 'Throughout your generations' means within all things of the Church. 'It shall not be poured onto the flesh of a person' means no imparting [of what is the Lord's] to a person's proprium or self. 'And as to the composition of it, you shall not make any other like it' means no imitations produced by human endeavour. 'It is holy; it shall be holy to you' means because it is Divine and the Lord's. 'The man who makes an ointment like it' means imitations of Divine things produced by [human] cunning. 'And he who puts any of it on a foreigner' means a joining together for those who do not acknowledge the Lord, and so who are subject to evils and to the falsities of evil. 'Shall be cut off from his people' means separation and spiritual death.

1. literally, the oil of anointing of holiness

2. literally, ointment of ointment

3. i.e. they shall be most holy

4. literally, the oil of anointing of holiness

5. literally, into

6. literally, and in its quality you shall not make other like it

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.